Tales and Stories Now First Collected
Part 10
ON a fine July day, the fair Margaret, Queen of Navarre, then on a visit to her royal brother, had arranged a rural feast for the morning following, which Francis declined attending. He was melancholy; and the cause was said to be some lover’s quarrel with a favourite dame. The morrow came, and dark rain and murky clouds destroyed at once the schemes of the courtly throng. Margaret was angry, and she grew weary: her only hope for amusement was in Francis, and he had shut himself up,—an excellent reason why she should the more desire to see him. She entered his apartment: he was standing at the casement, against which the noisy shower beat, writing with a diamond on the glass. Two beautiful dogs were his sole companions. As Queen Margaret entered, he hastily let down the silken curtain before the window, and looked a little confused.
“What treason is this, my liege,” said the queen, “which crimsons your cheek? I must see the same.”
“It is treason,” replied the king, “and therefore, sweet sister, thou mayest not see it.”
This the more excited Margaret’s curiosity, and a playful contest ensued. Francis at last yielded: he threw himself on a huge high-backed settee; and as the lady drew back the curtain with an arch smile, he grew grave and sentimental, as he reflected on the cause which had inspired his libel against all womankind.
“What have we here?” cried Margaret; “nay, this is lêse majesté—
“‘Souvent femme varie, Bien fou qui s’y fie!’
Very little change would greatly amend your couplet:—would it not run better thus—
“‘Souvent homme varie, Bien folle qui s’y fie?’
I could tell you twenty stories of man’s inconstancy.”
“I will be content with one true tale of woman’s fidelity,” said Francis drily; “but do not provoke me. I would fain be at peace with the soft Mutabilities, for thy dear sake.”
“I defy your grace,” replied Margaret rashly, “to instance the falsehood of one noble and well-reputed dame.”
“Not even Emilie de Lagny?” asked the king.
This was a sore subject for the queen. Emilie had been brought up in her own household, the most beautiful and the most virtuous of her maids of honour. She had long loved the Sire de Lagny, and their nuptials were celebrated with rejoicings but little ominous of the result. De Lagny was accused but a year after of traitorously yielding to the emperor a fortress under his command, and he was condemned to perpetual imprisonment. For some time Emilie seemed inconsolable, often visiting the miserable dungeon of her husband, and suffering on her return, from witnessing his wretchedness, such paroxysms of grief as threatened her life. Suddenly, in the midst of her sorrow, she disappeared; and inquiry only divulged the disgraceful fact, that she had escaped from France, bearing her jewels with her, and accompanied by her page, Robinet Leroux. It was whispered that, during their journey, the lady and the stripling often occupied one chamber; and Margaret, enraged at these discoveries, commanded that no further quest should be made for her lost favourite.
Taunted now by her brother, she defended Emilie, declaring that she believed her to be guiltless, even going so far as to boast that within a month she would bring proof of her innocence.
“Robinet was a pretty boy,” said Francis, laughing.
“Let us make a bet,” cried Margaret: “if I lose, I will bear this vile rhyme of thine as a motto to my shame to my grave; if I win”—
“I will break my window, and grant thee whatever boon thou askest.”
The result of this bet was long sung by troubadour and minstrel. The queen employed a hundred emissaries,—published rewards for any intelligence of Emilie,—all in vain. The month was expiring, and Margaret would have given many bright jewels to redeem her word. On the eve of the fatal day, the jailor of the prison in which the Sire de Lagny was confined sought an audience of the queen; he brought her a message from the knight to say, that if the Lady Margaret would ask his pardon as her boon, and obtain from her royal brother that he might be brought before him, her bet was won. Fair Margaret was very joyful, and readily made the desired promise. Francis was unwilling to see his false servant, but he was in high good-humour, for a cavalier had that morning brought intelligence of a victory over the Imperialists. The messenger himself was lauded in the despatches as the most fearless and bravest knight in France. The king loaded him with presents, only regretting that a vow prevented the soldier from raising his visor or declaring his name.
That same evening as the setting sun shone on the lattice on which the ungallant rhyme was traced, Francis reposed on the same settee, and the beautiful Queen of Navarre, with triumph in her bright eyes, sat beside him. Attended by guards, the prisoner was brought in: his frame was attenuated by privation, and he walked with tottering steps. He knelt at the feet of Francis, and uncovered his head; a quantity of rich golden hair then escaping, fell over the sunken cheeks and pallid brow of the suppliant.
“We have treason here!” cried the king. “Sir jailor, where is your prisoner!”
“Sire, blame him not,” said the soft faltering voice of Emilie; “wiser men than he have been deceived by woman. My dear lord was guiltless of the crime for which he suffered. There was but one mode to save him:—I assumed his chains—he escaped with poor Robinet Leroux in my attire—he joined your army: the young and gallant cavalier who delivered the despatches to your grace, whom you overwhelmed with honours and reward, is my own Enguerrard de Lagny. I waited but for his arrival with testimonials of his innocence, to declare myself to my lady, the queen. Has she not won her bet! And the boon she asks”—
“Is de Lagny’s pardon,” said Margaret, as she also knelt to the king. “Spare your faithful vassal, sire, and reward this lady’s truth.”
Francis first broke the false-speaking window, then he raised the ladies from their supplicatory posture.
In the tournament given to celebrate this “Triumph of Ladies,” the Sire de Lagny bore off every prize; and surely there was more loveliness in Emilie’s faded cheek—more grace in her emaciated form, type as they were of truest affection—than in the prouder bearing and fresher complexion of the most brilliant beauty in attendance on the courtly festival.
VII.
_A TALE OF THE PASSIONS; OR, THE DEATH OF DESPINA._
AFTER the death of Manfred, King of Naples, the Ghibellines lost their ascendency throughout Italy. The exiled Guelphs returned to their native cities; and, not contented with resuming the reins of government, they prosecuted their triumph until the Ghibellines in their turn were obliged to fly, and to mourn in banishment over the violent party spirit which had before occasioned their bloody victories, and now their irretrievable defeat. After an obstinate contest, the Florentine Ghibellines were forced to quit their native town; their estates were confiscated; their attempts to reinstate themselves frustrated; and receding from castle to castle, they at length took refuge in Lucca, and awaited with impatience the arrival of Corradino from Germany, through whose influence they hoped again to establish the Imperial supremacy.
The first of May was ever a day of rejoicing and festivity at Florence. The youth of both sexes, and of all ranks, paraded the streets, crowned with flowers, and singing the canzonets of the day. In the evening they assembled in the _Piazza del Duomo_, and spent the hours in dancing. The _Carroccio_ was led through the principal streets, the ringing of its bell drowned in the peals that rang from every belfry in the city, and in the music of fifes and drums which made a part of the procession that followed it. The triumph of the reigning party in Florence caused them to celebrate the anniversary of the first of May, 1268, with peculiar splendour. They had indeed hoped that Charles d’Anjou, King of Naples, the head of the Guelphs in Italy, and then _Vicare_ (President) of their republic, would have been there to adorn the festival by his presence. But the expectation of Corradino had caused the greater part of his newly-conquered and oppressed kingdom to revolt, and he had hastily quitted Tuscany to secure by his presence those conquests of which his avarice and cruelty endangered the loss. But although Charles somewhat feared the approaching contest with Corradino, the Florentine Guelphs, newly reinstated in their city and possessions, did not permit a fear to cloud their triumph. The principal families vied with each other in the display of their magnificence during the festival. The knights followed the _Carroccio_ on horseback, and the windows were filled with ladies who leant upon gold-inwoven carpets, while their own dresses, at once simple and elegant, their only ornaments, flowers, contrasted with the glittering tapestry and the brilliant colours of the flags of the various communities. The whole population of Florence poured into the principal streets, and none were left at home, except the decrepit and sick, unless it were some discontented Ghibelline, whose fear, poverty, or avarice had caused him to conceal his party when it had been banished from the city.
It was not the feeling of discontent which prevented Monna Gegia de’ Becari from being among the first of the revellers; and she looked angrily on what she called her “Ghibelline leg,” which fixed her to her chair on such a day of triumph. The sun shone in all its glory in an unclouded sky, and caused the fair Florentines to draw their _fazioles_ (veils) over their dark eyes, and to bereave the youth of those beams more vivifying than the sun’s rays. The same sun poured its full light into the lonely apartment of Monna Gegia, and almost extinguished the fire which was lighted in the middle of the room, over which hung the pot of _minestra_, the dinner of the dame and her husband. But she had deserted the fire, and was seated by her window, holding her beads in her hand, while every now and then she peeped from her lattice (five storeys high) into the narrow lane below; but no creature passed. She looked at the opposite window; a cat slept there beside a pot of heliotrope, but no human being was heard or seen,—they had all gone to the _Piazza del Duomo_.
Monna Gegia was an old woman, and her dress of green _calrasio_ (stuff) showed that she belonged to one of the _Arli Minori_ (working classes). Her head was covered by a red kerchief, which, folded triangularly, hung loosely over it; her grey hairs were combed back from her high and wrinkled brow. The quickness of her eye spoke the activity of her mind, and the slight irritability that lingered about the corners of her lips might be occasioned by the continual war maintained between her bodily and mental faculties. “Now, by St. John!” she said, “I would give my gold cross to make one of them; though by giving that I should appear on a _festa_, without that which no _festa_ yet ever found me wanting.” And as she spoke she looked with great complacency on a large but thin gold cross which was tied round her withered neck by a ribbon, once black, now of a rusty brown. “Methinks this leg of mine is bewitched; and it may well be that my Ghibelline husband has used the black art to hinder me from following the _Carroccio_ with the best of them.”—A slight sound, as of footsteps in the street far below, interrupted the good woman’s soliloquy.—“Perhaps it is Monna Lisabetta, or Messer Giani dei Agli, the weaver, who mounted the breach first when the castle of Pagibonzi was taken.”—She looked down, but could see no one, and was about to relapse into her old train of thoughts, when her attention was again attracted by the sound of steps ascending the stairs: they were slow and heavy, but she did not doubt who her visitant was when a key was applied to the hole of the door; the latch was lifted up, and a moment after, with an unassured mien and downcast eyes, her husband entered.
He was a short, stunted man, more than sixty years of age; his shoulders were broad and high; his lank hair was still coal-black; his brows were overhanging and bushy; his eyes black and quick; his lips as it were contradicted the sternness of the upper part of his face, for their gentle curve betokened even delicacy of sentiment, and his smile was inexpressibly sweet. He had on a low-crowned, red cloth cap, which he drew over his eyes, and, seating himself on a low bench by the fire, he heaved a deep sigh. He appeared disinclined to enter into any conversation, but Monna Gegia was resolved that he should not enjoy his melancholy mood uninterrupted.
“Have you been to mass, Cincolo?” she asked, beginning by a question sufficiently removed from the point she longed to approach.—He shrugged his shoulders uneasily, but did not reply.—“You are too early for your dinner,” continued Gegia; “do you not go out again?”
Cincolo answered “No!” in an accent that denoted his disinclination to further questioning. But this very impatience only served to feed the spirit of contention that was fermenting in the bosom of Gegia.
“You are not used,” she said, “to pass your May days under your chimney.”—No answer.—“Well,” she continued, “if you will not speak, I have done!”—meaning that she intended to begin—“but by that lengthened face of thine I see that some good news is stirring abroad, and I bless the Virgin for it, whatever it may be. Come, tell me what happy tidings make thee so woe-begone.”
Cincolo remained silent for awhile, then turning half round, but not looking at his wife, he replied, “What if old Marzio the lion be dead?”
Gegia turned pale at the idea, but a smile that lurked in the good-natured mouth of her husband reassured her.
“Nay, St. John defend us!” she began, “but that is not true. Old Marzio’s death would not drive you within these four walls, except it were to triumph over your old wife. By the blessing of St. John, not one of our lions have died since the eve of the battle of Monte Aperto; and I doubt not that they were poisoned; for Mari, who fed them that night, was more than half a Ghibelline in his heart. Besides, the bells are still ringing, and the drums still beating, and all would be silent enough if old Marzio were to die. On the first of May too! Santa Reparata is too good to us to allow such ill-luck;—and she has more favour, I trust, in the seventh heaven than all the Ghibelline saints in your calendar. No, good Cincolo, Marzio is not dead, nor the Holy Father, nor Messer Carlo of Naples; but I would bet my gold cross against the wealth of your banished men, that Pisa is taken—or Corradino—or”—
“And I here! No, Gegia, old as I am, and much as you need my help (and that last is why I am here at all), Pisa would not be taken while this old body could stand in the breach; or Corradino die, till this lazy blood were colder on the ground than it is in my body. Ask no more questions, and do not rouse me: there is no news, no good or ill-luck, that I know. But when I saw the Neri, the Pulci, the Buondelmonti, and the rest of them, ride like kings through the streets, whose very hands are hardly dry from the blood of my kindred; when I saw their daughter crowned with flowers, and thought how the daughter of Arrigo dei Elisei was mourning for her murdered father, with ashes on her head, by the hearth of a stranger,—my spirit must be more dead than it is if such a sight did not make me wish to drive among them; and methought I could scatter their pomp with my awl for a sword. But I remembered thee, and am here unstained with blood.”
“That thou wilt never be!” cried Monna Gegia, the colour rising in her wrinkled cheeks. “Since the battle of Monte Aperto thou hast never been well washed of that shed by thee and thy confederates; and how could ye? for the Arno has never since run clear of the blood then spilt.”
“And if the sea were red with that blood, still, while there is any of the Guelphs’ to spill, I am ready to spill it, were it not for thee. Thou dost well to mention Monte Aperto, and thou wouldst do better to remember over whom its grass now grows.”
“Peace, Cincolo; a mother’s heart has more memory in it than thou thinkest; and I well recollect who spurned me as I knelt, and dragged my only child, but sixteen years of age, to die in the cause of that misbeliever Manfred. Let us indeed speak no more. Woe was the day when I married thee! but those were happy times when there was neither Guelph nor Ghibelline;—they will never return.”
“Never,—until, as thou sayest, the Arno run clear of the blood shed on its banks;—never while I can pierce the heart of a Guelph;—never till both parties are cold under one bier.”
“And thou and I, Cincolo?”
“Are two old fools, and shall be more at peace under ground than above it. Rank Guelph as thou art, I married thee before I was a Ghibelline; so now I must eat from the same platter with the enemy of Manfred, and make shoes for Guelphs, instead of following the fortunes of Corradino, and sending them, my battle-axe in my hand, to buy their shoes in Bologna.”
“Hush! hush! good man, talk not so loud of thy party; hearest thou not that some one knocks?”
Cincolo went to open the door with the air of a man who thinks himself ill-used at being interrupted in his discourse, and is disposed to be angry with the intruder, however innocent he might be of any intention of breaking in upon his eloquent complaint. The appearance of his visitor calmed his indignant feelings. He was a youth whose countenance and person showed that he could not be more than sixteen; but there was a self-possession in his demeanour, and a dignity in his physiognomy, that belonged to a more advanced age. His figure was slight, and his countenance, though beautiful, was pale as monumental marble; the thick and curling locks of his chestnut hair clustered over his brow and round his fair throat; his cap was drawn far down on his forehead. Cincolo was about to usher him with deference into his humble room, but the youth stayed him with his hand, and uttered the words “_Swabia, Cavalieri!_” the words by which the Ghibellines were accustomed to recognise each other. He continued in a low and hurried tone: “Your wife is within?”
“She is.”
“Enough. Although I am a stranger to you, I come from an old friend. Harbour me until nightfall; we will then go out, and I will explain to you the motives of my intrusion. Call me Ricciardo de’ Rossini of Milan, travelling to Rome. I leave Florence this evening.”
Having said these words, without giving Cincolo time to reply, he motioned that they should enter the room. Monna Gegia had fixed her eyes on the door from the moment he had opened it, with a look of impatient curiosity; when she saw the youth enter, she could not refrain from exclaiming, “Gesu Maria!”—so different was he from any one she had expected to see.
“A friend from Milan,” said Cincolo.
“More likely from Lucca,” replied his wife, gazing on her visitant. “You are doubtless one of the banished men, and you are more daring than wise to enter this town; however, if you be not a spy, you are safe with me.”
Ricciardo smiled and thanked her in a low, sweet voice. “If you do not turn me out,” he said, “I shall remain under your roof nearly all the time I remain in Florence, and I leave it soon after dusk.”
Gegia again gazed on her guest, nor did Cincolo scrutinize him with less curiosity. His black cloth tunic reached below his knees, and was confined by a black leather girdle at the waist. He had on trousers of coarse scarlet stuff, over which were drawn short boots; a cloak of common fox’s fur, unlined, hung from his shoulder. But, although his dress was thus simple, it was such as was then worn by the young Florentine nobility. At that time the Italians were simple in their private habits: the French army led by Charles d’Anjou into Italy, first introduced luxury into the palaces of the Cisalpines. Manfred was a magnificent prince, but it was his saintly rival who was the author of that trifling foppery of dress and ornaments which degrades a nation, and is a sure precursor of their downfall. But of Ricciardo—his countenance had all the regularity of a Grecian head; and his blue eyes, shaded by very long, dark eyelashes, were soft, yet full of expression. When he looked up, the heavy lids, as it were, unveiled the gentle light beneath, and then again closed over them, as shading what was too brilliant to behold. His lips expressed the deepest sensibility, and something perhaps of timidity, had not the placid confidence of his demeanour forbidden such an idea.
His host and hostess were at first silent; but he asked some natural questions about the buildings of their city, and by degrees led them into discourse. When mid-day struck, Cincolo looked towards his pot of _minestra_, and Ricciardo followed his look, asked if that was not the dinner. “You must entertain me,” he said, “for I have not eaten to-day.” A table was drawn near the window, and the _minestra_, poured out into one plate, was placed in the middle of it, a spoon was given to each, and a jug of wine filled from a barrel. Ricciardo looked at the two old people, and seemed somewhat to smile at the idea of eating from the same plate with them; he ate, however, though sparingly, and drank of the wine, though with still greater moderation. Cincolo, however, under pretence of serving his guest, filled his jug a second time, and was about to rise for the third measure, when Ricciardo, placing his small white hand on his arm, said, “Are you a German, my friend, that you cease not after so many draughts? I have heard that you Florentines were a sober people.”
Cincolo was not much pleased with this reproof, but he felt that it was timely; so, conceding the point, he sat down again, and, somewhat heated with what he had already drank, he asked his guest the news from Germany, and what hopes for the good cause? Gegia bridled at these words, and Ricciardo replied, “Many reports are abroad, and high hopes entertained, especially in the north of Italy, for the success of our expedition. Corradino is arrived at Genoa, and it is hoped that, although the ranks of his army were much thinned by the desertion of his German troops, they will be quickly filled by Italians, braver and truer than those foreigners, who, strangers to our soil, could not fight for his cause with our ardour?”
“And how does he bear himself?”
“As beseems one of the house of Swabia, and the nephew of Manfred. He is inexperienced and young. He is not more than sixteen. His mother would hardly consent to this expedition, but wept at the fear of all he might endure; for he has been nursed in every luxury, and habituated to the tender care of a woman, who, although she be a princess, has waited on him with anxious solicitude. But Corradino is of good heart; docile, but courageous; obedient to his wiser friends, gentle to his inferiors, but noble of soul, the spirit of Manfred seems to animate his unfolding mind; and surely, if that glorious prince now enjoys the reward of his surpassing virtues, he looks down with joy and approbation on him who is, I trust, destined to fill his throne.”
The enthusiasm with which Ricciardo spoke suffused his pale countenance with a slight blush, while his eyes swam in the lustre of the dew that filled them. Gegia was little pleased with this harangue, but curiosity kept her silent, while her husband proceeded to question his guest. “You seem to be well acquainted with Corradino?”