Tales and Legends of the Tyrol
Part 4
But, wishing to appear an _esprit fort_, he answered that he preferred to arrange his own affairs with the Creator without their interference. In spite of all this, a good priest tried to persuade him out of his evil ways; but the wicked man replied to his exhortations by throwing a plate at him, out of which he had just been eating his milk soup. He remained obstinate and hardened, “determined,” as he called it, to the last.
One day, when he was dying, the people of the house ran down to the priest, and implored him to come and save the unhappy sinner if it was still possible. The good priest, accompanied by his sacristan, hastened directly up the mountain, carrying the Holy Sacrament with them. As they arrived close to the farm, they were met by a fiery red body rushing through the air, spitting flames as it flew. It aimed directly at the priest, and was the body of the unbelieving Sabbath-breaker, who had died without repentance. The sacristan fell to the earth terror-stricken; but the priest said, “Fear not, Christ is with us,” and as he spoke these words the fiery body rushed by, leaving them unhurt, and hurled itself down the fearful precipice of the Matatz valley.
_THE VENEDIGER-MANNDL UPON THE SONNWENDJOCH._
Not many years ago a little man of Venice, Venediger-Manndl, as he was called, clad in dark clothes, arrived in the Tyrol to gather gold bars, gold sand, and gold dust, out of the streams of the mountains; he was always seen in the small valleys, and especially on the Sonnwendjoch; he arrived in the spring, and went away again in the autumn. He was a good-hearted quiet little fellow, and on his way home he always passed the night in the hut of the herd who lived upon the adjacent Kothalp, near the Sonnwendjoch, which belongs now to Praxmarer, the innkeeper of Reit. Now it happened that the honest old herd of the Kothalp died, and his hut was taken by a wicked old man. The Venediger-Manndl entered as usual into the hut to pass the night, but the new herd, pushed on by the devil of avarice, made up his mind to kill him in the night, and to appropriate all his wealth. But the little herd-boy warned the gold-finder in time to enable him to save himself. Since then he has never been seen again.
The little herd-boy grew up, and became later on a servant at Isarwinkl, in Bavaria, where he afterwards became a soldier, and marched with the army into Italy. His regiment was stationed at Venice, and a few days after his arrival in the city he walked, full of curiosity, slowly along the beautiful palaces which stand on the canal, when all at once he heard his own name called from a window on the first story of one of them, and a person beckoned him to come up. He ran quickly up the wide marble stairs, and was received on the top by a noble Venetian, richly dressed in black velvet, who conducted him into a splendid apartment, and told him to take a place upon a sofa; then sitting down at his side, he said, “Years ago you saved the life of a Venetian upon the Kothalp, and now you are going to be rewarded; so let me know your wish, and all you want you shall have.”
“Let that be, kind sir,” answered the soldier; “I did but my duty, Heaven will recompense me if I have deserved it.”
This answer seemed to please the Venetian, who took the young man by the hand while saying, “That shows me that you are a real Tyrolian.” Then he entered into a little side-room, and soon afterwards returned in the dress in which he had appeared as Venediger-Manndl on the Kothalp. The soldier instantly recognized him, and was rejoiced at meeting him. Now the Venetian repeated his offer of gold and riches, but the soldier once more declined, and answered, “Health and contentment are my riches, and that God will grant me as long as he sees it fit to do so; though I have one wish, after all, which is to be free of my service in the army, so that I could go back to Isarwinkl, where I have my love, a girl like milk and blood.”
The Venetian had scarcely heard this wish, when he took directly a large white cloth, in which a mantle was wrapped; he took out the mantle, put it over the shoulders of the soldier, and then covered it with the white cloth. All at once the soldier felt himself rising in the air. “Greet your love from me” were the only words he could catch from the Venetian; for like an arrow he was borne away through the high and grated bow-windows which are used at Venice, the white cloth enveloping him like a soft cloud, carried him along swiftly and gently, and set him down before the house of his love. In the pocket of the mantle he found a rich bridal gift.
Happiness never deserted the young fellow; he became very soon a happy husband, and bought himself out of the army, and since then he has often recounted this adventure.
_HAHNENKIKERLE._
In the hotel of the ‘Golden Star,’ at Innsbruck, there once arrived a very rich foreign Princess, who was suffering from a terrible disorder, which had baffled the efforts of every doctor to cure. Dr. Theophrast, of whom the Princess had heard, and whom she had come to Innsbruck to consult, declared that it was a malady over which he had no control, although he was a “Wonder Doctor.” This was a great loss to the Doctor, and a terrible shock to the Princess, who had travelled so far in hopes of a cure.
One day when she was lying inconsolable in her bed, a little tiny man came into the room, who offered his services and gave her a potion, which he told her would restore her to health. But the little fellow added that on that day year he should return, and if she had forgotten his name, which was “Hahnenkikerle,” she must promise to marry him, and to live with him under the Höttinger Klamm. The Princess gladly accepted this proposition, and she awoke on the following morning as fresh and healthy as a May rose.
She remained in Innsbruck, where she gave feast after feast, and in this way the year soon passed by. All at once she remembered her promise to the little dwarf, whose name had escaped her, and every effort to recall it was in vain. She asked many people, but no one could tell her; she confided her anxiety to her friends, but, of course, they could neither help her nor give her any advice. Only a poor servant girl, who came to hear of it, determined to try and help the good Princess. So she went into the Klamm, hoping to hear something certain there; she listened, and crept about all over, and at last she heard in the depth of the Klamm a joyous shouting, and down below she saw the dwarf jumping and singing, “Hurrah! the Princess in the ‘Star’ doesn’t know that my name is Hahnenkikerle.” The girl hurried home as fast as she could, and told the Princess all she had heard. Now the Princess remembered the name, and when the day came and the dwarf appeared, she called out to him, “Hahnenkikerle;” at hearing this the dwarf rushed away raging into the mountain.
The girl was rewarded by the Princess; and when she married an honest burgher of Innsbruck, she received a princely dower.
_THE SORCERER OF SISTRANS._
In Sistrans, a village close to Innsbruck, there lived, some sixty years ago, a man who was noted in all the surrounding districts for his evil and quarrelsome disposition. He attended every Kermesse and village meeting at which it was the custom of the blackguards of the surrounding country to go and fight, but he never found one who could master him.
This superhuman strength was not his only distinguishing quality, for he was well up in other more doubtful arts, and was able to do rather more than “boil pears without wetting the stalk.” Should a fine fox or a fat hare be running in the forest close by, he set his traps just behind his stove, and in the morning the game was sure to be caught. Should anything have been stolen, people came to him, for he had means of compelling the stolen goods to be restored. For this purpose, he merely took a little book bound in pigskin out of his box, and began to read; and wherever the thief might be, he was forced by some irresistible power to take the stolen goods upon his back and bring them before the sorcerer, by whom the proprietor must always be present. This little book had such a power that, at each word read by the sorcerer from it, the thief was obliged to make a step; and three times woe to him who had stolen something which was heavy, or was obliged to bring his burden from a long distance, or over steep mountains, while the man was reading; from far off his pantings could be heard, and he was drenched in perspiration when he arrived at the spot.
One day the sorcerer made himself a footstool of nine different sorts of wood, upon which he knelt down close to the organ in the church, and looked down upon the people, and there saw all the old hags and witches as they stood at the lower end of the church. After the service was over, these old hags set upon him in herds, and would have torn him to pieces had not the priest come in time to his rescue, for the hags now discovered that he had found them out.
This man had once on Christmas Eve stolen the consecrated Host, while the priest held it up after the consecration, and carried it with him, wrapped in a little piece of cloth always hidden on his left arm. From this proceeded all his unsurpassable tricks and indomitable strength. But at last came the “Scythesman Death,” who cast him down upon the bed of sickness, and, in spite of all his strength and cleverness, he was bound to die; but that was a very hard thing for him. Three long days and nights the quarreller lay in the last agony without being able to die. Several times the priest came to him, and at last, after long exhortations and prayers, the dying man made a confession.
The Host, which had already grown into the arm, was cut out, and all the books and writings belonging to the art of sorcery which could be found were burnt; and as they were thrown into the flames it roared and thundered dreadfully, and there was such a terrific heat that the lead in the window-frames melted and ran down in streams, and during this hellish noise the sorcerer died.
_THE GIANT SERLES._
On the Brennerstrasse, which leads out of Innsbruck, three huge scarped mountains raise their lofty peaks above the road, and these peaks are also plainly visible from the Inn valley, through which the railway to Innsbruck now runs.
There once lived in the neighbouring valley of the Sin a “Wilder,” or wild man of enormous stature, who was a dreaded King of the Mountains. He was of a most extraordinarily savage nature, his wife as bad as he was, and his secret counsellor still worse than both. The King was passionately fond of hunting; and when on the track of a flying stag, he cared so little about anything but his own pleasure that he would dash, accompanied by all his followers and hounds, through the flocks and herds pastured on the mountains, carrying death and ruin wheresoever he went. Should the poor hunted animal by chance seek refuge among a herd, the demoniacal monster would take delight in urging on his bloodthirsty hounds to tear everything to pieces; and did the unfortunate herdsmen only try to make any remonstrance, they instantly shared the fate of their unfortunate animals, and were dragged to pieces on the spot by the savage dogs. On these occasions the giant, whose name was Serles, used to shout with joy, “Lustig gejaid” (bravely on), and neither man nor beast were able to defend themselves for a single moment against his fury. His wife and counsellor always accompanied him upon these excursions, and urged him on by their taunts to further excesses.
One day when they were out on one of their favourite expeditions, and the dogs had not only torn to pieces a poor stag, which had taken refuge among a herd of cows, but had also furiously attacked the herd itself, the herdsmen tried to drive them off, and one of them unslinging his cross-bow, in his anger, shot a dog dead upon the spot. At this the infuriated giant, excited beyond measure by his wicked wife and villainous counsellor, set the whole pack of hounds upon the unhappy herdsmen, and laughed with savage delight as he saw them torn limb from limb by the dogs. But in the midst of this terrible crime, Heaven’s wrath fell heavily upon them. A terrific thunderstorm burst over their heads, and when it had passed away no more was to be seen of King Serles, his wife, or his counsellor, but, in their stead, three huge glaciers rose into the clouds on the spot on which their iniquity had taken place. The one in the middle is the wicked monster Serles, and to his right and left stand his cruel wife and inhuman counsellor.
Teamsters who pass along the Brennerstrasse on stormy nights even now often hear the howling of unearthly dogs, and, during storms, thunderbolts are constantly seen striking the “Rock Giants.”
_LEGENDS OF THE ORCO._
The Tyrolians believe in the existence of the Orco, who is accounted to be a huge and powerful mountain ghost, who never ages; he is said to reside generally in the clefts and chasms of the precipices between Enneberg Abbey and Buchenstein and the surrounding mountains. He adopts every form, and exercises his enormous strength only in destroying. Everything he does is for the terror and annoyance of mankind; he very seldom takes the human form, and when he does it is of gigantic stature, with the most malevolent, wild, and cruel expression; he is then dressed in the manner of the giants, or quite naked, but covered thickly with hair, like the coat of a bear.
The following legends, collected on the spot, give a few instances of when and where he has been seen:--
* * * * *
The Innkeeper, Anton Trebo, in Enneberg, who died in the year 1853, was a firm-minded man and noted as a great quarreller; he was sharp and enterprising in his business, and laughed to scorn all his guests when they ventured to recount anything about the Orco, who was held in most terrible dread by all the inhabitants of the surrounding country. Anton Trebo used to say that he believed in no apparition from either heaven or hell.
It was in the year 1825 that he returned from the market of St. Lorenz in his cart, with his son Franz. As he arrived at the rock called “Delles Gracies” (Rock of Grace), where in the hollow niches of the rock still stand many carved wooden statues of Christ and His saints, and just as he passed by, there all at once appeared a huge monstrous black dog, which ran round his cart and horses, and looked so diabolically that even the otherwise courageous bully was almost terrified. He held the reins tightly, and said to his son, “What is the dog doing there? Drive him away.” Franz tried to frighten the brute off with stones and blows, but the dog would not move, and Trebo, becoming more and more frightened, made the sign of the cross, and all at once the dog disappeared before their eyes.
Since this adventure, the innkeeper of Enneberg, believed firmly that it had really been the Orco, and has always defended his conviction of the existence of this fearful mountain ghost. Franz has taken the place of his father, and is now innkeeper of Enneberg, where one of his brothers lives with him.
* * * * *
In 1816 a brave peasant woman of Brenta, in the valley of Buchenstein, whose name was Maria Vinazzer, went with her son, who was nine years old, to meet her herd of cows which were returning from the Crontrin Alp. It was a beautiful autumn day, and they advanced the more gaily, as they were accompanied by the worthy parish singer, Lazar. As they arrived on the mountain side, all at once a wild horse trotted before them so suddenly that it appeared as though he had sprung from the ground, and wherever he trod fire played round about his heels.
Lazar, who was a courageous mountaineer, threw stones at the brute, but they rebounded from his sides, as though he had thrown them at a rock. The horse would not be driven away, and always galloped before them. On seeing this extraordinary apparition, Maria said, “This is certainly the Orco, and if he meets the herd he will surely disperse it, as he has often done, and the cows will run in all directions over the precipices and chasms.” They all three crossed themselves and repeated a prayer.
At that moment they arrived at the cross-way, called Livine, where stands a crucifix, and as the Orco approached near to it, he disappeared as suddenly as he had appeared; he neither sank into the earth, nor flew away through the air, but like a soap-bubble he vanished in an instant.
All three stood and prayed a little time before the cross, where the herd soon after gaily arrived, and the pious mother said joyfully to her son, “Look, dear child, he who is with God is everywhere safe, and no Orco or other evil spirit can harm him.”
* * * * *
From the village of St. Kassian a young fellow went one evening to a distant farm to visit his sweetheart, and it was getting already dark. The youth heard several times the Orco calling out from a distance, but he paid no attention to it, and continued quietly his way. All at once he saw a little empty cart, dragged by four cats, run across the road; at this sight he was rather frightened, but still continued his way, not being able to make out what it all meant, when, on a sudden, there arrived a big black dog, with fiery lynx eyes, which grew bigger and bigger the nearer he came. “That is the Orco,” thought the boy; so he crossed himself, and ran home as fast as his legs could carry him.
The dog bounded constantly after him for about a distance of three miles, and his fiery tongue hung for more than half a yard out of his jaws. The saliva which dropped from his mouth was like blue flaming fire, and burned like sulphur, filling the air around with a suffocating smell. The boy reached home, unharmed by the dog; but he had run so hard that his lungs became diseased, and he was always suffering, till death released him a few months afterwards.
“The cats which dragged the cart over the road,” said the people who recounted this legend, “were hags, of whom there were thousands about at that time.”
* * * * *
One day two young men of Ornella, in the Buchenstein valley, started on a brilliant night to pay a visit in a neighbouring village to their loves. They had scarcely left home when they noticed that they were followed by the gigantic Orco, in the form of a wild bull, who first walked quietly behind them, and then, as they began to run, changed himself into a huge ball, which rolled after them, bounding over high rocks, and alighting again on the ground close to them, with so much force and such a terrible noise that they were afraid of being crushed to death.
In their anxiety, they took the way over the meadows to the village of Valazzo, and jumping over the fence, which they had no time to open or break down, fell into the yard, at the foot of a large crucifix, which stands there, and embraced the cross, in a dying condition, with their arms. The Orco appeared at the fence, though now in human form; but the poor youths were so terrified that they dare no longer regard him, and therefore were unable to describe his appearance. He beat with his hands upon the fence-bars so furiously, that the marks of his blows remained for years afterwards, as though they had been branded in by red-hot irons, until the wood decayed and a new fencing had to be put up; but the saving cross still stands upon the same spot.
* * * * *
A peasant boy of Enneberg, walking through the deep and vast forest of Plaiswald, heard from afar the voices of men shouting, and took them for woodcutters, so, according to the usage of the country, he answered them, and shouted several times just in the same tones as the voices he had heard. But then the horrible idea rushed into his mind that it might have been the Orco, and, at the same instant, he heard it quite close, for if one imitates the Orco, the monster arrives as fast as lightning. The youth tried to run away, but he felt as though petrified; all around him became darkness, and he fell senseless to the ground.
On the following day, when he came to himself, he discovered that he was in the forests of Wellschellen, on the highest peak of the mountain, and it became clear to him that the Orco had carried him there, although the forests of Wellschellen were on the other side of terrifically deep chasms and precipices, into which the Orco would most certainly have thrown him, had the peasant boy been a godless fellow. He returned home, covered with bruises and scratches, for Orco had torn him in such a terrible manner that to the end of his days he never attempted again to imitate the voice of any one in the forests. The way over which the Orco dragged the peasant is a good seven miles.
_BIENER’S WIFE._
In the ancient castle of Büchsenhausen, which stands just above Innsbruck, still wanders about the apparition of one of its former possessors. The legend does not say to whom the castle originally belonged, but old chronicles relate that it passed, in the sixteenth century, into the hands of the celebrated iron-founder, Gregor Löffler, who gave it the name of “Büchsenhausen” (home of guns), because he had established there a gunfoundry. Later on it fell into the power of the reigning family of Austria, and the Archduchess Claudia presented it to her favourite Chancellor, Wilhelm von Biener, a liberal-minded nobleman, gifted with the doubtful talent of writing the most cutting satires, whose venomous point he turned against the nobility and church, and, for this reason, he brought upon himself the hatred of all those against whose opinion he wrote; but the favour of the Archduchess protected the talented statesman, who was most faithfully devoted to her interests.
On the 2nd of August, 1648, the Archduchess died, and then the enemies of Herr von Biener set to work so energetically that, after a short time, they succeeded in turning him out of his position, and imprisoned him on the 28th of August, 1650. A royal commission of noblemen, consisting of Biener’s greatest enemies, hastened down to Büchsenhausen, and claimed from his wife all his papers and documents, amongst which they discovered satires, which were most useful to their purpose. He was accused of high-treason, and, as his enemies were both his accusers and judges, he was condemned to death. His wife visited him while he was in prison, and he, who knew himself to be guiltless of any crime, always consoled her with these words:--“There can be no God in Heaven if they are allowed to murder an innocent man.”
On the 17th of July, 1651, Herr von Biener was executed in public. The sword which was used on the occasion is still to be seen in the castle of Büchsenhausen. His wife had sent a messenger to the Emperor to pray for a reprieve, which he had granted; but one of Biener’s most deadly enemies, President Schmaus, of the Austrian Court, stopped the messenger, and of course the execution ensued.
A few days afterwards, the rascal who had stopped the merciful errand of the Emperor was found dead through the judgment of God. Frau von Biener went raving mad; through the whole house she tore from room to room, crying, “There is no God; there is no God.” At last she climbed up the peak behind the Martinswand, and threw herself over a precipice into a deep chasm, out of which she was carried a corpse to Höttingen, where she was buried on the left-hand side of the altar, under a plain tombstone bearing no inscription, and with only a cross cut upon it.