Swetnam, the Woman-hater, arraigned by women A new comedie, acted at the Red Bull, by the late Queenes seruants.

Part 6

Chapter 6811 wordsPublic domain

_Kin._ As We are King of Sicil, ’tis confirm’d Firme, to be reuoked neuer, Vntill death their liues disseuer.

_Lor._ Princes, discouer: Here are witnesses Inow to testifie this royall match.

_Kin._ My daughter, and _Lisandro_, liuing?

_Lor._ Nay, wonder not, my Liege, your oath is past.

_Kin._ Which thus, and thus, and thus I ratifie: There is but one step more, and farewell all.

_Aur._ Oh, I am made immortall with this sight: My daughter, and _Lisandro_, both aliue?

_Iag._ This is no newes to mee: yet teares of ioy Ore-flowes mine eyes to see this vnitie.

_Kin._ Oh daughter, I haue done thee too much wrong: And, noble Prince, We now confesse Our errour: But heauen be prais’d that you haue both escap’d The tyrannie of Our vniust decree.

_Aur._ What happie accident preseru’d your liues? Whose was the proiect? Was it thine, old man?

_Lor._ Madam, ’twas mine: Those that I could not saue By eloquence, by policie I haue.

_Kin._ Worthie _Atlanta_, thou hast merited Beyond all imitation. We are made Too poore to gratifie thy high deserts.

_Lor._ Dread Soueraigne, All my deserts, my selfe, and what I haue, Thus I throw downe before your Highnesse feet.

_Att._ My Sonne _Lorenzo_! Oh, assist, my Lords. The current of my ioy’s so violent, It does o’r-come my spirits. Worthy Sonne, Welcome from death; from bands, captiuitie.

_Aur._ Welcome into my bosome as my soule.

_Prince._ My princely Brother, could I adde a loue Vnto that dutie that I owe for life, I am ingag’d vnto’t, you are my lifes Protector, And my Brother.

_Lis._ And for a life I stand indebted too, Which Ile detayne, onely to honour you.

_Omnes._ And on our knees we must this dutie tender, To you our Patron, and our Fames Defender.

_Rep._ Behold the ioyes Repentance brings with her, Thy blessings are made full in Heauen and Earth.

_Att._ Was euer Father happier in a Sonne, Or euer Kingdome had more hopefull Prince? But in a loyall Subiect, neuer King More blest then we are: and the grace we owe, Though farre too poore to quittance, shall make known, Thy loue and merit. Now we can discerne Our friends from flatt’rers. _Nicanor_, as for you, But that this houre is sacred vnto ioy, Thy life should pay the ransome of thy guilt.

_Nic._ Your Graces pardon. ’Twas not pride of state, But her disdaine, that first inspir’d in me This hope of Soueraigntie.

_Att._ Well, we forgiue. Learne to liue honest now. Come, beautyous Queene, We hope that all are pleas’d: and now you see, In vaine we striue to crosse, what Heauens decree.

_FINIS._

EPILOGVE.

_Enter_ Swetnam _muzzled, hal’d in by Women_.

Swet. _Why doe you hale me thus? Is’t not enough, I haue withstood a tryall? beene arraign’d? Indured the torture of sharp-pointed Needles? The Whip? and old Wiues Nayles? but I must stand, To haue another Iurie passe on me?_

Loret. _It was a generall wrong; therefore must haue A generall tryall, and a Iudgement too._

Leon. _The greatest wrong was mine; he sought my life: Which fact I freely pardon, to approoue Women are neither tyrannous, nor cruell, Though you report vs so._

Swet. _I now repent, And thus to you (kind Iudges) I appeale. Me thinkes, I see no anger in your eyes: Mercie and Beautie best doe sympathize: And here for-euer I put off this shape, And with it all my spleene and malice too, And vow to let no time or act escape, In which my seruice may be shewne to you. And this my hand, which did my shame commence, Shall with my Sword be vs’d in your defence._

FINIS.

TRANSCRIBER’S NOTES

1. Did not change “VV” to “W”. 2. Changed “We all deserue as much” to “We all deserue as much.” 3. Changed “For I should neuer liue till your returne,” to “For I should neuer liue till your returne.” 4. Changed “For when the the Nauies ioyn’d, the Cannons plaid” to “For when the Nauies ioyn’d, the Cannons plaid”. 5. Changed “By this hand, I shall thinke my money vell bestowed” to “By this hand, I shall thinke my money well bestowed”. 6. Changed “_Enter_ Nicanor.” to “_Enter Nicanor_.” 7. Changed “_Scan._ Goe then, Ile follow,” to “_Scan._ Goe then, Ile follow.” 8. Changed the second “SCEN. II.” to “SCEN. III.” in Act IIII. 9. Changed “_Attic._ But not the the freedome of _Leonida_” to “_Attic._ But not the freedome of _Leonida_”. 10. Changed “I neuer heard him speake so carefully” to “_Iag._ I neuer heard him speake so carefully”. [The catchword on the previous page was “Iag.”] 11. Changed “_Scold,_ He lookes as if he did” to “_Scold._ He lookes as if he did”. 12. Changed “_King_ No, thy loue” to “_King._ No, thy loue”. 13. Changed “Thus I throw downe before your Highnesse feet,” to “Thus I throw downe before your Highnesse feet.” 14. Retained all spellings and punctuations as printed except as noted above. 15. Except for apostrophes, silently corrected spaces around punctuation, for example changed “ ,” to “,” and “,a” to “, a”. 16. Enclosed italics font in _underscores_.