Studies in the Wagnerian Drama
CHAPTER II.
"TRISTAN UND ISOLDE."
A vassal is sent to woo a beauteous princess for his lord. While he is bringing her home the two, by accident, drink a love-potion, and ever thereafter their hearts are fettered together. In the mid-day of delirious joy, in the midnight of deepest woe, and through all the emotional hours between, their thoughts are only of each other, for each other. Meanwhile the princess has become the vassal's queen. Then the wicked love of the pair is discovered, and the knight is obliged to seek safety in a foreign land. There (strange note this to our ears) he marries another princess whose name is like that of his love, save for the addition "With the White Hand;" but when wounded unto death he sends across the water for her who is still his true love, that she come and be his healer. The ship which is sent to bring her is to bear white sails on its return if successful in the mission; black, if not. Day after day the knight waits for the coming of his love--while the lamp of his life burns lower and lower. At length the sails of the ship appear on the distant horizon. The knight is now too weak himself to look. "White or black?" he asks of his wife. "Black," replies she, jealousy prompting the falsehood; and the knight's heart-strings snap in twain just as his love steps over the threshold of his chamber. Oh, the pity of it! for with the lady is her lord, who, having learned the story of the fateful potion, has come to unite the lovers. Then the queen, too, dies, and the remorseful king buries the lovers in a common grave, from whose caressing sod spring a rose-bush and a vine, and intertwine so curiously that none may separate them.
Here, in its simple forms, is the tale which half a millennium of poets have celebrated as the High Song of Love, the canticle of all canticles which hymn the universal passion. British bards, French _trouvères_, and German _Minnesinger_, while they sang of the joys and sorrows of humanity, united in holding up Sir Tristram and La beale Isoud as the supreme type of lovers. To-day our poets, writing under the influence of social and moral systems, radically different from those which surrounded the original singers, send back the perennial note with fervor. But the moralist shakes his head, sinks into perplexed brooding, or launches the thunders of his righteous wrath against the storied lovers and their sin. We wish to study the manner in which a great dramatic poet of our day has presented this profoundly tragical yet universally fascinating tale. Must we confront the problem and seek to reconcile the paradox created by the attitudes of poet and moralist? Or may we put aside the phenomenon as one whose interpretation is to be left to each individual's notions of the True, the Beautiful, and the Good, and address ourselves directly to a study of the drama as a work of art regardless of its ethical phases? Eventually, I am inclined to believe, we shall be obliged to do the latter; but as appreciation of what the poet-composer has done depends upon an understanding of his purposes, and this again upon a discovery of the elements of the legend which seemed to him potential, we are compelled to make at least a cursory survey of some of the phases through which the story has gone in the progress of time; for each poet, passing the original metal through the fires of his imagination, brought it forth changed in color and enriched with new designs. In the new color and adornments we study something of the social institutions and moral and intellectual habits of the poet's time, these being superimposed on the original idea embodied in the fundamental story. In one of the beautiful tales of Northern mythology (a tale in which I am tempted to think a relic of the primitive Tristram myth may one day be found) we are told how Skirnir cunningly stole the reflection of Frey's sunny face from the surface of a brook, and imprisoned it in his drinking-horn that he might pour it out into Gerd's cup, and by its beauty win the heart of the giantess for the lord for whom, like Tristan, he had gone a-wooing. A legend which lives to be retold often, is like the reflection of Frey's face in this beautiful allegory; each poet who uses it spreads it upon a mirror which not only reflects the original picture, but also the environment of the relator. It will be necessary to remember this when we attempt an inquiry into the morals of Wagner's drama.
I.
To readers of English literature opportunities to acquaint themselves with the legend which is the basis of Wagner's drama have been given by Sir Thomas Malory, Matthew Arnold, Tennyson, and Swinburne, to say nothing of critics and commentators. The story is of Keltic origin, and is supposed to have got into the mouths of the German _Minnesinger_ by way of France. The most admirable as well as complete version extant is the epic poem of Gottfried von Strassburg, written in the thirteenth century. Sir Walter Scott, who was deeply interested in the literary history of the tale, in 1804 edited a metrical version of it from a manuscript said to be the production of Thomas the Rhymer, who lived about a century after Gottfried, if, indeed, he lived at all. From this manuscript Scott argued in favor of a Welsh source for the romance instead of a Norman, as was then generally accepted. The author of the German epic followed a French version, as was customary with the _Minnesinger_ of his period. Tennyson's share in the exposition is exceedingly scant and wholly valueless. It is found in the poem, "The Last Tournament," one of the "Idyls of the King." Arnold's is much more interesting. He treats directly of the outcome of the tragedy in his poem "Tristram and Iseult," and indirectly relates nearly all that is essential to an understanding of the story. His poem presents the death scene of Tristram in Brittany, with the fanciful imaginings of the dying man while waiting for the coming of Iseult, who has been summoned from Tintagel. The whole tale is related by Swinburne in his "Tristram of Lyonesse."
The names of the chief personages in the romance vary slightly in the different German and English versions, but the variations need lead no one astray. Wagner's Tristan is otherwise known as Sir Tristrem and Tristram. All derive the name from the French word _triste_, and find in it a premonition of his fate. Thus Arnold:
"Son," she said, "thy name shall be of sorrow; Tristram art thou called for my death's sake."
The poet speaks of the hero's dying mother. So also Swinburne:
"The name his mother, dying as he was born, Made out of sorrow in very sorrow's scorn, And set it on him smiling in her sight, Tristram."
Isolde is variously Iseult, Ysolt, Isoud, and Ysonde; Brangäne is Brangwain and Brenqwain; Kurwenal, Gouvernayle. The changes in orthographical physiognomy are trifling and easily recognized.
It cannot be amiss to call attention to several deviations in Wagner's drama from the legend as it has been handed down by the poets. The majority of these deviations will be found to be full of significance. At the outset we are confronted with the chief of these. In all the other versions the love-potion is drunk by Tristan and Isolde by mistake. In Mr. Swinburne's poem Tristram toils at the oars,
"More mightily than any wearier three,"
and when he rests, calls for a drink,
"Saying: 'Iseult, for all dear love's labor's sake, Give me to drink, and give me for a pledge The touch of four lips on the beaker's edge'."
Iseult's maid, Brangwain, is asleep, and the Princess, not wishing to awake her, herself looks for wine and finds a curious cup hid in the maid's bosom. She thinks its contents wine and drinks, and hands it to Tristram to drink. It is the love-draught prepared by Queen Iseult and intrusted to Brangwain, to be by her sacredly guarded and given to Mark and Iseult on their wedding night. Mr. Arnold also has these lovers drink unwittingly
"----that spiced magic draught Which since then forever rolls Through their blood and binds their souls, Working love, but working teen."
In this respect both English poets follow the German epic of Gottfried von Strassburg. The dramatic significance of Wagner's variation can be reserved for discussion hereafter. Its value as intensifying the character of Isolde is obvious at a glance.
Tennyson omits all mention of the love-potion, and permits us to imagine Tristram and Iseult as a couple of ordinary sinners, the former's doctrines on the subject being published in lines like these:
"Free love--free field--we love but while we may; The woods are hush'd, their music is no more: The leaf is dead, the yearning passed away: New leaf, new life--the days of frost are o'er: New life, new love to suit the newer day: New loves are sweet as those that went before; Free love--free field--we love but while we may."
The next important variation (I do not speak of omissions which are inevitable in throwing an epic into dramatic form) is in the scene which follows the discovery of the lovers by King Marke. To discuss this in all its bearings would require more space than I shall care to employ for the purpose, but it is well to know it. The wronged Marke of Wagner, some will say as many have said, is not wronged at all since he chooses to remain inactive, whereas the popular impulse is illustrated in Tennyson's version, where Mark cleaves Tristram to the brain on discovering his treachery. But the Marke of Gottfried and the Mark of Swinburne are scarcely more comprehensible in their conduct than Wagner's Marke. In Gottfried's epic, after the king has repeatedly sent the lovers away and taken them back again, he is finally convinced of their guilt. But before he takes action against Tristan, the latter escapes. In Swinburne, Tristram is taken and led towards the chapel for trial. On the road he wrenches a sword from Moraunt's hands, kills him and ten knights more, leaps into the sea from a cliff, and escapes, aided by Gouvernayle.
In his last act, Wagner has proceeded with the utmost freedom, as in all respects he had a right to do, since no authentic version of the close of the legend has been preserved. Karl Simrock, following the old English "Sir Tristrem," appended to his translation into modern German of Gottfried's epic the episode of Tristan's life in Brittany with a second Isolt, called Isolt of the White Hand. Being low with a wound received in combat, Tristan sends for the first Isolt, cautioning his brother-in-law (as Ægeus cautioned Theseus in Greek story), who goes on the mission, to hoist white sails on returning if successful, black if not. Isolt of the White Hand, who is watching for the return of the ship, moved by jealousy, announces that the sails are black, and Tristan dies just as Isolt enters the chamber. This version Swinburne follows, but Arnold adds a beautiful touch to the old legend by making the second Iseult tend her husband with unflinching love and unfailing fidelity, even while she awaits the coming of her rival. Arnold gives Tristram and the second Iseult a family of children; Swinburne keeps the latter a "maiden wife." Bayard Taylor, in writing about Gottfried's epic, almost angrily refuses to believe that Iseult of the White Hand killed her knight by the falsehood about the sails. Wagner saves himself this embarrassment, and ennobles his hero by omitting the second Isolde from the play altogether, a proceeding which not only brings the tale into greater sympathy with modern ideas of love, but also serves marvellously to exalt the passion of the lovers.
II.
Wagner tells the story of the tragedy in three acts. Few dramas have so little to offer in the way of action, if by action we are to understand incident and diversity of situation. At Bayreuth, in the summer of 1886, Mr. Seidl characterized it very aptly as consisting in each of its three acts as merely preparation, expectation and meeting of the ill-starred lovers. Yet I doubt not that many will agree with me, that the effect of the tragedy upon a listener is that of a play surcharged with significant occurrence. The explanation of this is to be found in the fact that music which has a high degree of emotional expressiveness makes us forget the paucity of external incident, by diverting interest from externals to the play of passion going on in the hearts of the personages. This play is presented to us freed from every vestige of spectacular integument in the instrumental prelude to the drama. I want to lay stress on this statement. It is the passion of the lovers to which the composer wishes to direct our attention at the outset, and to do this most effectively he constructs his musical "argument of the play" out of melodic phrases which have purely a psychological significance. There is considerable music of the kind that I will call scenic in the score of "Tristan und Isolde," but none of it is introduced in the prelude, which for that reason appeals much more directly to the emotions and the lofty faculty of imagination than it does to the fancy. It is true that this makes the task of analytical study more difficult, but for this there is compensation in the fact that enjoyment of its beauties and apprehension of its purposes do not require the intellectual activity conditioned by a following of its typical phrases through the web and woof of the composition. This is characteristic of the entire score of the drama. More than any other of the dramas of Wagner, with the possible exception of "Die Meistersinger," it shows the spontaneity in artistic creation, without which a real art-work cannot come into existence. Wagner himself expressed a preference for "Tristan" over others of his works, and based it on the solid ground that in the composition of its score he had proceeded without thought of his own theories; in other words, he worked spontaneously and not reflectively. The result is strikingly noticeable in the fact that, though there are comparatively few typical melodies in the score, one is much less inclined to dissect it for the pleasure which such a process brings than any other of his scores. The direct, sensuous, and emotional appeal is sufficient. Yet we know that it is a perfect and complete exemplification of his theories.
To come back to the prelude:
An ardent longing for the unattainable; a consuming hunger
"----which doth make The meat it feeds on;"
a desire that cannot be quenched, yet will not despair; finally, at the lowest ebb of the sweet agony, the promise of an end of suffering, in self-forgetfulness, oblivion, annihilation of individual identity, and hence in a blending or union of identity--these, according to Wagner's exposition and the play itself, are the elements which are prefigured in the instrumental introduction. What are their musical symbols?
The fundamental theme of the drama, the kernel of its musical development, is the phrase which we hear at the beginning of the prelude:
Brief as this is, it illustrates one step in the melodic development, in respect of which "Tristan und Isolde" is Wagner's most marvellous achievement. It is a unit, in so far as it stands for the passion of the pair, in both its aspects of blissful longing and infinite suffering, but it is nevertheless already complex. It is two-voiced. One voice descends chromatically, the other (beginning with the third measure) ascends by similar degrees. A figure like that used in music to indicate a _crescendo_,
presents a symbol of duality in unity for the eye like that of this phrase for the ear. How simple yet profound is the idea that all the conflicting passions of the drama are one in origin and in nature. Am I becoming fantastical in thinking that Wagner purposed that this philosophical concept should be stated in the basic material of his music? I think not; but if there is a haunting fear that way it may be dissipated by looking a little further into the prelude. After a brief development of this first musical thought by means of repetition on various degrees of the scale and changes of instrumental color, two new phrases are reached. The first:
followed immediately by:
Now, let us stop to note some resemblances, and from significant portions of the play derive a meaning for our symbols. In this we cannot be helped, as we sometimes are, by natural likenesses. These melodies are not imitative or delineative of external things; they are the result of efforts to give expression to soul-states. At the beginning of Scene 5, Act I., the entrance of Tristan is proclaimed in a manner that leaves no doubt as to the meaning of the first of the two phrases now under investigation. The melody there appears extended, in augmentation, as the musicians say. It stands for the hero of the tragedy. The genesis of the love of Tristan and Isolde must next be studied. That love antedated the beginning of our tragedy. Isolde relates the story of its beginning to her maid. Disguised as a harper, Tristan had come to Ireland to be healed of a wound received in battle with Isolde's betrothed, whom he had killed. Isolde nursed him, but before he was completely restored to health she discovered that the edge of his sword was broken, and that a splinter of steel taken from the head of her dead lover fitted into the nick. The slayer of her betrothed lay before her. She raised the sword to avenge his death, but as she was about to strike, Tristan turned his glance upon her. He looked not at the threatening sword, but into her eyes, and in a moment her heart was empty of anger. Hatred had given place to love. Note here that while Wagner uses that silly apparatus of mediæval romance, the philter, it is not as the creator or provoker of love; that is born without the aid of magic other than Nature's. "He looked into my eyes," says Isolde, and immediately the tender second phrase is uttered by the orchestra. It is thus that this phrase is identified with the glance which aroused Isolde's love.
The material which has now been marshalled is practically all that is contained in the prelude; but there are two modifications of the fundamental phrase which ought to be noticed. One of these, frequently treated responsively by the instruments to build up a climax,
seems to depict the gradual recognition by the lovers of the state into which the potion has plunged them. The other is a harmonized inversion of the same figure,
to which an added character is given by the jubilant ascent of thirty-second notes, and which, from several climactic portions of the drama, we discover to be significant of the lovers' joyful defiance of death--a sentiment which will be better understood after the philosophy of the tragedy has been studied.
Wagner has himself given us an exposition of this prelude. In one of his writings, after rehearsing the legend down to the drinking of the fateful potion, he says:
"Now there is no end to the yearning, the longing, the delight, and the misery of love. World, might, fame, splendor, honor, knighthood, truth, and friendship all vanish like a baseless dream. Only one thing survives: desire, desire unquenchable, and ever freshly manifested longing--thirst and yearning. One only redemption: death, the sinking into oblivion, the sleep from which there is no awaking!
"The musician who chose this theme for the prelude to his love-drama, as he felt that he was here in the boundless realm of the very element of music, could only have one care: how he should set bounds to his fancy; for the exhaustion of the theme was impossible. Thus he took once for all this insatiable desire; in long-drawn accents it surges up, from its first timid confession, its softest attraction, through throbbing sighs, hope and pain, laments and wishes, delight and torment, up to the mightiest onslaught, the most powerful endeavor to find the breach which shall open to the heart the path to the ocean of the endless joy of love. In vain! Its power spent, the heart sinks back to thirst with desire, with desire unfulfilled, as each fruition only brings forth seeds of fresh desire, till, at last, in the depth of its exhaustion, the starting eye sees the glimmering of the highest bliss of attainment. It is the ecstasy of dying, of the surrender of being, of the final redemption into that wondrous realm from which we wander farthest when we strive to take it by force. Shall we call this Death? Is it not rather the wonder-world of Night, out of which, so says the story, the ivy and the vine sprang forth in tight embrace o'er the tomb of Tristan and Isolde?"
III.
We are on board a mediæval ship within a few hours' voyage of Cornwall, whither Tristan, knight and vassal, is bearing Isolde as bride of King Marke. Isolde is an Irish princess, daughter of a queen of like name with herself. The first scene discloses her to be a woman of most tumultuous passion. Hearing the cheery song of a sailor, she bursts forth like a tempest and declares to her maid, Brangäne, that she will never set foot on Cornwall's shore. She deplores the degeneracy of her mother's sorcery, which can only brew balsamic potions instead of commanding the elements; and she wildly invokes wind and waves to dash the ship to pieces. Brangäne pleads to know the cause of her mistress's disquiet--what I have already related of the previous meeting between the princess and King Marke's ambassador.
After telling this tale to Brangäne, Isolde sends the maid to summon Tristan to her presence, but the knight refuses to leave the helm until he has brought the ship into harbor, and his squire, Kurwenal, incensed at the tone addressed by the princess to one who in his eyes is the greatest of heroes, as answer to the summons sings a stave of a popular ballad which recounts the killing of Morold and the liberation of Cornwall by his master. The refusal completes the desperation of Isolde. Outraged love, injured personal and national pride (for she imagines that he who had relieved Cornwall from tribute to Ireland was now gratifying his ambition by bringing her as Ireland's tribute to Cornwall), detestation of a loveless marriage to "Cornwall's weary king," a thousand fierce but indefinable emotions are seething in her heart. She resolves to die, and to drag Tristan down to death with her. Brangäne unwittingly shows the way. She tries to quiet her mistress's fears of the dangers of a loveless marriage by telling her of a magic potion brewed by the queen-mother with which she will firmly attach Marke to his bride. Thus innocently she takes the first step towards precipitating the catastrophe. Isolde demands to see the casket of magical philters, and finds that it also contains a deadly poison. Kurwenal enters to announce that the ship is in harbor, and Tristan desires her to prepare for the landing. Isolde sends back greetings and a message that before she will permit the knight to escort her before the king he must obtain from her forgiveness for unforgiven guilt. Tristan obeys this second summons, and in justification of his conduct in keeping himself aloof during the voyage he, with great dignity, pleads his duty towards good morals, custom, and his king. Isolde reminds him of the wrong done her in the slaying of her lover and her right to the vengeance which once she had renounced. Tristan yields the right, and offers her his sword and breast, but Isolde replies that she cannot appear before King Marke as the slayer of his foremost knight, and proposes that he drink a cup of reconciliation. Tristan sees one-half her purpose, and chivalrously consents to pledge her in what he knows to be poison. Isolde calls for the cup which she had commanded Brangäne to prepare, and when Tristan has drunk part of its contents she wrenches it from his hand and drains it to the bottom. Thus they meet their doom, which is not death and surcease of sorrow, but life and misery, for Brangäne had disobeyed her mistress out of her love and mixed a love-potion instead of a death draught. A moment of bewilderment, and the two fated ones are in each other's arms, pouring out an ecstasy of passion; then the maids of honor robe Isolde to receive King Marke, who is coming on board to greet his bride.
These are the dramatic contents of the first act, whose musical investiture is now to be looked at a little analytically. At the outset there is an example of the skill with which Wagner employs the charm of contrast. I have said that the music of the prelude is not scenic--it aims at moods and passions, not at pictures. The drama opens with music of the other kind. As the curtain is withdrawn we see within the tent erected for Isolde on the deck of the ship. Hangings conceal all else from view; but the first music which we hear is the voice of an unseen sailor at the mast-head, who sings to the winds that are blowing him away from his wild Irish sweetheart. The melody has a most insinuating charm, especially its principal phrase:
There is something of the buoyant roll of the ship and the freshness of sea-breezes about it. It plunges us at once into the scenic situation, puts us on shipboard, and helps us to share in the pleasurable sensations of the voyage to Cornwall, especially when, a moment later, it accompanies and amplifies Brangäne's account of the happy progress of the voyage. Scarcely have we surrendered ourselves to this pleasure, however, before Isolde's outburst of rage turns our attention from the scenes to the personages of the play. What was innocent delight to the singer and to us (who are now playing sympathetically along in the drama) has somehow loosened an emotional tempest in the heart of the passenger most concerned in that voyage. Suddenly, as we listen to her imprecations, the whole past of the heroine is revealed--she stands before us, not the inexperienced, unconcerned princess of the other poems, but a fully developed woman, a furious woman, a tragic heroine ripe for destruction. It is a favorite device of poets and musicians--of all creative artists, indeed--to invite Nature to take part in the play of their creations. We think a thunder-storm the proper accompaniment of a murder, and balmy sunshine of a wedding. Here the breezy sea-music has provoked a storm of passion, and the composer permits the enraged princess to lash it into a fury. To suit her mood he invokes dark clouds to obscure the sunshine of its tonality, sends harsh harmonies hurtling among the simple chords that sounded its original innocency, and stirs up a whirlwind out of its first quiet movement. But when, a few moments later, Isolde has checked her wild passion, the music settles back into its original quietude, and in time with its measured pulsations we see the sailors pulling upon the ship's tackle. Now it sings its "Yo-heave-ho!" as decorously as any shanty-song.
I have referred to the duality in unity of the fundamental idea in the music of the drama. A study of the scene in which Isolde resolves upon the double crime of murder and suicide will disclose how relation in thought, emotion, and dramatic motive is expressed by relation in musical symbol. The symbol of longing contained in the fundamental phrase shows ascent in chromatic degrees. Observe, now, that in Act I.,