Some Zulu Customs and Folk-lore

Part 5

Chapter 53,902 wordsPublic domain

During King Mpande’s reign there lived in his chief kraal a most noted and wonderful snake-charmer, who was spoken of far and wide with great awe. He was looked upon as one who was in constant communication with the spirits, as all snakes obeyed him. He was tall and slim, with a withered right arm and a crooked forefinger. It was quite an easy task for him to catch snakes in bushes, and he could even draw them out of their holes with his crooked finger. He said he had certain kinds of medicines which he always took, and also injected into his right arm and finger before setting out snake-catching in the mornings, and these prevented snake bites having any effect on him—in fact, he felt quite safe anywhere. He would sometimes take long journeys in search of various kinds of snakes, and on his return would call on people living near the roadside that he might exhibit them. He generally took two or three boys with him to carry them, and they had special bags made for them of water-broom rushes. I shall never forget the day when the snake-charmer called at our house and asked whether we should like to see two big snakes he had caught that day. At first we felt rather scared, although, at the same time, we were curious to see them, for we had heard a great deal about this snake-charmer. So we allowed him to get them out and show us what he could do with them. He ordered the boys to open the bags, then gave two or three whistles, and the snakes came crawling out very slowly and carefully. He then drew a winding mark on the ground with his rod, which they most obediently followed, hissing and sticking out their tongues now and then, and looking about to see which way they were to go next, and he said that this was all he had been able to teach them that morning. He put down his rod a moment, then one of the snakes made for the kitchen door, where three native girls were standing, and it went part of the way in before he could stop it. The girls were half mad with fright; one climbed on the table, another on the shelf, and the third went up the chimney: there was a terrible scrimmage. But the man soon made the snake go into the bag again. I then thought I would have some fun, so I went into my room to fetch a big toy snake which I kept in the window to prevent the natives from standing about there and using it as a mirror. When I brought it out, moving and wriggling about in my hand, the charmer took to flight. It was an ugly green and yellow thing, with open red mouth. The man said his medicines would be no preventive against a bite from this strange kind of snake, of which he knew nothing. But when I told him it was only a toy, he had a good laugh over his fright. Soon after his return to his hut at the king’s kraal we heard that some gentlemen had gone up to pay him a visit and to ask him to let them see his snakes. When he went away his hut would be quite safe, for the snakes were always on the look out for strangers. The gentlemen thought it prudent to keep at a good distance until the owner of the hut and snakes appeared. After the usual greetings and introductions had been gone through, the man said, “I hear you would like to see my pets; how much will you pay me for it?” They answered that they were travellers, and had not much with them, but that they would give him a blanket each. So he made them go into a corner of his hut and sit down on a mat. Presently he called out “Ngqabitani”! (his chief snake), and it came out with a majestic twist of satisfaction. Then he whistled for another, grunted for another, groaned for a third, hissed for a fourth, and then rattled for the whole lot. They came out by the dozen; the visitors found themselves surrounded by snakes of all sorts and sizes, the great python wriggling and twisting impatiently, with a look as much as to say, “I could swallow the whole of you if only my master would allow me.” The man sat coolly at the door of his hut enjoying the fun. The gentlemen called out, “Enough! enough! we have seen your pets; do for pity’s sake call them back!” The man said, “How much will you give me?” The answer was, “Ten blankets each—anything you like—all we possess; only clear off your pets and let us out of this trap.” He answered, “You shall have your wish my good friends,” and then made the usual noises, when they all promptly returned to their holes. The gentlemen heaved a sigh of relief, paid the man, but never will they ask to see his pets again. They were quite satisfied.

HOW DEATH CAME INTO THE WORLD

The Zulu people believe that our first parents came out of a reed. The Great-great-one made the reed to open, and forth came a man and a woman. Some years after, He sent a messenger to inform the people that they were to live for ever. This messenger, being a chameleon, was very slow in fulfilling its errand. On the way it espied some nice berries, of which it is very fond, and it spent quite an age in climbing up the shrub to pick and eat the sweet little fruit. It thought that it was unnecessary to hurry with the message—the people could wait: so it was at no pains to perform His mission. Meanwhile the Great-great-one sent a second messenger to tell the people that they were to die. This messenger (being a kind of lizard, or salamander) was much quicker in its movements, and so, arriving in the world long before the chameleon even thought it had had enough berries to eat, it proclaimed to men: “The Great-great-one says you must all die.” When at length the first-sent messenger came, it was too late, for people were already dying, and the fate of the rest could not be changed. And they said: “Why did you delay when sent by the Great-great-one? You detestable little, slow, crawling creature! You shall be hated for ever and ever.” The natives still abhor this creature in connection with the legend. They always ill-treat it, delighting to fill its mouth with snuff, which turns it black.

THE ZULU’S CHOICEST BIT OF MEAT

If a native sends a present of meat to his chief, or anyone he respects as far above him, he will generally send the Insonyama, that is, the part of the flesh of a slaughtered bullock or cow which covers the ribs and is separated from them by a moist substance which makes it very easy of removal. This is, in native estimation, the choicest meat, and is always eaten by the head of a family. This is a useful piece of knowledge for those who have to do with native cases which concern disputed inheritance. If an ox is slaughtered which belongs to any other house of the same family, the insonyama is always taken to be eaten in the superior’s hut. If the insonyama is taken as a present to a superior friend, it is always considered a great compliment to cook it beforehand and roll it up nicely in a clean mat (isitebe) ready to be eaten.

A FRIENDLY WAY OF OBTAINING FOOD

The Zulus are a very kind and hospitable race, always willing to share their food with others in need. In times of famine they have a way of asking help from each other without any intention of returning the same; this they call Ukutekela. Sometimes on meeting one another by the way, after the usual greetings, one says to the other, “I am coming to beg (tekela) mealies (or potatoes) of you to-morrow”; the answer would be, “All right,” with a laugh, “you may come.”

Tekela really means begging or obtaining food, corn or potatoes, from another, sometimes getting it as a reward for assisting to reap or weed, or as a gift. It is one of the oldest customs which the natives have.

For instance, a woman may go on a visit to relations or friends, and remain with them for a short time, and while staying there assist in whatever work is going on at the time of her visit. Then when she leaves to return home she may be given grain of some kind to take with her, if there is a fair supply at the kraal. A visitor hardly ever returns home empty handed. Only in times of famine would it be possible.

Help given one to another in reaping cornfields is very commonly acknowledged in the same fashion.

When the gardens need weeding a day is arranged on which to invite friends to a beer-drink. The guests arrive about sunrise and weed till about three o’clock, when the beer is brought out; but no one except those who have assisted in the work will have a share in it, unless they happen to be travellers or too old to work.

Natives will do a great deal to obtain beer, which is the reason why the native fields are usually so free from weeds. But it is seldom used before the allotted work is done—a very necessary restriction!

PEACEMAKING OVER A PINCH OF SNUFF

Very few people, I believe, know this Zulu custom of making friends. After a severe quarrel natives will not condescend to take snuff together on any account, although they have been the best of friends for years. It is not till their quarrel has been settled and their tempers cooled down that they can begin to say, “Ngi ncwebise ugwai” (give me a pinch of snuff)—and even then the one asked may refuse and say “’Tis too soon my friend, irritate me not, I pray.” The following is an instance:—

Two handsome young men, who had been friends ever since they were quite little lads, and who had joined the same regiment, fell in love with a very beautiful girl, who was a chief’s daughter. These young men were inseparable; wherever the one went the other was sure to go. Whether it was to a hunt, beer drink, wedding, or dance they always went together. There was a certain chief who took a liking to these two young men, for they were very cheerful and amusing, so he encouraged them to come to all his entertainments. One used to ornament himself with white beads and tigers’ claws and white ostrich feathers, the other with red beads and black and red feathers. They each carried a nice assagai and a couple of knobkerries and a courting shield. They always looked neat and nice, for they made a point of greasing themselves well before setting out anywhere.

This chief had a most beautiful daughter who was greatly beloved by old and young, for she was kind and pleasant to everybody. Her father always chose her to serve the beer round to the visitors, she did it so gracefully and willingly. These two young men were greatly struck with the girl, and both fell in love with her. The one in red decided at once to win her, but how to set about it was a puzzle, for he never before had gone anywhere without his friend, and he didn’t know what excuse to make to go off alone. But the next day he got a very good opportunity, for his friend was taken ill and could not attend a dance he had promised to go to. The one in red had to go alone and make excuses for the other. Between the dances he got a chance to try his luck with the young lady, and was rejected at once for having the impudence to wear the Royal colours. (Those red beads were worn in those days only by royalty, also the red parrot feathers.) This maiden thought he could not be trusted: he would venture too much, and end by getting killed.

He went back disappointed and annoyed, but did not let his friend know anything about it, for he intended to try again. When his friend had recovered they went together to call on the chief. His daughter brought in some beer. It was noticed that she paid most attention to the one in white, and of course that gave him hope at once. As soon as she left the hut the young man said: “Your daughter, chief of the great house, has won my heart. How much would you want for her? How many head of cattle?”

The chief answered, “You are a handsome, promising lad. Of another I should ask for her sixty, but I would let you off with thirty.”

The young man was delighted with this answer. He took the very next opportunity to propose and was accepted.

His friend was furiously angry, and swore a solemn oath that now their friendship had come to an end, and they would be enemies for the rest of their lives, “For,” said he, “I was first in the field.”

They parted there and then. The lucky man sent the thirty head of cattle the very next day to make sure of his future bride, and the matter was properly settled. He was very happy, but still he missed his dear old friend who had left him in anger.

Whenever they met, he said to him, “dear friend of my youth and life, come and let us make it up. Here, take a pinch of snuff. It was no fault of mine you were rejected.”

“No, ’tis too soon. After your wedding,” said the other, “this may be done, but I do not wish to come to the wedding feast. May the spirits of my ancestors pity me and save me from harming you or her. Depart in peace!”

Three months after the wedding the two friends met under a cabbage tree, took snuff together, and vowed to forget their grievance.

RULES OF A ZULU HUNT

Hunts are conducted on a large scale, and there are certain rules which have to be kept. Generally the most important man in the neighbourhood proclaims it, and young boys are sent round a day or two in advance with a few branches of the wild cabbage tree (umsenge) in their hands to invite those who are chosen to take part in the sport. All who see these boys with umsenge branches ask from them where the hunt is to take place, and are told in answer. It is an easy way of inviting superiors to anything, for a Zulu youth may not address his senior without being first spoken to.

All the men invited have to meet the chief at the starting point, armed, and with their dogs. They dance round him and sing their hunting songs, then they follow him to the place chosen for the hunt. While at the hunt, if a buck is stabbed by more than one person before it falls, it belongs to the man who first drew blood, and the man who gave it the next stab, or whose dog caught it after it had received its first wound is entitled to a leg; the man who wounded it a third time, or whose dog pulled it down, takes a shoulder, if it is a large buck, but nothing if the animal is a small one.

If caught by dogs without being previously wounded, and if it is not known whose dog was the first to lay hold of it, the buck belongs to the master of the hunt or the man who called the hunt together. And it is the latter generally who settles a disputed question of ownership; but he cannot mend the broken heads which so often follow such a dispute. One seldom sees natives so excited as they over a buck killed at a hunt, when there is any doubt as to the person to whom the buck belongs. Many cases of assault, and even murder, arise out of quarrels over a dead buck. It might therefore be very useful to know these rules.

UBUQILI BUKA BONGOZA BONGOZA’S SMARTNESS

In the early days when the Boers invaded Zululand the Zulus twice set traps for them, which were very successful. They were completely caught in both.

Dingane, who was at that time King of the Zulus, prepared the first one himself. He gave a great beer drink in his cattle kraal, and invited all the Boers, with their leader (Piet Retief). These readily accepted the invitation, came, and were highly entertained in various ways. A good many Zulus were asked by Dingane to come and help to entertain by singing and dancing while the tyuala (Kafir beer) was being passed round. The Boers enjoyed the Kafir beer immensely, as well as the singing and dancing, little guessing what was in store for them that day.

When Dingane thought he had spent enough time with them, he gave a sign to his people, which had been agreed upon beforehand. He just passed the palm of his hand over his mouth, and that meant, “Sweep them all off the face of the earth.” After having given this sign, he himself went out of the kraal unnoticed. Hundreds of Zulus who had been waiting outside the kraal ready armed set to at once, and those who had been singing and dancing joined in as soon as the sign was given them. There was a confusion of beer pots and assagais. The assagais came like a hailstorm upon the unfortunate Boers. Their leader was the only one who escaped by leaping over the cattle kraal fence and disappearing in a most mysterious way.

A few years after he came forward again with another big commando, in hopes of settling old scores, when he was led into another trap beyond the White Umfolozi, at a place called Opate. He had been troubling the Zulus a great deal all round about Mahlabatini (where the Natal Police distinguished themselves in the recent Boer war). Dingane was quite at a loss what to do with them, for he wished to put an end to it all. Amongst his numerous chiefs he had one very smart general called Nobongoza, who thought of a plan to catch the Dutchmen. He had a private interview with the king, and made his plans known to him. They were thought to be very good indeed, for Dingane left the management of everything to him after that. Opate is a nice open plain, surrounded with bushes and hills. To get to it one had to go through a narrow pass. Nobongoza ordered a good number of his men to drive the king’s cattle to this plain for safety; but he really had quite another object in view in doing this. All the natives were to go armed, in readiness to defend the cattle in case the Boers should find their hiding place and try to take them. A day after the cattle had been taken to Opate, Nobongoza sent a big army to hide in the bush all round the place; then he turned traitor and went over to the Boers, saying he was tired of fighting against them, therefore he was now willing to lead them to a place where the king had hidden his cattle, and they could just help themselves and go away. Piet Retief believed what Nobongoza said, and was quite pleased. He allowed this chief to go as their leader, and even promised to pay him for his trouble. So he led them through this narrow pass, and when they had got through a fine sight came in view—a sight that would make any Dutchman’s heart leap for joy—the plain was alive with fine cattle. They at once made a dash for them, when Nobongoza suddenly disappeared in the forest close by, where thousands of armed Zulus were waiting for their prey. They rushed out from the bush all round, closed in upon the Boers, and killed every one of them. The cattle were then driven back triumphantly to the King’s kraal, and Nobongoza was looked upon as a hero ever after.

These historical tales are repeated to this day. Anyone visiting Zululand might ask a Zulu to relate to them “Ubiqili Buka Bongoza,” and it would be told them with great glee. It is one of the most favourite stories amongst the men.

When visiting Zululand only a short time ago I heard this story from an old Zulu warrior who is now over a hundred years old. He seemed to have a very good memory still, and enjoyed relating all his past victories. He said he was quite a little boy when Chaka died, and he served as a soldier under Dingane.

LABYRINTHS AND WAR GAME

The Zulus are very fond of drawing mazes (usogexe) on the ground with the finger, or—after smoking hemp (insangu)—with saliva passed through a hollow stem of tambootie grass and so made to trace a labyrinth (tshuma sogexe) on a smooth floor. The one who draws generally asks some one else to find the way into the royal hut. And this he does with a pointer of tambootie, or failing to follow the right course and getting cornered, is greeted with a general shout of “Wapuka sogexe!” (you are done for in the labyrinth), and has to go back to the start and begin the quest again. This game is a great favourite, and is often played for hours at a time: the sons of Mpande were great adepts at it. They would vary it sometimes by dotting rows of warriors on the outside, and then success depended on the positions that the combatants were made to assume, the great triumph being to bring an army into the shape of a bull’s head and horns, when he whose horn first touched the adversary’s line was acclaimed as winner.

Printed by The Church Printing Company Burleigh Street, Strand, W. C.

TRANSCRIBER’S NOTES

The titles of the chapters in the Contents are not necessarily consistent with titles of the chapters in the text, although their order in the text is correct.

This text has been preserved as in the original, including archaic and inconsistent spelling, punctuation and grammar, except as noted below.

Obvious printer’s errors have been silently corrected.

Text in italics in the original work is represented herein as _text_.

Small capitals are shown herein as all capitals.

Footnotes have been renumbered and then moved to the end of the chapter to which they belong.

Page 2: “Ngashiy” and “Ngishiy” each appear once and they were retained as printed.

Page 17: There was one character not printed at “country to [a] river” and is shown here within the bracket.

Page 52: “Uzibebu” was changed to “Usibebu” to correspond to multiple use in the footnote on the same page.