Slave Narratives: A Folk History of Slavery in the United States from Interviews with Former Slaves, Volume XVI, Texas Narratives, Part 3

Part 18

Chapter 181,549 wordsPublic domain

"All dem in my family am field workers. I too li'l to work. My mama name Annie and papa name Alfred. I have oldes' brudder, dat Gabriel, and 'nother brudder name Marice, and two sisters, Harriet and Amy.

"Old massa's house have big six or eight room. Galleries front and back. Us cullud chillen never go in de big house much.

"Old massa he done feed good. Coosh-coosh with 'lasses. Dat my favorite dem day. Dat make with meal and water and salt. Dey stir it in big pot. Sometime dey kill beef. Us have beef head and neck and guts cook with gravy and spread on top coosh-coosh. Dat good food.

"Down on Vermilion Bayou am alligators. Dey fish and snakes, too. Us eat alligator tail steak. Taste like fish. Jes' skin hide off alligator tail. Slice it into steak. Fry it in meal and hawg fat. Dat like gar fish. Sometime git lamper eel. Dey hard to cotch. Perches and catfish and mud-cat easy to cotch. Water bird, too. Duck and crane. Crane like fish. Us take boat, go 'long bayou, find nesties in sedge grass.

"Old massa allus good. He 'low papa and some to have li'l patch round dey door. Dey eat what dey raise. Some sells it. Papa raise pumpkin and watermelon. He have plenty bee-gum with bees. After freedom he make money awhile. He sell de honey from dem bees.

"Dat plantation full cotton and corn. Us chillen sleep in de cotton-house. It be so soft. In de quarters houses chillen didn't have no bed. Dey slept on tow sack on de floor. Dat why dem cotton piles felt so soft.

"Massa have special place in woods where he have meanes' niggers whip. He never whip much, but wartime comin' on. Some de growed ones runs away to dem Yankees. He have to whip some den. He have stocks to put dey neck in when he whip dem. Massa never chain he slaves. I seed talkin' parrots. Massa didn't have one, but other massas did. Dat parrot talk. He tell when de nigger run away or when he not work.

"Us white folks all Catholic. Us not go to church, but all chillen christen. Dat in St. Martinville Catholic Church. All us christen dere. After freedom I start go to church reg'lar. I still does.

"Dey ain't give us pants till us ten year old. In winter or summer us wore long, split tail shirt. Us never even think of shoes. After I's twelve papa buy my first pair shoes. Dey have diamond brass piece on toe. I so 'fraid dey wear out I won't wear dem.

"De war goin' on. Us see sojers all de time. Us hide in bresh and play snipe at dem. All de white folks in town gang up. Dey send dere slaves out on Cypress Island. Dey do dat try keep Yankee sojers from find dem. It ain't no use. Dem Yankee find dat bridge what lead from mainland to island. Dey come 'cross dat bridge. Dey find us all. Dem white folks call deyselves hidin' us but dey ain't do so good. Dey guard dat bridge. But some de niggers dey slip off de Island. Dey jine de Yankees.

"Dey plenty alligators in dat bayou. Sometime I wonder if dem niggers what try go through swamp ever git to Yankees. Dem alligators brutal. I 'member black gal call Ellen, she washin' clothes in bayou. Dey wash clothes with big rocks den. Dey have wooden paddle with hole and beat clothes on rocks. Dis gal down in de draw by herself. She washin' clothes. Big alligator had dug hole in side de bank. He come out and snap her arm off jes' 'bove elbow. She scream. Men folks run down and killed alligator. Us chillen wouldn't watch out for alligator. Us play in li'l flat, bateaux and swing on wild grapevine over water. I done see snakes. Dey look big 'nough swallow two li'l niggers one bite. Dey alligator turtles, too. If dey snap you, you can't git loose less you cut dey neck slap off. I kill lots dem.

"Dey old mens on plantation what they think witch mens. Dey say could put bad mouth on you. You dry up and die 'fore you time. Dey take your strengt'. Make you walk on knees and hands. Some folks carry silver money 'round neck. Keep off dat bad mouth.

"Old massa oldes' son, Gabriel, he Colonel in war. He and old massa both Colonels. Lots sojers pass our place. Dey go to fight. Dem with green caps was white folks. Dem with blue caps was Yankees. Us hear guns from boats and cannons.

"After war over massa come home. Dey no law dem time. Things tore up. Dey put marshal in to make laws. Some folks call him Progo(provost) Marshal. He come 'round. See how us doin'. Make white folks 'low niggers go free. But us stay with massa a year. Dey finish crop so everybody have to eat.

"Den us papa move to Edmond LeBlanc farm. Work on shares. Second move to Cade place, run by Edgar DeBlieu. Jes' railroad station, no town. I shave cane for money.

"In 1867 or 1877 yellow fever strike. People die like dem flies. Dat fever pay no 'tention to skin color. White folks go. Black folks go. Dey die so fast dey pile dem in wagons. Dey pay mens $10.00 to go inside house and carry dem out to wagon. Lots niggers makes $10.00. Dat fever strike quick. Man come see me one mornin! He all right. Dat man dead 'fore dark. It bad sickness. It sev'ral years after dat dey have smallpox sickness. It bad, too.

"All us stay 'round farm till I's 22 year. I never go to school. In 1882 I marry Viney Ballieo. She Baptist. I marry in Baptist church. Cullud preacher. Never white preachers 'round dere. Allus white priests. Viney die and all us four chillen dead now. I marry Edna LeBlanc in 1917.

"I git dissatisfy with farmin' in 1911. I come to Lake Charles. To Port Arthur nex' year. I work at refinery sixteen year. I too old now. Us git what work us can. Jes' from dere to here."

Josephine Ryles

*Josephine Ryles, known to the colored people as "Mama Honey", was born a slave of James Sultry, Galveston insurance agent. She does not know her age. She lives in Galveston, Texas.*

"Sho, I'm Josephine Ryles, only everyone 'round here calls me 'Mama Honey' and I 'most forgot my name till you says it right den. Honey, I'll be glad to tell you all I 'member 'bout slavery, but it ain't much, for my mind ain't so good no more. Sometimes I can't 'member nothin' a-tall. I'm too old. I don't know how old, but me and dat Gulf got here 'bout de same time, I reckon.

"I'm borned in Galveston and James Sultry owns my mother and she de only slave what he have. He have a kind of big house on Church St and my mother done de housework and cookin' till she sold in de country. I wishes you could've talked to her, she knowed all 'bout slavery, and she come from Nashville to Mobile and den to Texas. Her name Mary Alexander and my daddy's name Matt Williams and Mr. Schwoebel own him.

"Den us sold to Mr. Snow what live in Polk county. Us gits sold right here in Galveston without gwine no place, my mother and me and my li'l brother. My daddy couldn't go with us and I ain't never seed him 'gain. Mr. Snow live out in de country and have a big place and a lot of field hands and us live in cabins.

"My mother was de cook for de white folks and my li'l brother, Charlie Evans, was de water toter in de fields. He brung water in de bucket and give de hands a drink.

"Plenty times de niggers run 'way, 'cause dey have to work awful hard and de sun awful hot. Dey hides in de woods and Mr. Snow keep nigger dogs to hunt 'em with. Dem dogs have big ears and dey so bad I never fools 'round dem. Mr. Snow take off dere chains to git de scent of de nigger and dey kep' on till dey finds him, and sometimes dey hurt him. I knows dey tore de meat off one dem field hands.

"My mother used to send me and my brother out in de woods for de blackberry roots and she make medicine out of dem. You jes' take de few draps at de time. Den she take de cornmeal and brown it and make coffee out of it.

"I didn't pay much 'tention to dat war till Mr. Snow says us free and den us go to Galveston and she git work cookin' and I stays with her.

"I can't tell you much. My mind jes' ain't no more good no more."

Transcriber's Note

Original spelling has been maintained; e.g. "_stob_--a short straight piece of wood, such as a stake" (American Heritage Dictionary).--The Works Progress Administration was renamed during 1939 as the Work Projects Administration (WPA).