Sketches in Canada, and rambles among the red men

Part 30

Chapter 30669 wordsPublic domain

Next morning we embarked on board the Peter Robinson steamer, and proceeded down Lake Simcoe. This most beautiful piece of water is above forty miles in length, and about twenty in breadth, and is in winter so firmly frozen over, that it is crossed in sledges in every direction. The shores are flat and fertile; and we passed a number of clearings, some very extensive. On a point projecting into the lake, and surrounded by cleared land, a village has been laid out, and some houses built. I went into one of them to rest while they were taking in wood, and found there the works of Shakspeare and Walter Scott, and a good guitar; but the family were absent.

REACH THE HOLLAND LANDING.

We reached the Holland Landing, at the southern extremity of the lake, about three o'clock; and the rest of our way lay through the Home District, and through some of the finest land and most prosperous estates in Upper Canada. It was a perpetual succession, not of clearings, such as I had seen of late, but of well-cultivated farms. The vicinity of the capital, and an excellent road leading to it (called Yonge Street), have raised the value of landed property here, and some of the farmers are reputed rich men.

Mr. Jarvis gave me an account of an Irish emigrant, a labouring man, who had entered his service some years ago as teamster (or carter); he was then houseless and penniless. Seven years afterwards the same man was the proprietor of a farm of two hundred acres of cleared and cropped land, on which he could proudly set his foot, and say, "It is mine, and my children's after me!"

ARRIVE HOME AT TORONTO.

At three o'clock in the morning, just as the moon was setting in Lake Ontario, I arrived at the door of my own house in Toronto, having been absent on this wild expedition just two months.

THE END.

London:

Spottiswoodes and Shaw, New-street-Square.

=Transcriber's Notes:= original hyphenation, spelling and grammar have been preserved as in the original various pages, "Mac Murray" changed to "MacMurray" Page 10, "bnt" changed to "but" Page 23, "where the houses a" changed to "where the houses are" Page 32, "and our innocnece" changed to "and our innocence" Page 34, "Gesprache mit Goethe" changed to "Gespraeche mit Goethe" Page 44, "ten years ago," changed to "ten years ago." Page 49, "Felix Mendelsohn" changed to "Felix Mendelssohn" Page 50, "terapin" changed to "terrapin" Page 58, "the last war," changed to "the last war" Page 65, "so many others;" changed to "so many others," Page 72, "ix Nations." changed to "Six Nations." Page 84, "I proceeded" changed to "I proceeded." Page 98, "have yet seen" changed to "have yet seen." Page 99, "farther to night" changed to "farther to-night" Page 121, "n couple of oxen" changed to "a couple of oxen" Page 121, "keep of the mosquitoes" changed to "keep off the mosquitoes" Page 124, "The war of 1813" changed to "The war of 1812" Page 149, "Pottowattomies" changed to "Pottowottomies" [Ed. for consistency] Page 151, "Ottowas" changed to "Ottawas" [Ed. for consistency] Page 152, "Pottowattomies" changed to "Pottowottomies" [Ed. for consistency] Page 161, "music and sing ing" changed to "music and singing" Page 170, "June 20" changed to "July 20" Page 171, "On the oppsoite side" changed to "On the opposite side" Page 182, "had been instructed,," changed to "had been instructed," Page 189, 'left him in peace.' changed to 'left him in peace."' Page 200, "brother!--'Never!" changed to "brother!"--'Never!" Page 201, "he left the wigwan" changed to "he left the wigwam" Page 203, "Wawatam" changed to "Wa,wa,tam" Page 234, "Ottagamis" changed to "Ottagamies" [Ed. for consistency] Page 236, "Manitooling" changed to "Manitoolin" Page 264, "wortle-berries" changed to "whortleberries" Page 273 footnote, "Penetanguishnie" changed to "Penetanguishine" Page 277, "Pottowottomi" changed to "Pottowottomie" [Ed. for consistency] Page 282, "Shinguacose" changed to "Shinguaconse" [Ed. for consistency] Page 296, "andfishing tackle" changed to "and fishing tackle"