Sir Gawayne And The Green Knight An Alliterative Romance Poem C

Chapter 11

Chapter 11270 wordsPublic domain

1869 Ho hat3 kyst þe kny3t so to3t. She has kissed the knight so courteous. Sir F. Madden explains to3t, promptly. To3t seems to be the same as the Northumbrian taght in the following extract from the "Morte Arthure": "There come in at the fyrste course, before the kyng seluene, Bare hevedys that ware bryghte, burnyste with sylver, Alle with taghte mene and towne in togers fulle ryche."--(p. 15.) The word towne (well-behaved) still exists in wan-ton, the original meaning of which was ill-mannered, ill-bred.

1909 bray hounde3 = braþ hounde3, i.e. fierce hounds.

1995 He hat3 nere þat he so3t = He wat3 nere þat he so3t = He was near to that which he sought.

2160 gedere3 þe rake = takes the path or way.

2167 Þe skwe3 of þe scowtes skayued hym þo3t. The shadows of the hills appeared wild (desolate) to him. Sir F. Madden reads skayned, of which he gives no explanation. Skayued = skayfed, seems to be the N. Prov. English scafe, wild. Scotch schaivie, wild, mad. O.N. skeifr. Sw. skef, awry, distorted.

2204 ronge = clattered.

2211 Drede dot3 me no lote = No noise shall cause me to dread (fear).

2357 & þer-for þat tappe ta þe. And therefore take thee that tap. ta þe = take thee. Sir F. Madden reads taþe = taketh. See l. 413, where to þe rhymes with sothe. We have no imperatives in th in this poem.

2401 We schyn reuel, etc. Sir F. Madden reads wasch yn reuel. But schyn = shall. See Glossary to "Alliterative Poems."

2474 on-coolde = on-colde = coldly = sorrowfully.

2489 in-sounde = soundly, well. Cf. in-blande = together; in-lyche, alike; inmydde3, amidst.