Part 8
We used to call him Rhubarb, by reason of his long russet beard, which we imagined trailing in the prescriptions as he compounded them, imparting a special potency. He was a little German druggist--_Deutsche Apotheker_--and his real name was Friedrich Wilhelm Maximilian Schulz.
The village of Kings is tucked away in Long Island, in the Debatable Land where the generous boundary of New York City zigzags in a sporting way just to permit horse racing at Belmont Park. It is the most rustic corner of the City. To most New Yorkers it is as remote as Helgoland and as little known. It has no movie theatre, no news-stand, no cigar store, no village atheist. The railroad station, where one hundred and fifty trains a day do not stop, might well be mistaken for a Buddhist shrine, so steeped in discreet melancholy is it. The Fire Department consists of an old hose wagon first used to extinguish fires kindled by the Republicans when Rutherford B. Hayes was elected. In the weather-beaten Kings Lyceum "East Lynne" is still performed once a year. People who find Quoguc and Cohasset too exciting, move to Kings to cool off. The only way one can keep servants out there is by having the works of Harold Bell Wright in the kitchen for the cook to read.
Stout-hearted Mr. Schulz came to Kings long ago. There is quite a little German colony there. With a delicatessen store on one side of him and a man who played the flute on the other, he felt hardly at all expatriated. The public house on the corner serves excellent _Rheingold_, and on winter evenings Friedrich and Minna would sit by the stove at the back of the drugstore with a jug of amber on the table and dream of Stuttgart.
It did not take me long to find out that apothecary Schulz was an educated man. At the rear of the store hung two diplomas of which he was very proud. One was a certificate from the Stuttgart Oberrealschule; the other his license to practise homicidal pharmacy in the German Empire, dated 1880. He had read the "Kritik der reinen Vernunft", and found it more interesting than Henry James, he told me. Julia and I used to drop into his shop of an evening for a mug of hot chocolate, and always fell into talk. His Minna, a frail little woman with a shawl round her shoulders, would come out into the store and talk to us, too, and their pet dachshund would frolic at our feet. They were a quaint couple, she so white and shy and fragile; he ruddy, sturdy, and positive.
It was not till I told him of my years spent at a German University that he really showed me the life that lay behind his shopman activity. We sometimes talked German together, and he took me into their little sitting room to see his photographs of home scenes at Stuttgart. It was over thirty years since he had seen German soil, but still his eyes would sparkle at the thought. He and Minna, being childless, dreamed of a return to the Fatherland as their great end in life.
What an alluring place the little drugstore was! I was fascinated by the rows and rows of gleaming bottles labelled with mysterious Latin abbreviations. There were cases of patent remedies--Mexican Mustang Liniment, Swamp Root, Danderine, Conway's Cobalt Pills, Father Finch's Febrifuge, Spencer's Spanish Specific. Soap, talcum, cold cream, marshmallows, tobacco, jars of rock candy, what a medley of paternostrums! And old Rhubarb himself, in his enormous baggy trousers--infinite breeches in a little room, as Julia used to say.
I wish I could set him down in all his rich human flavour. The first impression he gave was one of cleanness and good humour. He was always in shirtsleeves, with suspenders forming an X across his broad back; his shirt was fresh laundered, his glowing beard served as cravat. He had a slow, rather ponderous speech, with deep gurgling gutturals and a decrescendo laugh, slipping farther and farther down into his larynx. Once, when we got to know each other fairly well, I ventured some harmless jest about Barbarossa. He chuckled; then his face grew grave. "I wish Minna could have the beard," he said. "Her chest is not strong. It would be a fine breast-protector for her. But me, because I am strong like a horse, I have it all!" He thumped his chest ruefully with his broad, thick hand.
Despite his thirty years in America, good Schulz was still the Deutsche Apotheker and not at all the American druggist. He had installed a soda fountain as a concession, but it puzzled him sorely, and if he was asked for anything more complex than chocolate ice cream soda he would shake his head solemnly and say: "That I have not got." Motorists sometimes turned off the Jericho turnpike and stopped at his shop asking for banana splits or grape juice highballs, or frosted pineapple fizz. But they had to take chocolate ice cream soda or nothing. Sometimes in a fit of absent-mindedness he would turn his taps too hard and the charged water would spout across the imitation marble counter. He would wag his beard deprecatingly and mutter a shamefaced apology, smiling again when the little black dachshund came trotting to sniff at the spilt soda and rasp the wet floor with her bright tongue.
At the end of September he shut up the soda fountain gladly, piling it high with bars of castile soap or cartons of cod liver oil. Then Minna entered into her glory as the dispenser of hot chocolate which seethed and sang in a tall silvery tank with a blue gas burner underneath. This she served in thick china mugs with a clot of whipped cream swimming on top. Julia would buy a box of the cheese crackers that Schulz kept in stock specially for her, and give several to the sleek little black bitch that stood pleading with her quaint turned-out fore-feet placed on Julia's slippers. Schulz, beaming serenely behind a pyramid of "intense carnation" bottles on his perfume counter, would chuckle at the antics of his pet. "Ah, he is a wise little dog!" he would exclaim with naïve pride. "He knows who is friendly!" He always called the little dog "he," which amused us.
On Sunday afternoon the drugstore was closed from one to five, and during those hours Schulz took his weekly walk, accompanied by the dog which plodded desperately after him on her short legs. Sometimes we met him swinging along the by-roads, flourishing a cudgel and humming to himself. Whenever he saw a motor coming he halted, the little black dachshund would look up at him, and he would stoop ponderously down, pick her up and carry her in his arms until all danger was past.
As the time went on he and I used to talk a good deal about the war. Minna, pale and weary, would stand behind her steaming urn, keeping the shawl tight round her shoulders; Rhubarb and I would argue without heat upon the latest news from the war zone. I had no zeal for converting the old fellow from his views; I understood his sympathies and respected them. Reports of atrocities troubled him as much as they did me; but the spine of his contention was that the German army was unbeatable. He got out his faded discharge ticket from the Würtemberger Landsturm to show the perfect system of the Imperial military organization. In his desk at the back of the shop he kept a war map cut from a Sunday supplement and over this we would argue, Schulz breathing hard and holding his beard aside in one hand as he bent over the paper. When other customers came in, he would put the map away with a twinkle, and the topic was dropped. But often the glass top of the perfume counter was requisitioned as a large-scale battleground, and the pink bottle of rose water set to represent Von Hindenburg while the green phial of smelling salts was Joffre or Brussilov. We fought out the battle of the Marne pretty completely on the perfume counter. "_Warte doch_!" he would cry. "Just wait! You will see! All the world is against her, but Germany will win!"
Poor Minna was always afraid her husband and I would quarrel. She knew well how opposite our sympathies were; she could not understand that our arguments were wholly lacking in personal animus. When I told him of the Allies' growing superiority in aircraft Rhubarb would retort by showing me clippings about the German trench fortifications, the "pill boxes" made of solid cement. I would speak of the deadly curtain fire of the British; he would counter with mysterious allusions to Krupp. And his conclusions were always the same. "Just wait! Germany will win!" And he would stroke his beard placidly. "But, Fritz!" Minna used to cry in a panic, "The gentleman might think differently!" Rhubarb and I would grin at each other, I would buy a tin of tobacco, and we would say good night.
How dear is the plain, unvarnished human being when one sees him in a true light! Schulz's honest, kindly face seemed to me to typify all that I knew of the finer qualities of the Germans; the frugal simplicity, the tenderness, the proud, stiff rectitude. He and I felt for each other, I think, something of the humorous friendliness of the men in the opposing trenches. Chance had cast us on different sides of the matter. But when I felt tempted to see red, to condemn the Germans _en masse_, to chant litanies of hate, I used to go down to the drugstore for tobacco or a mug of chocolate. Rhubarb and I would argue it out.
But that was a hard winter for him. The growing anti-German sentiment in the neighbourhood reduced his business considerably. Then he was worried over Minna. Often she did not appear in the evenings, and he would explain that she had gone to bed. I was all the more surprised to meet her one very snowy Sunday afternoon, sloshing along the road in the liquid mire, the little dog squattering sadly behind, her small black paws sliding on the ice-crusted paving. "What on earth are you doing outdoors on a day like this?" I said.
"Fritz had to go to Brooklyn, and I thought he would be angry if Lischen didn't get her airing."
"You take my advice and go home and get into some dry clothes," I said severely.
Soon after that I had to go away for three weeks. I was snowbound in Massachusetts for several days; then I had to go to Montreal on urgent business. Julia went to the city to visit her mother while I was away, so we had no news from Kings.
We got back late one Sunday evening. The plumbing had frozen in our absence; when I lit the furnace again, pipes began to thaw and for an hour or so we had a lively time. In the course of a battle with a pipe and a monkey wrench I sprained a thumb, and the next morning I stopped at the drugstore on my way to the train to get some iodine.
Rhubarb was at his prescription counter weighing a little cone of white powder in his apothecary's scales. He looked far from well. There were great pouches under his eyes; his beard was unkempt; his waistcoat spotted with food stains. The lady waiting received her package, and went out. Rhubarb and I grasped hands.
"Well," I said, "what do you think now about the war? Did you see that the Canadians took a mile of trenches five hundred yards deep last week? Do you still think Germany will win?" To my surprise he turned on his heel and began apparently rummaging along a row of glass jars. His gaze seemed to be fastened upon a tall bottle containing ethyl alcohol. At last he turned round. His broad, naïve face was quivering like blanc-mange.
"What do I care who wins?" he said. "What does it matter to me any more? Minna is dead. She died two weeks ago of pneumonia."
As I stood, not knowing what to say, there was a patter along the floor. The little dachshund came scampering into the shop and frisked about my feet.
THE HAUNTING BEAUTY OF STRYCHNINE
A LITTLE-KNOWN TOWN OF UNEARTHLY BEAUTY
Slowly, reluctantly (rather like a _vers libre_ poem) the quaint little train comes to a stand. Along the station platform each of the _fiacre_ drivers seizes a large dinner-bell and tries to outring the others. You step from the railway carriage--and instantly the hellish din of those droschky bells faints into a dim, far-away tolling. Your eye has caught the superb sweep of the Casa Grande beetling on its crag. Over the sapphire canal where the old men are fishing for sprats, above the rugged scarp where the blue-bloused _ouvriers_ are quarrying the famous champagne cheese, you see the Gothic transept of the Palazzio Ginricci, dour against a nacre sky. An involuntary tremolo eddies down your spinal marrow. The Gin Palace, you murmur.... At last you are in Strychnine.
Unnoted by Baedeker, unsung by poets, unrhapsodied by press agents--there lurks the little town of Strychnine in that far and untravelled corner where France, Russia, and Liberia meet in an unedifying Zollverein. The strychnine baths have long been famous among physicians, but the usual ruddy tourist knows them not. The sorrowful ennui of a ten-hour journey on the B.V.D. _Chemise de fer_ (with innumerable examinations of luggage), while it has kept out the contraband Swiss cheese which is so strictly interdicted, has also kept away the rich and garrulous tourist. But he who will endure to the end that tortuous journey among flat fields of rye and parsimony, will find himself well rewarded. The long tunnel through Mondragone ends at length, and you find yourself on the platform with the droschky bells clanging in your ears and the ineffable majesty of the Casa Grande crag soaring behind the jade canal.
The air was chill, and I buttoned my surtout tightly as I stepped into the curious seven-wheeled _sforza_ lettered _Hôtel Decameron_. We rumbled _andante espressivo_ over the hexagonal cobbles of the Chaussée d'Arsenic, crossed the mauve canal and bent under the hanging cliffs of the cheese quarries. I could see the fishwives carrying great trays of lampreys and lambrequins toward the fish market. It is curious what quaintly assorted impressions one receives in the first few minutes in a strange place. I remember noticing a sausage kiosk in the _markt-platz_ where a man in a white coat was busily selling hot icons. They are delivered fresh every hour from the Casa Grande (the great cheese cathedral) on the cliff.
The Hôtel Decameron is named after Boccaccio, who was once a bartender there. It stands in a commanding position on the Place Nouveau Riche overlooking the Casino and the odalisk erected by Edward VII in memory of his cure. After two weeks of the strychnine baths the merry monarch is said to have called for a corncob pipe and a plate of onions, after which he made his escape by walking over the forest track to the French frontier, although previous to this he had not walked a kilometer without a cane since John Bull won the Cowes regatta. The _haut ton_ of the section in which the Hôtel Decameron finds itself can readily be seen by the fact that the campanile of the Duke of Marmalade fronts on the rue Sauterne, just across from the barroom of the Hôtel. The antiquaries say there is an underground corridor between the two.
The fascinations of a stay in Strychnine are manifold. I have a weak heart, so I did not try the baths, although I used to linger on the terrace of the Casino about sunset to hear Tinpanni's band and eat a bronze bowl of Kerosini's gooseberry fool. I spent a great deal of my time exploring the chief glory of the town, the Casa Grande, which stands on the colossal crag honeycombed underneath with the shafts and vaults of the cheese mine. There is nothing in the world more entrancing than to stand (with a vinaigrette at one's nose) on the ramp of the Casa, looking down over the ochre canal, listening to the hoarse shouts of the workmen as they toil with pick and shovel, laying bare some particularly rich lode of the pale, citron-coloured cheese which will some day make Strychnine a place of _pélérinage_ for all the world. _Pay homage to the fromage_ is a rough translation of the motto of the town, which is carved in old Gothic letters on the apse of the Casa itself. Limberg, Gruyère, Alkmaar, Neufchâtel, Camembert and Hoboken--all these famous cheeses will some day pale into whey before the puissance of the Strychnine curd. I was signally honoured by an express invitation of the burgomaster to be present at a meeting of the Cheesemongers' Guild at the Rathaus. The Kurdmeister, who is elected annually by the town council, spoke most eloquently on the future of the cheese industry, and a curious rite was performed. Before the entrance of the ceremonial cheese, which is cut by the Kurdmeister himself, all those present donned oxygen masks similar to those devised by the English to combat the German poison-gas. And I learned that oxygen helmets are worn by the workmen in the quarries to prevent prostration.
It was with unfeigned regret that I found my fortnight over. I would gladly have lingered in the medieval cloisters of the Gin Palace, and sat for many mornings under the pistachio trees on the terrace sipping my _verre_ of native wine. But duties recalled me to the beaten paths of travel, and once more I drove in the old-fashioned ambulance to catch my even more old-fashioned train. The B.V.D. trains only leave Strychnine when there is a stern wind, as otherwise the pungent fumes of the cheese carried in the luggage van are very obnoxious to the passengers. Some day some American efficiency expert will visit the town and teach them to couple their luggage van on to the rear of the train. But till then Strychnine will be to me, and to every other traveller who may chance that way, a fragrant memory.
And as you enter the tunnel, the last thing you see is the onyx canal and the old women fishing for lambrequins and palfreys.
INGO
"ZUM ANDENKEN"
The first night we sat down at the inn table for supper I lost my heart to Ingo! Ingo was just ten years old. He wore a little sailor suit of blue and white striped linen; his short trousers showed chubby brown calves above his white socks; his round golden head cropped close in the German fashion. His blue eyes were grave and thoughtful. By great good fortune we sat next each other at table, and in my rather grotesque German I began a conversation. How careful Ingo was not to laugh at the absurdities of my syntax! How very courteous he was!
Looking back into the mysterious panorama of pictures that we call memory, I can see the long dining room of the old gasthaus in the Black Forest, where two Americans on bicycles appeared out of nowhere and asked for lodging. They were the first Americans who had ever been seen in that remote valley, and the Gasthaus zur Krone ("the Crown Inn") found them very amusing. Perhaps you have never seen a country tavern in the Schwarzwald? Then you have something to live for. A long, low building with a moss-grown roof and tremendous broad eaves sheltering little galleries; and the barn under the same roof for greater warmth in winter. One side of the house was always strong with an excellent homely aroma of cow and horse; one had only to open a door in the upper hall, a door that looked just like a bedroom entrance, to find oneself in the haymow. There I used to lie for hours reading, and listening to the summer rain thudding on the shingles. Sitting in the little gallery under the eaves, looking happily down the white road where the yellow coach brought the mail twice a day, one could see the long vista of the valley, the women with bright red jackets working in the fields, and the dark masses of forest on the hillside opposite. There was much rain that summer; the mountains were often veiled all day long in misty shreds of cloud, and the two Americans sat with pipes and books at the long dining table, greeted by gales of laughter on the part of the robust landlord's niece when they essayed the native idiom. "_Sie arbeiten immer_!" she used to say; "_Sie werden krank_!" ("You're always working; you'll be ill!")
There is a particular poignance in looking back now on those happy days two years before the war. Nowhere in all the world, I suppose, are there more cordial, warmhearted, simple, human people than the South Germans. On the front of the inn there was a big yellow metal sign, giving the military number of the district, and the mobilization points for the Landsturm and the Landwehr, and we realized that even here the careful organization of the military power had numbered and ticketed every village. But what did it mean to us? War was a thing unthinkable in those days. We bicycled everywhere, climbed, mountains, bathed in waterfalls, chatted fluent and unorthodox German with everyone we met, and played games with Ingo.
Dear little Ingo! At the age when so many small boys are pert, impudent, self-conscious, he was the simplest, happiest, gravest little creature. His hobby was astronomy, and often I would find him sitting quietly in a corner with a book about the stars. On clear evenings we would walk along the road together, in the mountain hush that was only broken by the brook tumbling down the valley, and he would name the constellations for me. His little round head was thrilled through and through by the immense mysteries of space; sometimes at meal times he would fall into a muse, forgetting his beef and gravy. Once I asked him at dinner what he was thinking of. He looked up with his clear gray-blue eyes and flashing smile: "_Von den Sternen_!" ("Of the stars.")
The time after supper was reserved for games, in which Wolfgang, Ingo's smaller brother (aged seven), also took part. Our favourite pastimes were "Irrgarten" and "Galgenspiel," in which we found enormous amusement. Galgenspiel was Ingo's translation of "Hangman," a simple pastime which had sometimes entertained my own small brother on rainy days; apparently it was new in Germany. One player thinks of a word, and sets down on paper a dash for each letter in this word. It is the task of the other to guess the word, and he names the letters of the alphabet one by one. Every time he mentions a letter that is contained in the word you must set it down in its proper place in the word, but every time he mentions a letter that is not in the word you draw a portion of a person depending from a gallows; the object of course being for him to guess the word before you finish drawing the effigy. We played the game entirely in German, and I can still see Ingo's intent little face bent over my preposterous drawings, cudgelling his quick and happy little brain to spot the word before the hangman could finish his grim task. "Quick, Ingo!" I would cry. "You will get yourself hung!" and he would laugh in his own lovable way. There was never a jollier way of learning a foreign language than by playing games with Ingo.
The other favourite pastime was drawing mazes on paper, labyrinths of winding paths which must be traversed by a pencil point. The task was to construct a maze so complicated that the other could not find his way out, starting at the middle. We would sit down at opposite ends of the room to construct our mysteries of blind alleys and misleading passages, then each one would be turned loose in the "irrgarten" drawn by the other. Ingo would stand at my side while I tried in obstinate stupidity to find my way through his little puzzle; his eager heart inside his sailor blouse would pound like a drum when I was nearing the dangerous places where an exit might be won. He would hold his breath so audibly, and his blue eyes would grow so anxious, that I always knew when not to make the right turning, and my pencil would wander on in hopeless despair until he had mercy on me and led me to freedom.