Shakespeare and the Emblem Writers an exposition of their similarities of throught and expression, preceded by a view of emblem-literature down to A.D. 1616

CHAPTER I.

Chapter 88,110 wordsPublic domain

_EMBLEMS, AND THEIR VARIETIES, WITH SOME EARLY EXAMPLES._

WHAT Emblems are, in the general acceptation of the word in modern times, is well set forth in Cotgrave’s _Dictionary_, Art. EMBLEMA, where he defines an emblem to be, “a picture and short posie, expressing some particular conceit;” and very pithily by Francis Quarles, when he says,—“an Emblem is but a silent Parable.” Though less terse and clear than either of these, we may also take Bacon’s description, in his _Advancement of Learning_, bk. v. chap. 5;—“_Embleme_ deduceth conceptions intellectuall to images sensible, and that which is sensible more forcibly strikes the memory, and is more easily imprinted than that which is intellectual.”

By many writers of Emblem books, perhaps by the majority in their practice if not in their theories, there is very little difference of meaning observed between Symbols and Emblems. We find, however, in other Authors a more exact usage of the word Symbol. The Greek poet Pindar[1] speaks of “a trustworthy symbol, or sign, concerning a future action,” or from which the future can be conjectured; Iago, recounting the power of Desdemona over Othello, act ii. scene 3, l. 326, declares it were easy

“for her To win the Moor, were’t to renounce his baptism, All seals and symbols of redeemed sin;”

and Cudworth, in his _True Intellectual System of the Universe_, ed. 1678, p. 388, after giving Aristotle’s assertion “_that Numbers were the Causes of the Essence of other things_,” adds, “though we are not ignorant, how the Pythagoreans made also the Numbers within the Decad, to be Symbols of things.”

Claude Marginality, or Minōs, the famous commentator on the Emblems of Andreas Alciatus, in his Tract, _Concerning Symbols, Coats of Arms, and Emblems_,—eds. 1581, or 1608, or 1614,—maintains there is a clear distinction between emblems and symbols, which, as he affirms, “many persons rashly and ignorantly confound together.”[2] “We confess,” he adds, “that the force of the Emblem depends upon the Symbol: but they differ, I say, as Man and Animal; for people who have any judgment at all know, that here of a certainty the latter is taken more generally, the former more specially.” Mignault’s meaning may be carried out by saying, that all men are animals,—but all animals are not men; so all emblems are symbols, tokens, or signs, but all symbols are not emblems;—the two possess affinity but not identity,—they have no absolute convertibility of the one for the other.

An example of Emblem and Symbol united occurs in Symeoni’s Dedication[3] “To Madame Diana of Poitiers, Dutchess of Valentinois;” for Emblem, there are “picture and short posie” expressing the particular conceit, “Quodcunque petit, consequitur,”—_She attains whatever she seeks_; and for Symbols, or signs, the sun, the temple, the dogs, the arrow, and the stag; and for exposition, the stanza;

“_Sante le Muse son, santa è Diana, Caste son quelle, et casta è questa anchora. Dalle Muse il Sol mai non s’ allontana, Et d’ Apollo Diana vnica è suora. Nelle Muse è d’ Amore ogni arte vana, Et de i lacci d’ Amor Diana è fuora. Chi fia Diana quel dunque che dica, Che voi non siete delle Muse amica?_”

Thus metrically rendered,

“Holy the Muses are, holy is Diana, Chaste are they, and chaste also is she. From the Muses the Sun indeed moves not afar, And alone of Apollo Diana is sister. Against the Muses Love’s every art is vain, And free is Diana from all snares of Love. Who then is the Diana that says, That you are not a friend of the Muses?”

The word emblem, ἐμβλημα, is one that has strayed very widely from its first meaning, and yet by a sort of natural process, as the apple grows out of the crab, its signification now is akin to what it was in distant ages. It then denoted the thing, whether implement or ornament, placed in, or thrown on, and so joined to, some other thing. Thus a word of cognate origin, _Epiblēs_, in the _Iliad_, bk. xxiv. l. 453,[4] denoted the bolt of fir that held fast the door;—it was something put against the door,—the peg or bar that kept it from opening. So in the _Odyssey_, bk. ii. l. 37,[5] the sceptre, the emblem of command, was the baton which the herald Peisēnor _placed in_ the hand of the son of Ulysses; and again in the _Iliad_, bk. xiii. l. 319, 20,[6] the flaming torch was the implement which the son of Kronos might _throw on_ the swift ships.

Of the changes through which a word may pass, “the word Emblem presents one of the most remarkable instances.” They cannot be better given than in the “_Sketch of that branch of Literature called_ BOOKS OF EMBLEMS,” read in 1848 before the Literary and Philosophical Society of Liverpool, by the late Joseph Brooks Yates, Esq. He says of the word EMBLEM, pp. 8, 9,—“its present signification, ‘Type or allusive representation,’ is of comparatively modern use, while its original meaning is become obsolete. Among the Greeks an Emblem (εμβλημα), derived from ενβαλλειν, meant something thrown in or inserted after the fashion of what we now call Marquetry and Mosaic work, or in the form of a detached ornament to be affixed to a pillar, a tablet, or a vase, and put off or on, as there might be occasion. Pliny, in his _Natural History_,” bk. xxxiii. c. 12, “mentions an artist called Pytheus, who executed works of this last description in silver, one of which, intended to be attached to a jar (in phialæ emblemate), represented Ulysses and Diomed carrying off the Palladium.[7] It weighed two ounces, and sold for 10,000 sesterces = 80_l_. 14_s_. 7_d_. of our money. According to one ancient manuscript of Pliny, it sold for double that amount. Marcus Curtius leaping into the gulph forms the subject of a beautiful silver Emblem, in the possession of the writer.[8] When the arts of Greece were transplanted into Italy and Sicily, the word _Emblema_ became naturalised in the Latin tongue, though not without some resistance on the part of the reigning prince Tiberius. That emperor is reported by Suetonius,” _Tiber. Cæsar Vita_, c. 71, “to have found fault with the introduction of the word into a Decree of the Senate, as being of foreign growth. Cicero, however, had used it in his orations against Verres, where he accuses that rapacious governor (amongst other crimes) of having compelled the people of Haluntium to bring to him their vases, from which he carefully abstracted the valuable Emblems and inserted them upon his own golden vessels. Quintilian,” lib. 2, cap. 4, “soon after this period, in enumerating the arts of oratory used by the pleaders of his day, describes some of them as in the habit of preparing and committing to memory certain highly finished clauses, to be inserted (as occasion might arise) _like Emblems_ in the body of their orations.”[9]

“Such was the meaning of the term in the classical ages of Greece and Rome; nor was its signification altered until some time after the revival of literature in the fifteenth century.”

Our own Geoffrey Whitney, deriving, as he does the other parts of his _Choice of Emblemes_ from the writers on the subject that preceded him, gives very exactly the same explanation as Mr. Yates. In his address “To the Reader” (p. 2) he says;—“It resteth now to shewe breeflie what this worde Embleme signifieth, and whereof it commeth, which thoughe it be borrowed of others, & not proper in the Englishe tonge, yet that which it signifieth: Is, and hathe bin alwaies in vse amongst vs, which worde being in Greek ἐμβάλλεσθαι, vel ἐπεμβλῆσθαι is as muche to saye in Englishe as _To set in, or to put in_: properlie ment by suche figures, or workes; as are wroughte in plate, or in stones in the pauementes, or on the waules, or suche like, for the adorning of the place: hauinge some wittie deuise expressed with cunning woorkemanship, somethinge obscure to be perceiued at the first, whereby, when with further consideration it is vnderstood, it maie the greater delighte the behoulder. And althoughe the worde dothe comprehende manie thinges, and diuers matters maie be therein contained; yet all Emblemes for the most parte, maie be reduced into these three kindes, which is _Historicall_, _Naturall_, & _Morall_. _Historicall_, as representing the actes of some noble persons, being matter of historie. _Naturall_, as in expressing the natures of creatures, for example, the loue of the yonge Storkes, to the oulde, or of suche like. _Morall_, pertaining to vertue and instruction of life, which is the chiefe of the three, and the other two maye bee in some sorte drawen into this head. For, all doe tende vnto discipline, and morall preceptes of liuing. I mighte write more at large hereof, and of the difference of _Emblema_, _Symbolum_, _& Ænigma_, hauinge all (as it weare) some affinitie one with the other. But bicause my meaning is to write as briefely as I maie, for the auoiding of tediousnes, I referre them that would further inquire therof, to _And. Alciatus_, _Guiliel. Perrerius_, _Achilles Bocchius_ & to diuers others that haue written thereof, wel knowne to the learned. For I purpose at this present, to write onelie of this worde Embleme: Bicause it chieflie doth pertaine vnto the matter I haue in hande, whereof I hope this muche, shall giue them some taste that weare ignoraunt of the same.”

Whitney’s namesake, to whom flattering friendship compared him, Geoffrey Chaucer, gives us more than the touch of an Emblem, when he describes, in the _Canterbury Tales_, l. 159–63, the dress of “a Nonne, a Prioresse,”—

“Of smale corall aboute hire arm she bare A pair of bedes, gauded all with grene; And theron heng a broche of gold ful shene, On whiche was first ywritten a crouned A, And after, _Amor vincit omnia_.”[10]

So the “Cristofre,” which the Yeoman wore, l. 115,

“A Cristofre on his brest of silver shene,”

was doubtless a true Emblem, to be put on, and taken off, as occasion served,—and was probably a cross with the image of Christ upon it: and if pictured forth according to the description in _The Legend of Good Women_, l. 1196–8, an emblematical device was exhibited, where

“With saddle redde, embrouded with delite Of gold the barres, up enbossed high, Sate Dido, all in gold and perrie wrigh.”

This form, the natural form of the Emblem, we may illustrate from a Greek coin, figured in Eschenburg’s _Manual of Classical Literature_, by Fisk, ed. 1844, pl. xl. p. 351.

The Flying Horse and other ornaments of this coin on the helmet of Minerva are Emblems,—and so are the owl, the olive wreath, and the amphora, or two-handled vase. Were these independent castings or mouldings, to be put on or taken off, they would be veritable emblems in the strict literal sense of the word.

Spenser’s ideas of devices and ornaments correspond to this meaning. Mercilla, the allegorical representation of the sovereign Elizabeth, is described as

“that gratious Queene: Who sate on high, that she might all men see And might of all men royally be seene, Upon a throne of gold full bright and sheene, Adorned all with gemmes of endless price, As either might for wealth have gotten beene, Or could be fram’d by workman’s rare device And all embost with lyons and with flour de lice.” _Faerie Queene_, v. 9. 27.

In _Cymbeline_, Shakespeare represents Iachimo, act i. sc. 6, l. 188, 9, describing “a present for the emperor;”

“Tis plate, of rare device; and jewels Of rich and exquisite form; their values great.”

So Spenser, _Faerie Queene_, iv. 4. 15, sets forth, “a precious rebeke in an arke of gold,” as

“A gorgeous Girdle, curiously embost With pearle and precious stone, worth many a marke; Yet did the workmanship farre passe the cost.”

In the literal use of the word emblem Shakespeare is very exact. Parolles, _All’s Well_, act ii. sc. 1, l. 40, charges the young lords of the French court, as

“Noble heroes, my sword and yours are kin;” and adds, “Good sparks and lustrous, a word, good metals: you shall find in the regiment of the Spinii one Captain Spurio, with his cicatrice, an emblem of war, here on his sinister cheek; it was this very sword entrenched it.”

The Coronation Scene in _Henry VIII_., act iv. sc. 1. l. 81–92, describes the solemnities, when Anne Bullen, “the goodliest woman that ever lay by man,

“with modest paces Came to the altar; where she kneel’d, and saint-like Cast her fair eyes to heaven, and pray’d devoutly:”

Each sacred rite is then observed towards her;—

“She had all the royal makings of a queen; As holy oil, Edward Confessor’s crown, The rod, and bird of peace, and all such emblems Lay’d nobly on her.”

And down to Milton’s time the original meaning of the word Emblem was still retained, though widely departed from as used by some of the Emblem writers. Thus he pictures the “blissful bower” of Eden, bk. iv. l. 697–703, _Paradise Lost_,

“each beauteous flower, Iris all hues, roses, and jessamin, Rear’d high their flourish’d heads between, and wrought Mosaic: underfoot the violet, Crocus, and hyacinth, with rich inlay Broider’d the ground, more colour’d than with stone Of costliest emblem.”

Thus, in their origin, Emblems were the figures or ornaments fashioned by the tools of the artists, in metal or wood, independent of the vase, or the column, or the furniture, they were intended to adorn; they might be affixed or detached at the promptings of the owner’s fancy. Then they were formed, as in mosaic, by placing side by side little blocks of coloured stone, or tiles, or small sections of variegated wood. Raised or carved figures, however produced, came next to be considered as Emblems; and afterwards any kind of figured ornament, or device, whether carved or engraved, or simply traced, on the walls and floors of houses or on vessels of wood, clay, stone, or metal. These ornaments were sometimes like the raised work on the Warwick and other vases, and formed a _crust_ which made a part of the vessel which they embellished; but at other times they were devices, drawings and carvings on a _framework_ which might be detached from the cup or goblet on which the owner had placed them, and be applied to other uses.[11]

We may here remark, since embossed ornaments and sculptured figures on any plain surface are essentially Emblems, the sculptor, the engraver, the statuary and the architect, indeed all workers in wood, metal, or stone, who embellish with device or symbol the simplicity of nature’s materials, are especially entitled to take rank in the fraternity of the Emblematists. They and their patrons, the whole world of the civilized and the intellectual, are not content with the beam out of the forest, or with the marble from the quarry, or with even the gold from the mine. In themselves cedar, marble and gold are only forms of brute and unintelligent nature,—and therefore we impose upon them signs of deep-seated thoughts of the heart and devices of wondrous meaning, and out of the rocks call forth sermons, and lessons and parables, and highly spiritual suggestions. On the very shrines of God we place our images of corruptible things,—but then the soul that rightly reads the images lifts them out of their corruptibility and makes them the teachers of eternal truths.

The domains of the statuary and of the architect are however too vast to be entered upon by us, except with a passing glance; they are like Philosophy; it is all _Natural_,—and yet wisely men map it out into kingdoms and divisions, and pursue each his selected work.

So we remember it is not the Universe of Emblematism we must attempt, even though Shakespeare should lend us

“The poet’s eye, in a fine frenzy rolling, _To_ glance from heaven to earth, from earth to heaven; And as imagination bodies forth The forms of things unknown,”

should add the gift of “the poet’s pen,” so that we might

“Turn them to shapes, and give to airy nothing A local habitation and a name.” _Midsummer Night’s Dream_, act v. sc. 1. l. 12–17.

Our business is only with that comparatively small section of the Emblem-World, which, “like mummies in their cerements,” is wrapped up within the covers of the so called Emblem-books. Whether, when they are unrolled, they are worth the search and the labour, some may doubt;—but perchance a scarabæus, or an emerald, with an ancient harp upon it, may reward our patience.

By a very easy and natural step, figures and ornaments of many kinds, when placed on smooth surfaces, were named emblems; and as these figures and ornaments were very often symbolical, _i. e._, signs, or tokens of a thought, a sentiment, a saying, or an event, the term emblem was applied to any painting, drawing, or print that was representative of an action, of a quality of the mind, or of any peculiarity or attribute of character.[12] “Emblems in fact were, and are, a species of hieroglyphics, in which the figures or pictures, besides denoting the natural objects to which they bear resemblances, were employed to express properties of the mind, virtues and abstract ideas, and all the operations of the soul.”

~Tabula Cebetis philosophi so=~ cratici-cũ Iohãnis Aeſticãpiani Epiſtola.

Plate 1^a

Thus, the _Tablet of Cebes_, a work by one of the disciples of Socrates, about B.C. 390, is an explanation, in the form of a Dialogue, of a picture, said to have been set up in the temple of Kronos at Athens or at Thebes, and which was declared to be emblematical of Human Life.

One of the older Latin versions, printed in 1507, presents the foregoing illustrative frontispiece.

As the book has come down to modern times it is, generally, what has sometimes been named, _nudum Emblema_, a naked Emblem, because it has neither device nor artistic drawing, but, like Shakespeare’s comparison of all the world to a stage in which man plays many parts, the course of Life, with its discipline, false hopes and false pleasures, is in the Tablet so described,—in fact so delineated,[13] as to have enabled the Dutch designer and engraver, Romyn de Hooghe, in 1670, to have pictured “the whole story of Human Life as narrated to the Grecian sage.”

The Moral of the Allegory may not be set forth with entire clearness in the picture, but it can be given in the words of one of the _Golden Sentences_ of Democritus,—see Gale’s _Opus. Mythol._:—

“That human happiness does not result from bodily excellencies nor from riches, but is founded on uprightness of mind and on righteousness of conduct.”

Coins and medals furnish most valuable examples of emblematical figures; indeed some of the Emblem writers, as Sambucus in 1564, were among the earliest to publish impressions or engravings of ancient Roman money, on which are frequently given very interesting representations of customs and symbolical acts. On Grecian coins, which Priestley, in his _Lectures on History_, vol. i. p. 126,—highly praises for “a design, an attitude, a force, and a delicacy, in the expression even of the muscles and veins of human figures,”—we find, to use heraldic language, that the owl is the crest of Athens,—a wolf’s head, that of Argos,—and a tortoise the badge of the Peloponnesus. The whole history of Louis XIV. and that of his great adversary, William III., are represented in volumes containing the medals that were struck to commemorate the leading events of their reigns, and though outrageously untrue to nature and reality by the adoption of Roman costumes and classic symbols, they serve as records of remarkable occurrences.

Heraldry throughout employs the language of Emblems;—it is the picture-history of families, of tribes and of nations, of princes and emperors. Many a legend and many a strange fancy may be mixed up with it and demand almost the credulity of simplest childhood in order to obtain our credence; yet in the literature of Chivalry and Honours there are enshrined abundant records of the glory that belonged to mighty names. I recall now but one instance. In the fine folio lately emblazoned with the well-known motto “GANG FORWARD,” “I AM READY,” what volumes, to those who can interpret each mark and sign and tutored symbol, are wrapped up in the _Examples of the ornamental Heraldry of the sixteenth Century_: London, 1867, 1868.

The custom of taking a device or badge, if not a motto, is traced by Paolo Giovio, in his _Dialogo dell’ Imprese militari et amorose_, ed. 1574, p. 9,[14] to the earliest times of history. He writes,

“To bear these emblems was an ancient usage.” GIO. “It is a point not to be doubted, that the ancients used to bear crests and ornaments on the helmets and on the shields: for we see this clearly in Virgil, when he made the catalogue of the nations which came in favour of Turnus against the Trojans, in the eighth book of the Æneid; Amphiaraus then (as Pindar says) at the war of Thebes bore a dragon on his shield. Similarly Statius writes of Capaneus and of Polinices, that the one bore the Hydra, and the other the Sphynx,” &c.

But these were simple emblems, without motto inscribed. The same Paolo Giovio, and other writers after him,[15] assign both “picture and short posie,” to two of the early Emperors of Rome.

“Augustus, wishing to show how self-governed and moderate he was in all his affairs, never rash and hasty to believe the first reports and informations of his servants, caused to be struck, among several others, on a gold medal of his own, a Butterfly and a Crab, signifying quickness by the Butterfly, and by the Crab slowness, the two things which constitute a temperament necessary for a Prince.”

The motto, as figured below,—“MAKE HASTE LEISURELY.”

AVGVSTE.

The Device is thus applied in Whitney’s _Emblems_, p. 121, and dedicated to two eminent judges of Elizabeth’s reign;

“This figure, lo, AVGVSTVS did deuise, A mirror good, for Iudges iuste to see, And alwayes fitte, to bee before their eies, When sentence they, of life, and deathe decree: Then muste they haste, but verie slowe awaie, Like butterflie, whome creepinge crabbe dothe staie.”

“The Prince, or Iudge, maie not with lighte reporte, In doubtfull thinges, giue iudgement touching life: But trie, and learne the truthe in euerie sorte, And mercie ioyne, with iustice bloodie knife: This pleased well AVGVSTVS noble grace, And Iudges all, within this tracke shoulde trace.”

The other is the device which the Aldi, celebrated printers of Venice, from A.D. 1490 to 1563, assumed, of the dolphin and anchor, but which Titus, son of Vespasian, had long before adopted, with the motto “PROPERA TARDE,”[16] _Hasten slowly_: “_facendo_,” says Symeoni, “_vna figura moderata della velocità di questo, e della grauezza di quell’ altra, nel modo che noi veggiamo dinanzi à i libri d’ Aldo_.”

But the heraldry of mankind is a boundless theme, and we might by simple beat of drum heraldic collect almost a countless host of crests, badges, and quarterings truly emblematical, and adopted and intended to point out peculiarities or remarkable events and fancies in the histories of the coat-armour families of the world.

The emblematism of bodily sign or action constitutes the language of the dumb. An amusing instance occurs in the Abbé Blanchet’s “APOLOGUES ORIENTAUX,” in his description of “_The Silent Academy, or the Emblems_:”—

“There was at Hamadan, a city of Persia, a celebrated academy, of which the first statute was conceived in these terms; _The academicians shall think much, write little, and speak the very least that is possible._ It was named _the silent Academy_; and there was not in Persia any truly learned man who had not the ambition of being admitted to it. Dr. Zeb, an imaginary person, author of an excellent little work, THE GAG, learned, in the retirement of the province where he was born, there was one place vacant in the silent Academy. He sets out immediately; he arrives at Hamadan, and presenting himself at the door of the hall where the academicians are assembled, he prays the servant to give this billet to the president: _Dr. Zeb asks humbly the vacant place._ The servant immediately executed the commission, but the Doctor and his billet arrived too late,—the place was already filled.

“The Academy was deeply grieved at this disappointment; it had admitted, a little against its wish, a wit from the court, whose lively light eloquence formed the admiration of all _ruelles_.[17] The Academy saw itself reduced to refuse Doctor Zeb, the scourge of praters, with a head so well formed and so well furnished! The president, charged to announce to the Doctor the disagreeable news, could scarcely bring himself to it, and knew not how to do it. After having thought a little, he filled a large cup with water, but so well filled it, that one drop more would have made the liquid overflow; then he made sign that the candidate should be introduced. He appeared with that simple and modest air which almost always announces true merit. The president arose and, without offering a single word, showed, with an appearance of deep sorrow, the emblematic cup, this cup so exactly filled. The Doctor understood that there was no more room in the Academy; but without losing courage, he thought how to make it understood that one supernumerary academician would disarrange nothing. He sees at his feet a roseleaf, he picks it up, he places it gently on the surface of the water, and did it so well that not a single drop escaped.

“At this ingenious answer everybody clapped hands; the rules were allowed to sleep for this day, and Doctor Zeb was received by acclamation. The register of the Academy was immediately presented to him, where the new members must inscribe themselves. He then inscribed himself in it; and there remained for him no more than to pronounce, according to custom, a phrase of thanks. But as a truly silent academician, Doctor Zeb returned thanks without saying a word. He wrote in the margin the number 100,—it was that of his new brethren; then, by putting a 0 before the figures, 0100, he wrote below, _they are worth neither less nor more_. The president answered the modest Doctor with as much politeness as presence of mind. He placed the figure 1 before the number 100, _i.e._ 1100; and he wrote, _they will be worth eleven times more_.”

The varieties in the Emblems which exist might be pursued from “the bird, the mouse, the frog, and the four arrows,” which, the Father of history tells us,[18] the Scythians sent to Darius, the invader of their country,—through all the ingenious devices by which the initiated in secret societies, whether political, social, or religious, seek to guard their mysteries from general knowledge and observation,—until we come to the flower-language of the affections, and learn to read, as Hindoo and Persian maidens can, the telegrams of buds and blossoms,[19] and to interpret the flashing of colours, either simple or combined. We should have to name the Picture writing of the Mexicans, and to declare what meanings lie concealed in the signs and imagery which adorn tomb and monument,—or peradventure to set forth the art by which, on so simple a material as the bark of a birch-tree, some Indians, on their journey, emblematized a troop with attendants that had lost their way. “In the party there was a military officer, a person whom the Indians understood to be an attorney, and a mineralogist; eight were armed: when they halted they made three encampments.” With their knives the Indians traced these particulars on the bark by means of certain signs, or, rather, hieroglyphical marks;—“a man with a sword,” they fashioned “for the officer; another with a book for the lawyer, and a third with a hammer for the mineralogist; three ascending columns of smoke denoted the three encampments, and eight muskets the number of armed men.” So, without paper or print, a not unintelligible memorial was left of the company that were travelling together.

And so we come to the very Early Examples—if not the earliest—of Emblematical Representation, as exhibited in fictile remains, in the workmanship of the silversmith, and of those by whom the various metals and precious stones have been wrought and moulded; and especially in the numerous specimens of the skill or of the fancy which the glyptic and other artizans of ancient Egypt have left for modern times.

For the nature of Fictile ornamentation it were sufficient to refer to the recently published _Life of Josiah Wedgwood_;[20] but in the _antefixæ_, or terra cotta ornaments, derived from the old Etruscan civilisation, we possess true and literal Emblems. As the name implies, these ornaments “were _fixed before the buildings_,” often on the friezes “which they adorned,” and were fastened to them by leaden nails. For examples, easy of access, we refer to the sketches supplied by James Yates, Esq., of Highgate; to the _Dictionary of Gk. and Rom. Antiquities_, p. 51; and especially to that antefixa which represents Minerva superintending the construction of the ship Argo. The man with the hammer and chisel is Argus, who built the vessel under her direction. The pilot Tiphys is assisted by her in attaching the sail to the yard. The borders at the top and bottom are in the Greek style, and are extremely elegant.”

And the pressing of clay into a matrix or mould, from which the form is taken, appears to be of very ancient date. The book of Job xxxviii. 14, alludes to the practice in the words, “it is turned as clay to the seal.” Of similar or of higher antiquity is “the work of an engraver in stone, _like_ the engravings of a signet,” Exodus xxviii. 11. And “the breastplate of judgment, the Urim and the Thummim,” v. 30, worn “upon Aaron’s heart,” was probably a similar emblematical ornament to that which Diodorus Siculus, in his _History_, bk. i. chap. 75, tells us was put on by the president of the Egyptian courts of justice: “He bore about his neck a golden chain, at which hung an image, set about, or composed of precious stones, which was called TRUTH.”[21]

Among instances of emblematical workmanship by the silversmith and his confabricators of similar crafts, we may name that shield of Achilles which Homer so graphically describes,[22] “solid and large,” “decorated with numerous figures of most skilful art;”—or the shields of Hercules and of Æneas, with which Hesiod, _Eoeæ_, iv. 141–317, and Virgil, _Æneid_, viii. 615–73, might make us familiar. Or to come to modern times,—to days our very own,—there is the still more precious, the matchless shield by Vehm, whereon, in most expressive imagery, are hammered out the discoveries of Newton, Milton’s noble epics, and Shakespeare’s dramatic wonders. We may, too, in passing, allude to the richly-embossed and ornamented cups for which our swift racers and grey-hounds, and those “dogs of war,” our volunteers, contend; and the almost imperial pieces of plate, such as the Cæsars never beheld, in which genius and the highest art combine, by their “cunning work,” to carve the deeds and enhance the renown of some of our great Indian administrators and illustrious generals; these all, truly “choice emblemes,” intimate the extent to which our subject might lead. But I forbear to pursue it, though scarcely any path offers greater temptations for wandering abroad amid the marvels of human skill, and for considering reverently and gladly how men have been “filled with the spirit of God, in wisdom, and in understanding, and in knowledge, and in all manner of workmanship.” Exodus xxxi. 3.

Of glyptic art the most ancient, as well as the most ample, remains are found in the temples and the other monuments of Egypt. Various modern explorers and writers have given very elaborate accounts of those remains, and still are carrying on their researches; but of old writers only Clemens, of Alexandria, who flourished “towards the end of the second century after Christ,” “has left us a full and correct account of the principle of the Egyptian writing,”[23] and has declared what the subjects were which were included in the word hieroglyphics;[24] and as far as is known, no other early author, except Horapollo of the Nile, has written expressly on the Hieroglyphics of Egypt, and declared that his work—which was probably translated into Greek in the reign of the emperor Zeno, or even later—was derived from Egyptian sources; indeed, was a book in the language of Egypt.

Probably the best account we have of the author and of the translator, is given by Alexander Turner Cory, in the Preface to his edition of Horapollo. He says, pp. viii. and ix.,—

“At the beginning of the fifth century, Horapollo, a scribe of the Egyptian race, and a native of Phœnebythis, attempted to collect and perpetuate in the volume before us, the then remaining, but fast fading knowledge of the symbols inscribed upon the monuments, which attested the ancient grandeur of his country. This compilation was originally made in the Egyptian language; but a translation of it into Greek by Philip has alone come down to us, and in a condition very far from satisfactory. From the internal evidence of the work, we should judge Philip to have lived a century or two later than Horapollo; and at a time when every remnant of actual knowledge of the subject must have vanished.”

However this may be, it is certainly a book of Emblems, and just previous to Shakespeare’s age, and during its continuance was regarded as a high authority. Within that time there were at least five editions of the work,—and it was certainly the mine in which the writers of Emblem books generally sought for what were to them valuable suggestions. The edition we have used is the small octavo of 1551,[25] with many woodcuts, imaginative indeed, but designed in accordance with the original text. J. Mercier, a distinguished scholar, who died in 1562, was the editor. In 1547 he was professor of Hebrew at the Royal College of Paris, and in 1548 edited the quarto edition of Horapollo’s _Hieroglyphics_.

From the edition of 1551, p. 52, we take a very popular illustration; it is the Phœnix, and may serve to show the nature of Horapollo’s work.

“How,” he asks, “do the Egyptians represent a soul passing a long time here?” “They paint a bird—the Phœnix; for of all creatures in the world this bird has by far the longest life.”

Again, bk. i. 37, or p. 53, “How do they denote the man who after long absence will return to his friends from abroad?” By the Phœnix; “for this bird, after five hundred years, when the death hour is about to seize it, returns to Egypt, and in Egypt, paying the debt of nature, is burned with great solemnity. And whatever sacred rites the Egyptians observe towards their other sacred animals, these they observe towards the Phœnix.”

And bk. ii. 57,—“The lasting restoration which shall take place after long ages, when they wish to signify it, they paint the bird Phœnix. For when it is born this bird obtains the restoration of its properties. And its birth is in this manner: the Phœnix being about to die, dashes itself upon the ground, and receiving a wound, ichor flows from it, and through the opening another Phœnix is born. And when its wings are fledged, this other sets out with its father to the city of the Sun in Egypt, and on arriving there, at the rising of the Sun, the parent dies; and after the death of the father, the young one sets out again for its own country. And the dead Phœnix do the priests of Egypt bury.”

But the drawings, which in the old editions of Horapollo were fancy-made, have, through the researches of a succession of Egyptian antiquaries, assumed reality, and may be appealed to for proof that Horapollo described the very things which he had seen, though occasionally he, or his translator Philip, attributes to them an imaginative or highly mythical meaning. The results of those researches we witness in the editions of Horapollo, first by the celebrated Dr. Conrad Leemans, of Leyden, in 1835,[26] and second, by Alexander Turner Cory, Fellow of Pembroke College, Cambridge, in 1840;[27] both of which editions, by their illustrative plates, taken from correct drawings of the originals, present Horapollo with an accuracy that could not have been approached in the sixteenth century. We have indeed of that age the great work of Pierius Valerian (ed. folio, Bâle, 1556, leaves 449), the _Hieroglyphica_, dedicated to Cosmo de’ Medici, with almost innumerable emblems, in fifty-eight books, and with about 365 devices. But it cannot be regarded as an exposition of the Egyptian art, and labours under the same defect as the early editions of Horapollo,—the illustrations are not taken from existing monuments.

An example or two from Leemans and Cory will supply sufficient information to enable the reader to understand something of the nature of Horapollo’s work, and of the actual Hieroglyphics from which that work has in great part been verified.

The following is the 31st figure in the plates which Leemans gives; it is the pictorial representation to explain “What the Egyptians mean when they engrave or paint a star.”[28] “Would they signify the God who sets in order the world, or destiny, or the number five, they paint a star; God, indeed, because the providence of God, to which the motion of the stars and of all the world is subject, determines the victory; for it seems to them that, apart from God, nothing whatever could endure; and destiny _they signify_, since this also is regulated by stellar management,—and the number five, because out of the multitude which is in heaven, five only, by motion originating from themselves, make perfect the management of the world.”

Of the three figures which are delineated above, the one to the left hand symbolizes God, that in the middle destiny, and the third, the number 5, from five rays being used to indicate a star.

The same subjects are thus represented in Cory’s Horapollo.

Cory’s Horapollo, bk. i. c. 8, p. 15, also illustrates the question, “How do they indicate the soul?” by the accompanying symbols; of which I. represents the mummy and the departing soul, II. the hawk found sitting on the mummy, and III. the external mummy case. The answer to the question is:—

“Moreover, the HAWK is put for the soul, from the signification of its name; for among the Egyptians the hawk is called BAIETH: and this name in decomposition signifies soul and heart; for the word BAI is the soul, and ETH the heart: and the heart according to the Egyptians is the shrine of the soul; so that in its composition the name signifies ‘soul enshrined in heart.’ Whence also the hawk, from its correspondence with the soul, never drinks water, but blood, by which, also, the soul is sustained.”

And in a similar way many of the sacred engravings or drawings are interpreted. A serpent with its tail covered by the rest of its body, “depicts Eternity;”[29] “to denote an _only begotten_, or _generation_, or a _father_, or the _world_, or a _man_, they delineate a SCARABÆUS;”[30] a LION symbolises _intrepidity_,—its FOREPARTS, _strength_, and its HEAD, _watchfulness_;[31] the STORK denotes _filial affection_, the CRANE on the watch, a man on guard against his enemies, and the FEATHER of an Ostrich, _impartial justice_,—for, adds the author, “this animal, beyond other animals, has the wing feathers equal on every side.”[32]

Christian Art, like the Religious Art of the world in general,—from the _thou_ and _thee_ of simplest Quakerism, outward and audible sounds of an inward and silent spirit, up to the profoundest mystic ritualism of the Buddhist,—Christian Art abounds in Emblems; gems and colours, genuflexions and other bodily postures supply them; they are gathered from the mineral, animal, and vegetable kingdoms, and besides are enriched from the whole domain of imaginary devices and creatures. Does the emerald flash in its mild lustre?—it is of “victory and hope, of immortality, of faith, and of reciprocal love,” that it gives forth light. Is blue, the colour of heaven, worn in some religious ceremony?—it betokens “piety, sincerity, godliness, contemplation, expectation, love of heavenly things.” Do Christian men bare the head in worship?—it is out of reverence for the living God, whose earthly temples they have entered. The badge of St. John the Baptist, is a lamb on a book,—that of St. John the Evangelist is a cup of gold with a serpent issuing from it. The Pomegranate, “showing its fulness of seed and now bursting,” typifies the hope of immortality;—and a Fleur-de-lys, or the Rose of Sharon, embroidered or painted on a robe,—it marks the Blessed Virgin. With more intricate symbolism the Greek Church represents the Saviour’s name =ΙHϹΟΥϹ ΧΡΙϹΤΟϹ=.—IesuS CHristuS. The first finger of the hand extended is for I, the second bent for =C= or s, the thumb crossed upon the third finger for =Χ= or Ch, and the fourth finger curved for =Ϲ= or s. Thus are given the initial and final letters of that Holy Name, the Saviour, the Christ.[33]

Of early Emblems examples enough have now been given to indicate their nature. Whether in closing this part of the subject we should name a work of more ancient date even than the Greek version of Horapollo would admit of doubt, were it not that every work partakes of an emblematical character, when the descriptions given or the instances taken pertain, as

Whitney says, “to vertue and instruction of life,” or “doe tende vnto discipline, and morall preceptes of living.”

Under this rule we hesitate not to admit into the wide category of Emblem writers, EPIPHANIUS, who was chosen bishop of Constantia in Cyprus, A.D. 367, and who died in 402. His _Physiologist_, published with his sermon on the Feast of Palms, is, like many writings of the Fathers, remarkable for highly allegorical interpretations. An edition, by Ponce de Leon, a Spaniard of Seville, was printed at Rome in 1587, and repeated at Antwerp[34] in 1588. It relates to the real and imaginary qualities of animals, and to certain precepts and doctrines of which those qualities are supposed to be symbolical. As an example we give here an extract from chapter XXV. p. 106, “_Concerning the Stork._”

The Stork is described as a bird of extreme purity; and as nourishing, with wonderful affection, father and mother in their old age. The “interpretation” or application of the fact is;—“So also it behoves us to observe these two divine commands, that is to turn aside from evil and to do good, as the kingly prophet wrote; and likewise in the decalogue the Lord commands, thus saying;—Honour thy father and thy mother.”

In a similar way the properties and habits of various animals,—of the lion, the elephant, the stag, the eagle, the pelican, the partridge, the peacock, &c., are adduced to enforce or symbolize virtues of the heart and life, and to set forth the doctrines of the writer’s creed.

To illustrate the Emblem side of Christian Art a great variety of information exists in _Sketches of the History of Christian Art_, by Lord Lindsay (3 vols. 8vo: Murray, London, 1847); and Northcote and Brownlow’s _Roma Sotterranea_, compiled from De Rossi (8vo: Longmans, London, 1869) promises to supply many a symbol and type of a remote age fully to set forth the same subject.

Footnote 1:

See the _Olympica_, 12. 10: “σύμβολον πιστὸν ἀμφὶ πράξιος ἐσομένης.” Also Æschylus, _Agamemnon_, 8: “καὶ νῦν φυλάΣΣΑ λαμπ/δος τὸ σύμβολον.”

Footnote 2:

_Syntagma De Symbolis_, &c., per Clavdivm Minoëm, Lvgdvni, M.DC.XIII. p. 13: “Plerique sunt non satis acuti, qui Emblema cum Symbolo, cum Ænigmate, cum Sententia, cum Adagio, temerè & imperitè confundunt. Fatemur Emblematis quidem vim in symbolo sitam esse: sed differunt, inquam, vt Homo & Animal: alterum enim hîc maximè generaliùs accipi, specialiùs verò alterum norũt omnes qui aliquid indicii habeant.”

Footnote 3:

“LA VITA ET METAMORFOSEO:” “A Lione, per Giouanni di Tornes,” 8vo, 1559, pp. 2, 3.

Footnote 4:

... “θύρην δ’ ἔχε μοῦνος ἐπιβλὴς Εἰλάτινος.”

Footnote 5:

... “σκῆπτρον δέ οἱ ἔμβαλε χερὶ Κήρυξ Πεισήνωρ.”

Footnote 6:

... “Νῆας ἐνιπρῆσαι, ὅτε μὴ αὐτὸς γε Κρονίων Ἐμβάλοι αἰθόμενον δαλὸν νήεσσι θοῇσιν.”

Footnote 7:

Philemon Holland names the work of art, “A broad goblet or standing piece,”—_“with a device appendant to it,_ for to be set on and taken off with a vice.”

Footnote 8:

Now the property of his grandson, Mr. Henry Yates Thompson, of Thingwall, near Liverpool.

Footnote 9:

“Quidam . . . . scriptos eos (scilicet locos) memoriæque diligentissime mandatos, inpromptu habuerent, ut quoties esset occasio, extemporales eorum dictiones, his, velut Emblematibus exornarentur.”—_Quint. Lib. 2, cap. 4._

Footnote 10:

So the note in illustration quotes from Gower, _Conf. Am_. f. 190,

“Upon _the gaudees_ all without Was wryte of gold, _pur reposer_.”

Footnote 11:

See Smith’s _Dictionary of Gk. and Rom. Ant._, p. 377 _b_, article EMBLEMA.

Footnote 12:

See the Author’s _Introductory Dissertation_, p. x, to the Fac-simile Reprint of Whitney’s _Emblems_.

Footnote 13:

See Plate I., containing De Hooghe’s engraving, reproduced on a smaller scale.

Footnote 14:

“_Il portar queste imprese fu costume antico_. GIO. _Non è punto da dubitare, che gli antichi vsassero di portar Cimieri & ornamenti ne gli elmetti e ne gli scudi: perche si vede chiaramẽte in Vergil, quãdo fa il Catalago delli genti, che vẽnero in fauore di Turno contra i Troiani, nell’ ottauo dell’ Eneida; Anfiarao ancora (come dice Pindaro) alla guerra di Thebe porto vn dragone nello scudo. Statio scriue similmente di Capaneo & di Polinice; che quelli portò l’ Hidra, e queste la Sfinge,_” &c.

Footnote 15:

See Gabriel Symeon’s _Devises ov Emblemes Heroiqves et Morales_, ed. à Lyon, 1561, pp. 218, 219, 220.

Footnote 16:

See Paolo Giovio’s _Dialogo_, p. 10, and Symeon’s _Devises Heroiques_, p. 220. Also _Le Imprese del. S. Gab. Symeoni_, ed. in Lyone 1574; from which, p. 175, the above device is figured.

Footnote 17:

_i.e._, the space left between one of the sides of a bed and the wall. Employed figuratively, this word relates to a custom which has passed away, when people betook themselves to the alcove or sleeping room of their friends to enjoy the pleasure of conversation.

Footnote 18:

Herodotus, in the _Melpomene_, bk. iv. c. 131.

Footnote 19:

So in the autumn and winter which preceded Napoleon’s return from Elba, the question was often asked in France by his adherents,—“Do you like the violet?” and if the answer was,—“The violet will return in the spring,” the answer became a sure revelation of attachment to the Emperor’s cause. For full information on _Flower signs_ see Casimir Magnat’s _Traité du Langage symbolique, emblématique et religieux des Fleurs_. 8vo: A. Touzet, Paris, 1855. In illustration take the lines from Dr. Donne, at one time secretary to the lord keeper Egerton:—

“I had not taught thee then the alphabet Of flowers, how they devisefully being set And bound up, might with speechless secresy Deliver errands mutely and mutually.”—_Elegy_ 7.

Footnote 20:

See also “REAL MUSEO BORBONICO,” _Napoli Dalla Stamperia Reale_, 1824. Vol. i. tavola viii. e ix. Avventura e Imprese di Ercoli. Vol. ii. tav. xxviii. Dedalo e Icaro. Vol. iii. tav. xlvi. Vaso Italo-Greco depinto. Vol. v. tav. li. Vaso Italo-Greco,—a very fine example of emblem ornaments in the literal sense.

Footnote 21:

“Εφορει δ’ αυτος περι τον τραχηλον εκ χρυσης ἁλυσεως ηρτημενον ζωδιον των πολυτελων λιθων, ὁ προσηγορευον ΑΛΗΘΕΙΑΝ.”

Footnote 22:

_Iliad_, xviii. 478, “Ποίει δὲ πρώτιστα σάκος μέγα τε στιβαρόντε,—” ” ” _ 482, “Ποίει δαίδαλα πολλὰ ἰδυίῃσι πραπίδεσσιν.”

Footnote 23:

See Kenrick’s _Ancient Egypt under the Pharaohs_, vol. i. p. 291.

Footnote 24:

See the _Stromata_ of Clemens, vi. 633,—where we learn that it was the duty of the Hierogrammateis, or Sacred Scribe, to gain a knowledge of “what are named Hieroglyphics, which relate to cosmography, geography, the action of the sun and moon, to the five planets, to the topography of Egypt, and to the neighbourhood of the Nile, to a record of the attire of the priests and of the estates belonging to them, and to other things serviceable to the priests.”

Footnote 25:

“ORI APOLLINIS NILIACI, De Sacris notis et sculpturis libri duo,” &c. “Parisiis: apud Jacobum Keruer, via Jacobæa, sub duobus Gallis, M.D.LI.” Also, _Martin’s_ “Orus Apollo de Ægypte de la sygnification des notes hieroglyphiques des Ægyptiens: Paris, Keruer, sm. 8vo, 1543.”

Footnote 26:

_Horapollinis Niloi Hieroglyphica_, 8vo, pp. xxxvi. and 446: “Amstelodami, apud J. Muller et Socios, MDCCCXXXV.”

Footnote 27:

_The Hieroglyphics of Horapollo Nilous_, sm. 8vo, pp. xii. and 174: “London, William Pickering, MDCCCXL.”

Footnote 28:

Horapollo’s _Hieroglyphica_, by Conrad Leemans, bk. i. c. 13, p. 20:—Τί ἀστέρα γράφοντες δηλοῦσι. Θεὸν δέ ἐγκόσμιον σημαίνοντες, ἢ εἰμαρμένην, ἢ τὸν πέντε ἀριθμὸν, ἀστέρα ζωγραφοῦσι· θεὸν μὲν, ἐπειδὴ πρόνοια θεοῦ τῆν νίκην προστάσσει, ᾗ τῶν ἀστέρων καὶ τοῦ παντὸς κόσμου κίνησις ἐκτελεῖται· δοκεῖ γὰρ αὐτοῖς δίχα θεοῦ, μηδὲν ὃλως συνεστάναι· ἑιμαρμένην δέ, ἐπεὶ καὶ αὔτη ἐξ ἀστρικῆς οἰκονομίας συνίσταται· τὸν δὲ πέντε ἀριθμὸν, ἐπειδὴ πλήθους ὂντος ἐν οὐρανῷ, πέντε μόνοι ἐξ αὐτῶν κινούμενοι, τὴν τοῦ κὸσμου οἰκονομίαν ἐκτελοῦσι.

Footnote 29:

Horapollo, bk. i. c. 1.

Footnote 30:

Bk. i. c. 10.

Footnote 31:

Bk. i. c. 17–19.

Footnote 32:

Bk. ii. c. 58, 94, 118.

Footnote 33:

For a further and very interesting account of the Emblems of Christian Art, reference may be made to a work full of information,—too brief it may be for all that is desirable,—but to be relied on for its accuracy, and to be imitated for its candid and charitable spirit:—_Sacred Archæology_, by Mackenzie E.C. Walcott, B.D., 8vo, pp. 640: London, Reeve & Co. 1868.

Footnote 34:

“Ex Officina Christophori Plantini, Architypographi Regij, 1588.”