Selections from Early Middle English, 1130-1250. Part 1: Texts

Chapter 6

Chapter 64,071 wordsPublic domain

[Þ]a narewe pað is godes has · þar forð fareð wel feawe [Þ]at beð þo þe hem sildeð [gh]ierne wið achen unðeawe. 350 [Þ]os goð uneaðe a[gh]ien þe cliue [&] a[gh]ien þe heie hulle [Þ]os leten al here iwil for godes luue to fulle. [G]o we alle þane wei for he us wile bringe Mid þo feawe faire men bi{}fore þe heuen kinge [Þ]ar is alre blisse mast mid angles songe. 355 [Þ]e is a þusend wintre þar ne þuncheð hit him naht longe. | Þe last haueð blisse he haueð sswo muchel þat he ne bit no more [f. 8r Þe þat blisse forgoð hit sal him rewen sore. Ne mai non euel ne non wane ben in godes riche Þeih þar ben wuniinges fele elch oðer uniliche 360

[Linenotes: 351. After _uneaðe_, _cliue_ deleted MS. || 357. After _haueð_, _bli_ deleted and _sse_ corr. into _sswo_.]

Sume ðer habbeð lesse murhðe. [&] sume habbeð mare. æfter ðan þe dude her. efter ðan [þ/] he swanc sare. [N]e sceal ðer beon ne bried ne wín. ne oðer cunnes éste. god ane sceal beo eche líf. [&] blisse. [&] éche reste. 360 [N]é sceal ðer beo fah ne græi. ne kuning ne `er´míne. ne aquierne. ne martres cheole. ne beuer né sabelíne. [N]e sceal ðer beo sciet ne scrud. ne woruld wele nane. eal þe murhðe þe me us bi{}hat. al hít sceal beo god ane. [N]e mei na murhðe. beo swa muchel. se is godes sihte. 365 [H]e ís soð sunne [&] briht. [&] dei ábuten nihte.

Sume þar habbeð lasse blisse [&] sume þar habbeð more Elch after þat he dude her after þane þe swanc sore Ne sal þar ben bread ne win ne oðer kennes este God one sal ben ache lif [&] blisse [&] ache reste. Ne sal þar ben foh ne grai ne cunin ne ermine 365 Ne aquerne ne metheschele ne beuer ne sabeline. Ne sal þar ben naðer scat ne srud ne wereldes wele none. Al þe blisse þe me us bihat al hit sal ben god one Ne mai no blisse ben alse muchel se is godes sihte. He is soð sunne [&] briht [&] dai a{}bute nihte. 370

[H]e is ælches godes ful. nis hi{m} na wið{}uten. na god nis him wane þe wunieð hi{m} abuten. Þer is wéle ábute gane. [&] reste abuten swinche. þe mei [&] nele ðider cume. sare hit hi{m} sceal óf ðinche. 370

He is aches godes ful nis him no wiht uten. Nones godes hem nis wane þe wunieð him abuten. Þar is wele a{}buten wane [&] reste a{}buten swunche. Þe mu[gh]en [&] nelleð þider cume hit hem mai of{}þunche.

(EGERTON MS., FIRST COPY.)

Þer is blisse a{}buten tre[gh]e. [&] lif a{}buten deaþe [f. 12v þe eure scullen wunien þer. bliþe muwen ben eþe Þer is [gh]eo[gh]eðe bute ulde. [&] hele a{}buten vn{}helðe nis þer so`re´we ne sor. ne neure nan vn{}sealþe Þer me scal drihte sulf i{}seon. swa he is mid iwisse 375 he one mai [&] scal al beo. engle [&] manne blisse And ðeh ne beod heore e[gh]e naht. alle iliche brihte ði nabbed hi nouht iliche. alle of godes lihte On þisse `liue´ hi neren nout. alle of one mihte ne þer ne scullen hi habben god. alle bi one [gh]ihte 380 Þo scullen more of him seon. þe luuede him her more [&] more icnawen [&] iwiten. his mihte [&] his ore

Þar is blisse a{}buten trei[gh]e [&] lif abuten deaðe 375 Þo þe afre sulle wunie þar bliðe hie mu[gh]e ben eaðe. Þar is [gh]ieuð abuten elde [&] hale abuten unhalðe Nis þar sare[gh]e ne sor non ne nafre unisalðe. Þar me drihte self isien swo se is mid iwisse He one mai [&] sal al ben angles [&] manne blisse. | 380 [&] þeih ne bed here eien naht alle iliche brihte [f. 8v Hi nabbeð naht iliche muchel alle of godes lihte On þesse liue he naren naht alle of ore mihte Ne þar ne sullen habben god. alle bi one wihte. Þo sullen more of him isien þe luueden hine more 385 [&] more icnowen [&] ec witen his mihte [&] his ore

[Linenote: 381. _bed_, or _beð_: leaf pared away.]

On him hi scullen finden alþat man mai to lesten hali boc hi sculle i{}seon. al þat hi her nusten Crist scal one beon inou. alle his durlinges 385 he one is muchele mare [&] betere. þanne alle oþere þinges Inoh he haued þe hine haueð. þe alle þing wealded of him to sene nis no sed. wel hem is þe hine bi{}healdeð God is so mere [&] swa muchel. in his godcunnesse [þ/] al [þ/] is. [&] al þat wes is wurse. þenne he [&] lesse 390 Ne mai it neure no man oþer segge mid iwisse hu muchele murhðe habbet þo. þe beod inne godes blisse

[Linenote: 388. _hem_] _e_ above _[i.]_ MS.]

On him hie sulle finden al þat man mai to hleste On him he sullen ec isien al þat hie ar nesten. [C]rist sal one bien ino[gh]h alle his derlinges. [Þ]e one is muche more [&] betere þan alle oðer þinges. 390 [I]noh he haueð þe hine haueð þe alle þing wealdeð [O]f him to isiene nis non sæd swo fair he is to bihelden [G]od is swo mere [&] swo muchel in his godcunnesse [Þ]at al þat elles was [&] is is fele werse [&] lasse. [Ne] mai hit nafre noman oðer seggen mid iwisse 395 [H]wu muchele murihðe habbeð þo þe beð in godes blisse

[Linenote: 392. After _isiene_, erasure of one letter.]

++To þere blisse us bringe god. þe rixlet abuten ende þenne he vre soule vn{}bint. of licames bende Crist [gh]yue us leden her swilc lif. [&] habben her swilc ende 395 þat we moten þuder come. wanne we henne wende. AmeN.

[T]o þare blisse us bringe god þe rixleð a buten ende. [Þ]ane he ure sowle unbint of lichamliche bende [C]rist [gh]ieue us laden her swilch lif [&] habben her swilch ende{;} [Þ]at we moten þider cumen þane we henne wende. 400

_AMEN._

[Linenote: 397. After _buten_, erasure of one letter.]

IX. ANCRENE WISSE

[[MS description from Notes volume:

"i. Corpus Christi College, Cambridge, 402 (A); on vellum, 215 × 150 mm.... There are glosses in red pencil and words underlined in red.

"The MS. belongs to the second quarter of the thirteenth century. It cannot be earlier than 1225 A.D., for it mentions the Dominicans and Franciscans, and it is probably later than 1230. It is the most correct, but it has additions to the original, such as 62/46-64/62, 64/73-78.

"ii. Caius College, Cambridge, 234 (B); on vellum, 124 × 93 mm.; 368 pages; late thirteenth century. Pages 1-185 consist of extracts from the AR, but not in the order of the other manuscripts (ES iii. 536).

"iii. Cotton Nero A 14, British Museum (N); on vellum, 146 × 114 mm.; written in the second quarter of the thirteenth century. Its contents are ff. 1-120r, the Ancren Riwle; 120v-123v, The Orison, XVIII.

"iv. Cotton Titus D 18, British Museum (T); on vellum, 158 × 120 mm.; 148 folios in double columns, written from f. 14, where AR begins, to the end, about 1220 A.D."]]

ANCRENE WISSE

(CORPUS MS.)

ANCREN RIWLE

(CAIUS MS.)

A. THE SEVEN DEADLY SINS

[f. 56r] ++Þvs mine leoue sustren iþe wildernesse þer [gh]e gað{;} in · wið godes folc toward ierusalemes lond · [þ/] is þe riche of heouene{;} beoð þulliche beastes · þulliche wurmes. ne nat ich na sunne [þ/] ne mei beon ilead oðer to an of ham seouene{;} oðer to hare streones. vnsteaðeluest bileaue a[gh]ein godes lare · nis hit te spece {5} of prude inobedience? Herto falleð sygaldren · false teolunges · lefunge o swefne · o nore · [&] on alle wicchecreftes. Neomunge of husel in eani heaued sunne · oðer ei oþer sacrement nis hit te spece of prude [þ/] ich cleopede p{re}su{m}ptio · [gh]ef me wat hwuch sunne hit · is · [f. 56v] [gh]ef me hit nat nawt · þenne is hit [gh]emeles under {10} accidie · [þ/] ich slawðe cleopede. þe ne warneð oðer of his uuel oðer of his bi[gh]ete · nis hit slaw [gh]emeles oðer attri onde? teoheði mis · edhalden cwide · fundles oðer lane · oðer þerwið mis{}fearen · nis hit spece of [gh]isceunge{;} [&] aneS cunnes þeofðe?

[p. 126] [++Þ]us mine leoue frend iþe wildernesse þat ge [p. 127] gat in wid godes folc toward ier{usa}l{e}mes londe þat is þe riche of heouene{;} beod {þ}ulliche bestes þulliche wurmes · Ne nat ich nan sunne þat ne mai beon ilad · oþer to an of ham seoluen oþer to hare streones · vnstaþelfast bi{}leaue · agein hali lare · nis hit of {5} p{ru}de i{n}obedience? Herto falled sigaldren · false teolunges · Lefunge o nore. o swefne [&] alle wicchecraftes. Neominge of husel in ei heaued sunne · oþer ai oþer sac{re}ment · nis hit spece of p{ru}de{;} þat ich cleopede p{re}su{m}pciun · gif me wat hwat sunne hit is. Gif me hit nat naut{;} þenne is hit gemeles vnder accidie · þat ich slouþe cleopede. {10} þe þat ne warned oþer of his uuel · oþer of his bigete · nis hit slaþ gemeles oþer attri onde? To thehewen mis · et halden cwude · fundes oþer lane · nis þis giscunge{;} þeofþe.

[Linenotes: 3. _sulliche_ MS. || 11. _bigete_] _b_ corr. out of _l_.]

Edhalden oðres hure ou{er} his rihte t{er}me nis hit strong reaflac hwa{}se [gh]elden hit mei þe is {15} under [gh]isceunge? [Gh]ef me [gh]emeð wurse ei þing ileanet · oðer bitaht to witene · þen he wene þe ah hit · nis hit oðer triccherie · oðer [gh]emeles of slawðe? alswa is dusi heast oðer folliche ipliht trowðe · longe beon unbischpet · falsliche gan to schrift · oðer to longe abiden · ne teache p{ate}r no{ste}r godchild ne Credo · þeos [&] alle þulliche beoð ilead to {20} slawðe · [þ/] is þe feorðe moder of þe seoue sunnen. Þe dronc drunch oðer ei þing dude · hwer þurh na child ne schulde beon on hire istreonet · oðer [þ/] istreonede schulde forwurðen · nis þis strong monslaht of galnesse awakenet? Alle sunnen sunderliche bi hare nomeliche nomen ne mahte namon rikenin · ah i þeo þe ich habbe {25} iseid{;} alle oþre beoð bilokene. Ant nis ich wene namon þe ne mei understonden him of his sunne nomeliche under sum of þe ilke imeane þe beoð her iwritene.

at{}halden oþeres hure ouer his richte terme · nis hit strong reflac. þat is under gissunge{;} gif me gemed wurse ai þing [p. 128] ilened · oþer bitahted te witene þen {15} he wene þat hit ah · nis oþer tricherie · oþer gemeles of slauþe. Alswa is dusi hest · oþer folliche iplicht trouþe Longe beon un{}bischbed · falsliche gan to schrifte · oþer to longe abiden · Ne teachen god{}child p{ate}r n{oste}r · Ne Credo · þeos [&] alle þulliche · beod ilad to slauþe · þat is þe feorþe moder of þe seoue sunnen · þeo dronc druch {20} oþer ai þing dude hwer þurh na child ne shulde beon on hire istreoned · oþer þat istreonede shulde for{}wurþen{;} Nis þis strong monslaht of galnasse awakened{;} Alle sunnen sunderliche bi hare nomeliche nome ne mahte na{}mon rikenen. Ah iþeo þat ich habbe iseid{;} alle oþere beod bilokene. An nis ich wene namon þat ne mai {25} under{}stonden him of his sunnen nomeliche wnder su{m}me of þe ilke þat imene{;} þe beod þer i writene.

[Linenote: 16. _tricherie_] over _c_, contraction mark for _er_.]

Of þeose seoue beastes [&] of hare streones i wildernesse of anlich lif · is iseid herto · þe alle þe forfearinde fondið to fordonne. Þe liun of prude sleað alle þe prude · {30} alle þe beoð hehe [&] ou{er}hohe iheortet. Þe attri neddre · þe ontfule [&] te luðere iþonket. Wreaðfule{;} þe vnicorne. Alswa of þe oþre o rawe. to godd ha beoð isleine · ah [f. 57r] ha libbeð to þe feond · [&] beoð alle in his hond. [&] seruið him in his curt euch of þe meoster þe him to falleð. {35}

[++O]f þeos sewe beastes [&] of hare strenes iwildernesse of anlich lif is iseid hiderto [p. 129] þe alle þe forfarinde fondet te fordonne. þe Leon of p{ru}de slead alle þe p{ru}de. Alle þat beod {30} hehe [&] for hehe iheorted. þe aetri neddre{;} þe ond{}fule. [&] þe luþere iþonked. wredfule þe unicorne. Al swa of þen oþer areawe. to god ha beod isleine · Ah ha libbed to þe feond [&] beod alle in is hird · [&] serued him in his curt · Euch of þe mester þet him to falleð.

++Þe prude beoð his bem{er}es · draheð wind inward wið worltlich hereword · [&] eft wið idel [gh]elp puffeð hit ut ward as þe bemeres doð · makieð noise [&] lud dream to schawin hare orhel · ah [gh]ef ha wel þohten of godes bemeres of þe englene bemen þe schulen o fowr half þe world biuore þe grurefule dom grisliche blawen · Ariseð {40} deade ariseð cumeð to drihtines dom forte beon idemet · þear na prud bem{er}e, ne schal beon iborhen · [gh]ef ha þohten þis wel{;} ha walden inohreaðe i þe deofles seruise dimlukeR bemin. Of þeose bem{er}es seið Jeremie · _Onager solitari{us} in desiderio anime sue attraxit uentum amoris sui_ · Of þe wind drahinde in for luue {45} of hereword seið as ich seide.

[++Þ]E p{ru}de beod his bemeres · Drahed wind inward · of worldlich {35} hereword · [&] eft wid idel ige`l´p puffed hit utward · as þe bemares dod. Makied noise [&] lud drem to shawen hare p{ru}de. Ah gif ha uel þothten · of godes bemeres of þe englene bemen · þat shulen afour half þe word · bi{}fore þe grurefule dom g{ri}sliche blawen · Arised deade arised · Cumed to drichtines domes for{}to beon idemed · þer na pr{u}d {40} bemere ne shal beon iboregen · Gif ha þohten wel þis · ha walden inoh raþe iþe deoueles seruise dimluker bemen. Of þeose bemeres sei`d´ [p. 130] Jeremie · _Onager solitarius in desiderio suo attraxit uentum amoris sui_ · Of þe wind drahinde in for luue of hereword{;} seid as ich seide. {45}

[Linenote: 43. _seid_] _d_ above a blotted letter.]

++Summe iuglurs beoð þe ne cunnen seruin of nan oþer gleo bute makien cheres · wrenche þe muð mis · schulen wið ehnen. Of þis meoster seruið þe unseli ontfule i þe deofles curt · to bringen o lahtre hare ondfule lau{er}d · [gh]ef ei seið wel oðer deð wel{;} ne mahen {50} ha nanes weis lokin þider wið riht ehe of god heorte · ah winkið o [þ/] half [&] bihaldeð o{}luft [gh]ef þer is eawt to edwiten · oðer ladliche þiderward schuleð mið eiðer.

[++S]umme iugelurs beod þe ne cunen seruin of nan oþer gleo buten maken cheres · wrenchen þe mud mis shuli wid þe ehnen. of þis mester seruid þe unseli eon`d´fule iþe deoueles curt · to bringen a lahtre hare on`d´fule leouerð. gef ei ded wel oþer seid wel{;} ne mahen ha nanes weis liki þiderwarð wid richt ehe of god heorte · Ah {50} winked o{}þet half [&] bi{}halded a{}luft gif þer is o{u}t to et{}wite oþer{;} ladliche þiderward shuled mid eiþer.

[Linenotes: 48, 49. _eondfule_, _ondfule_] _d_ above in darker ink. || 51. _out_] _ont_ MS.]

Hwen ha ihereð [þ/] god{;} skleatteð þe earen adun · ah þe lust a[gh]ein [þ/] uuel{;} is eau{er} wid open · þenne he wrencheð þe muð{;} hwen he turneð god to uuel · [&] [gh]ef hit is sumdel {55} uuel · þurh mare lastunge wrencheð hit to wurse · þeos beoð forecwidderes hare ahne p{ro}phetes · þeos bodieð · biuoren hu þe eateliche deoflen schulen [gh]et ageasten ham wið hare grennunge · [&] [f. 57v] hu ha schulen ham seolf grennin [&] niuelin [&] makien sur semblant for þe muchele angoise i þe pine of helle. Ah for{}þi ha {60} beoð þe leasse to meanen [þ/] ha biuoren hond leornið hare meoster to makien grim chere.

hwen ha ihered þat god skletteð þe earen adun · Ah þe lust a{}gein þet uuel is ea wid opene. þenne wrenched þe mud mis{;} hwen he turned þet god to uuel · [&] gef hit is [p. 131] sumdel uuel{;} þurh more lastunge wrenched hit to {55} wurse. þeos beod for{}quiddares hare ahne p{ro}ph{et}es. þeos bodied biuoren hu þe ateliche deouelen shulen get agastan ham wid hare grennunge · [&] hu ha shulen ham seolf grennen [&] niwelen · [&] makien sur semblant · for þe muchele angoise iþe pine of helle. Ah forþi ha beod þe lesse te meanen · þat ha bi{}foren hont leorned ha meoster te {60} makien grim chere.

[Linenotes: 53. _eawid_ MS. || 55. On lower margin in a later hand: _Prude and nid · and lecherie · Grede and idelhed · coueitise and glotunie beod seouen ded Sundes_.]

++Þe wreaðule biuore þe feond skirmeð mid cniues · [&] is his cnif warpere · [&] pleieð mid sweordes · bereð ha{m} bi þe scharp ord up on his tunge. Sweord [&] cnif eiðer beoð scharpe [&] keoruinde word {65} [þ/] he warpeð from him [&] skirmeð toward oþre · [&] he bodeð hu þe deoflen schulen pleien wið him mid hare scharpe eawles · skirmi wið hi{m} abuten [&] dusten ase pilche clut euch toward oðer · ant wið helle sweordes asneasen him þurh ut · [þ/] beoð kene ant eateliche ant keoruinde pineN. {70}

[++Þ]E wreadfule biuoren þe feond skirmed mid kniwes · is his knif warpare · [&] pleied mid sweordes · bered ham bi þe sharpe ord open his tunge. swerd [&] knif eiþer beoð sherpe [&] keorwinde : word þat he warped from him [&] skirmed toward oþere. And he boded hu {65} þe deouelen shulen pleien wid him · mid hare sharpe eawles · Skirmin wid him abuten · [&] dusten as a pilche [p. 132] clut · Euch toward oþere · [&] wid helle sweordes asnesen þurh ut þat beod kene [&] eateliche keorwinde pinen.

[Linenote: 67. _apilche_ MS.]

++Þe slawe lið [&] slepeð o þe deofles bearm as his deore deorling · [&] te deouel leið his tutel dun to his eare · [&] tuteleð him al [þ/] he wule. for swa hit is sikerliche to hwa{m} se is idel of god{;} meaðeleð þe feond [gh]eorne · [&] te idele underueð luueliche his lare. Jdel [&] [gh]emeles is þes deofleS bearnes slep · ah he schal o domesdei grimliche abreiden {75} wið þe dredfule dream of þe englene bemen · [&] in helle wontreaðe echeliche wakieN. _Surgite aiunt mortui surgite [&] uenite ad iudicium saluatoriS._

[++Þ]E slauwe lid [&] sleped oþe deoules barm as his deore deorling · [&] {70} þe deouel leid his tutel dun to his earen · [&] tutelid him al þat he eawer uule. for swa hit is sikerliche to hwam se is idel of god · Meaþeled þe feond georne. [&] þe idele underweng luueliche his lare · Idel [&] gemeles is þes deoueles bernes slep · Ah he shal a domes dai grimliche abreiden · wid þe dredfule drem of þe englene bemen · [&] in {75} helle wondrede etheliche wakien · _Surgite mortui qui jacetis in sepulcris · surgite [&] venite ad Judiciu{m} saluatoris_.

++Þe [gh]iscere is his eskibah · feareð abuten esken · [&] bisiliche stureð him to rukelin to gederes muchele [&] monie ruken · blaweð þrin {80} [&] blent him seolf · peaðereð [&] makeð þrin figures of augrim · as þes rikeneres doð þe habbeð muche to rikenin. Þis is al þe canges blisse [&] te feond bihalt tis gomen [&] laheð [þ/] he bersteð. Wel un [f. 58r] derstont euch wis mon [þ/] gold ba [&] seoluer · [&] euch eorðlich ahte · nis bute eorðe [&] ahte esken þe ablendeð euch moN þe ham in blaweð · [þ/] {85} is þe bolheð him þurh ham i{n} heorte prude. Ant al [þ/] he rukeleð [&] gedereð to{}gederes · [&] ethalt of ei þing [þ/] nis bute esken mare þen hit neodeð{;} schal in helle wurðen him tadden [&] neddren · [&] ba as ysaie seið · schulen beon of wurmes{;} his cuuertur [&] his hwitel · þe nalde þerwið neodfule feden ne schruden. _Subt{er} te sternet{ur} {90} tinea [&] op{er}imentum tuum uermiS._

[++Þ]E gissere is his eskebah · fared abuten esken · [&] bisiliche stured him te rukelen te{}gederes · muchele [&] monie ruken · blawed þer [p. 133] in · [&] blend him seolf · paþered [&] maked þer{}in figures of {80} augrim · As þeos rich`k´eneres dod þat habbed muche te rikenen. þis is þes kanges blisse · [&] þe feond bi{}hald þis gomen · [&] lahed þat he bersteð. wel under{}stonde þis euch mon · þat gold ba [&] seoluer · [&] euch worldlich ahte · nis buten eorðe [&] esken þat ablent euchmon þat in ham blaweð · þat is þat þat bolehed ham þurh ham in heorte {85} prude. And al þat he rukeled [&] gedered to{}gedere · [&] ethalt of ani þing þat nis buten esken mare þen hit neodeð{;} shal in helle wurden him tadden [&] neddren · [&] ba as ysaie seið shulen beon of wurmes his cuuertur [&] his `þ´witel þat neolden war{}wið neodfule feden [&] shruden. _Subt{er} te st{er}net{ur} tinea [&] op{er}im{en}tu{m} tuu{m}_ {90} _u{er}mis_.

[Linenote: 81. _rich`k´eneneres_ MS.]

++Þe [gh]iuere glutun is þe feondes manciple · ah he stikeð eauer iceler oðer icuchene · his heorte is i þe disscheS · his þoht al i þe neppes · his lif i þe tunne · his sawle i þe crohhe · Kimeð biuoren his lau{er}d bismuddet [&] bismulret · a disch in his an hond · a scale in his {95} oðer. Meaðeleð mis wordes · wigleð as fordrunke mon þe haueð imunt to fallen · bihalt his greate wombe · [&] te deouel lahheð. Þeose þreatið þus godd þurh ysaie ·

[++Þ]e giuere glutun is þes deoules manciple · Ah he stiked eauer iceler oþer icuche [p. 134] ne · his heorte is iþe dishes · his þoht al iþe nappes · his lif iþe tunne · his saule iþe crohhe · kimed bi woren his lauert bi{}smudded [&] bi{}smured · A dich in his an hond · A scale in {95} his oþer · Meadeled mis wordes wigeled as for drunken · mon þat haued mint to fallen · bi{}halt his greate wombe. [&] þe deouel lahheð. þeos þreated þus god þurh ysaie ·

_Serui mei comedent [&] uos esurietis [&] c'._ Mine men schulen eoten [&] ow schal eauer hungrin · [&] [gh]e schule beon feorle world buten ende. _Q{ua}ntum glorificauit se [&] in deliciis {100} fuit{;} tantu{m} date illi tormen{t}um [&] luctum · In apocal{ipsi} · Cont{ra} unu{m} poculum q{uo}d miscuit miscete ei duo_. [Gh]ef þe kealche{}cuppe wallinde bres to drinken · [Gh]eot in his wide þrote [þ/] he swelte inwið. a[gh]ein an [gh]ef him twa. þullich is godes dom a[gh]ein [gh]iuere [&] druncwile iþe apocalipse. {105}

_Serui mei co{m}mede{n}t [&] uos esurietis_ [&] c'. Mine men shulen eoten · [&] ow shal eawer hungren · [&] ge shulen beon feondes fode world buten ende. _Q{ua}ntu{m} gl[ori]ficauit {100} se [&] in deliciis fuit{;} tantu{m} date illi tormentu{m} [&] luctum · Apocalip{sis} · Contr{a} unu{m} q{uo}d miscuit date illi duo_ · gef þen kelche{}cuppe wallinde bras te drinken · geot in his wide þrote · þat he swelte in wið. agein gef him twa. þullich is godes dom agein giwere [&] druncwile iþe apocalipse. {105}

IX. ANCRENE WISSE (Corpus MS.)

ANCREN RIWLE (Cotton MS. Nero)

[[Explanation from Notes volume:

"Passages in C (mostly interlined or marginal) which are not in N are inserted between asterisks in the text of the latter. The collations ... show the other divergences of C and those of T from N; when not followed by any letter they give the readings of T; those followed by C are the readings of C, while B indicates agreement of T and C as against N."

In the collations, N = Nero; C = Cleopatra; T Titus.]]

B. THE OUTER RULE

[f. 112v] [Gh]e mine leoue sustren bute [gh]ef neod ow driue [&] ower meistre hit reade · ne schulen habbe na beast bute cat ane. Ancre þe haueð ahte · þuncheð bet husewif ase Marthe wes · ne lihtliche ne mei ha nawt beo Marie marthe suster wið griðfullnesse [f. 113r] of heorte. for þenne mot ha þenchen of þe kues foddre · of heorde {5} monne hure ·

[f. 116r] ++[Gh]e mine leoue sustren *bute [gh]ef neod ow driue* ne schulen habben no best . bute kat one. ancre þet haueð eihte þuncheð bet husewif ase marthe was . þen ancre . ne none weis ne mei heo beon marie . *marthe suster * mid griðfulnesse of heorte. Vor þeonne mot heo þenchen of þe kues foddre and of {5} heordemonne huire .

[Collations: 1. mine ... sustren _om._ || 2. schule [gh]e C || haue || na | nan C || beast B || cat || ane B || þe C || 3. haues || ahte | achte C || semes || bet{er}e B || as B || wes C || þen ancre _om._ B nanes | for `lihtliche oðer´ nanes C || 4. weies || mai || ho | ha C || beo || wið B || 5. for þenne B || ho | ha C || cuwes C || and _om._ B || 6a. þe heordes || hure C]