Russian Folk-Tales

Part 7

Chapter 74,578 wordsPublic domain

Iván Tsarévich took the grey Wolf and went into the palace of Tsar Afrón together with the supposed Eléna the Fair. Then the Tsar was very joyous in his heart that he had received such a treasure, which he had been desiring for long, and he gave the golden-maned horse to Iván Tsarévich. Iván Tsarévich sat on the horse, and he went behind the town and he placed Eléna the Fair on it, and they went away, taking their road to the kingdom of Tsar Dolmát.

The grey Wolf stayed one day with Tsar Afrón, and a second day and a third in the stead of fair Princess Eléna. And then he asked leave of Tsar Afrón to go and walk in the open field, that he might drive out the ravening sorrow from his heart. Then Tsar Afrón said to him: “O my fair Queen Eléna, I will do anything for you,” and he promptly bade the maids of honour, the servants, the attendants and the _boyáryni_ to go with him and the fair Princess into the open field to walk.

Iván Tsarévich went on his way and rode with Eléna the Fair, and they had almost forgotten the grey Wolf, when he suddenly recollected: “Oh, where is my grey Wolf?”

Then, from some source unknown, he stood in front of Iván Tsarévich and said, “Sit on me, Iván Tsarévich, on the grey Wolf, and the fair Princess can go on the golden-maned steed.”

Iván Tsarévich sat on the grey Wolf, and so they went on to the realm of Tsar Dolmát, may-be far or near; and when they reached that kingdom then they stopped three versts out of the town, and Iván began to beseech the grey Wolf: “Listen to me, my beloved friend, the grey Wolf; you have served me so many services, serve me a last: can you not turn yourself into the golden-maned horse?”

Then the grey Wolf struck the grey earth and became the golden-maned horse; and Iván Tsarévich left the Fair Eléna in the green meadow, sat on the grey Wolf and went into the palace to Tsar Dolmát; and as soon as ever Tsar Dolmát saw Iván Tsarévich, that he was riding the golden-maned horse, he came out of his palace, met the Tsarévich in the open courtyard, kissed him on his smooth cheeks, took him by his right hand and led him into the white-stoned palace. Tsar Dolmát for such a joy bade a feast be prepared, and they sat at the oaken tables by the chequered table-cloths, and they ate, drank and made merry for two days. On the third day Tsar Dolmát delivered to Iván the Bird of Light with the golden cage. The Tsarévich took the golden Bird, went outside the town, sat on the golden-maned horse together with the Princess Eléna, and went back to his own country.

Tsar Dolmát thought the next day he would take his golden-maned horse into the open fields, and as soon as ever he had angered the horse, it reared and was turned into a great grey Wolf who raced off.

When it came up with Iván Tsarévich it said, “Sit on me, on the grey Wolf, and Princess Eléna the Fair she can ride on the golden-maned horse.”

Iván Tsarévich sat on the grey Wolf and they went a third journey. Soon the grey Wolf took Iván Tsarévich to the place where he had cleft his horse in two, and said: “Now, Iván Tsarévich, I have served you well, faithfully and truly: on this spot I cleft your horse in two, and up to this spot I have brought you again: slip off me, off the grey Wolf; now you have your golden-maned horse, I can serve you no more.”

The grey Wolf spoke these words and went into the forest; and Iván Tsarévich wept bitterly for the grey Wolf, and went on his road with the fair Eléna on the golden-maned horse. And before he reached his own kingdom and when he was only twenty _versts_ off, he stopped, got off his horse, and together with the fair Eléna went under a tree: he tied the golden-maned horse to that same tree, and he took the cage with the Bird of Light with him; and lying on the grass engaged in loving conversations they went to sleep.

Now it happened at this time that the brothers of Iván Tsarévich, Dmítri and Vasíli, were riding out in different states and could not find the Bird of Light. They were just returning to their kingdom with empty hands, and they were provoked. And they lit upon their sleeping brother with the fair Princess Eléna. When they saw the golden-maned horse and the Bird of Light in the golden cage on the grass they were delighted, and thought that they would slay their brother Iván Tsarévich. Dmítri took his sword out of his sheath and cleft Iván Tsarévich, and then he roused the fair Princess Eléna and began to ask her: “Fair maiden, from what kingdom art thou, who was thy father, how do they call thee on earth?”

And the fair Princess Eléna, seeing Iván Tsarévich dead, was sore afraid, and with bitter tears spake. “I am Princess Eléna the Fair; and Iván Tsarévich found me, whom ye have slain, whom ye have given over to an evil death: if ye were good champions, ye would have gone with him into the open field and have slain him in fair fight. But ye have slain him in his sleep, and how shall ye receive praise? Is not a man asleep as one dead?”

Then Dmítri Tsarévich put his sword to the breast of fair Princess Eléna: “Listen, Eléna the Fair, you are now in our hands: we will take you to our father, Tsar Výslav Andrónovich, and you are to tell him that we found you and the Bird of Light and the golden-maned steed. If you do not say this, we will slay you at once.”

Princess Eléna the Fair was frightened to death, and swore by all the holy relics that she would do as she was bidden. Then Dmítri Tsarévich and Vasíli Tsarévich began to cast lots who should have the fair Princess Eléna and who should have the golden-maned horse, and the lot fell that the fair Princess Eléna should belong to Vasíli and the horse to Dmítri.

Iván Tsarévich lay down dead on that spot for thirty days, and in that time the grey Wolf ran up to him and he recognised Iván Tsarévich by his breath, and he wished to help him and revive him, but he did not know how. Then at that time he saw a crow and two nestlings flying round the body, who wished to land there and to eat the flesh of Iván Tsarévich. The grey Wolf sprang from behind the bush, laid hold of one of the nestlings and was going to tear it in two. Then the crow flung himself on earth and sat not far from the grey Wolf on the fields. “Don’t touch my child; it has not done you any harm!”

“Listen, Vóron Vóronovich: I will not touch your son if you will do me a service; to fly across thrice-nine lands into the thrice-tenth realm and bring me the waters of Life and Death.”

Then the crow said, “Grey Wolf, I will do this service; only do not touch my son.” And the crow spoke these words and flew away.

On the third day the crow flew back and brought with him two phials: in one was the water of Life and in the other the water of Death. And he gave these to the grey Wolf; and the grey Wolf took the phials, cut the nestling into two, sprinkled him with the dead water, and the nestling grew together; then he sprinkled him with the water of Life, and the nestling shook himself and flew away.

Then the grey Wolf sprinkled Iván Tsarévich with the water of Death, and his body clove together; and he sprinkled him then with the water of Life, and Iván Tsarévich stood up alive and said: “Oh, what a long sleep I have had!”

And the grey Wolf said to him, “Yes, Iván Tsarévich, you might have slept for ever if I had not been here: for your brothers have plundered you, and they have taken Princess Eléna the Fair and the golden-maned horse and the Bird of Light with them. Now listen, and return to your kingdom as fast as you can: your brother Vasíli is to-day going to marry your bride, Princess Eléna the Fair. You must hasten there as fast as possible. Sit on me, on the grey Wolf, and I will take you there.”

Iván Tsarévich sat on the grey Wolf, and the Wolf ran with him into the kingdom of Tsar Výslav Andrónovich, and, whether it be long or whether it be far or whether it be near, they reached the town. Iván Tsarévich slipped off the grey Wolf and went into the town and arrived at the palace, and waited until his brother had returned with the Princess from the crowning; and they were sitting down at table.

When Eléna the Fair saw Iván Tsarévich, she jumped up at once from her chair and began to kiss his sweet lips and to cry out, “O my beloved bridegroom, Iván Tsarévich: this is he, and not that other who sits at table.”

Then Tsar Výslav Andrónovich stood up from his place and began to ask, and began to question the Princess Eléna the Fair what this might mean. Then the fair Princess told him all the real truth, how it had been.

Tsar Výslav Andrónovich was then very wroth with Dmítri and Vasíli and sent them into the darkness of the dungeon. Iván Tsarévich married Princess Eléna the Fair and lived with her friendlywise and lovingly, so that one might never be seen anywhere without the other.

THE PRIEST WITH THE ENVIOUS EYES

There was once a priest who lived in the parish of St. Nicholas. He served St. Nicholas for some years, and all his earnings were that he had neither house nor home, nor a roof over his head. So our good priest got together all his keys, and seeing the icon of St. Nicholas, struck it down, and left his parish to go whithersoever his eyes should guide him. And he went roaming on his way.

Suddenly an unknown man met him. “How do you do, good man?” he said to the pope.[18] “Whither are you going? and whence do you come?” “Take me with you as a companion.” So they went off together. They went on some _versts_, and became tired. It was time to rest.

Now the pope had two biscuits, and his new friend had two wafers. The pope said to him: “We will first of all eat up your wafers, and we will then go on with the biscuits.”

“All right!” the unknown man said to him. “Let us first eat up my wafers, and leave your biscuits for a dessert.”

So they ate the wafers, ate them all up, and they were fully sated, and there were still wafers over.

So the pope became envious. “Why,” he thought, “I will steal them.” The old man lay down to sleep after dinner, and the pope was all agog to see how he could steal those wafers. The old man went to sleep; so the pope abstracted the wafers from his pocket and silently began eating them.

The old man woke up and felt for his wafers, and could not find them anywhere. “Where are my wafers? Who has eaten them up? Have you, pope?”

“No, I did not,” answered the pope.

“Well, all right; I don’t mind.”

So they shook themselves up, and they went on their way and journey, went on and on, and the roads suddenly divided and they came to a carfax. So they both went on a single road and arrived at a kingdom. Now, in this kingdom the Tsar’s daughter was near her death, and the Tsar had promised any one who should cure her half of his reign and rule and realm; but any one who failed was to have his head cut off and placed on a pole.

When they arrived in front of the Tsar’s courtyard, they got themselves up finely, and they called themselves doctors. The henchmen sallied out of the Tsar’s courtyard, and asked them: “What sort of people are you? What is your race? What is your city? What do you require?”

“We,” they answered, “are doctors, and we can cure the Tsarévna.”

“Well, if you are doctors, come into the palace.”

So they went into the palace, looked at the Tsarévna, asked for special huts from the Tsar, for a can of water, for a curved sabre, and a large table. The Tsar gave them all they required.

They then locked themselves up in the huts, tied the princess down on the big table, cut her up with the curved sabre into little bits, put them all into the cauldron, washed them, and rinsed them out. Then they began to put them together—bit by bit, fragment by fragment. And the old man breathed on them. Piece clove to piece, and made one. Then he took all the pieces, breathed on them for the last time, and the princess trembled all over, and woke alive and well.

The Tsar himself came into their hut. “In the Name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost!”

“Amen!” they answered.

“Have you cured the Tsarévna?” asked the Tsar.

“Yes,” the doctors answered—“there she is!” The Tsarévna came out with the Tsar alive and well.

The Tsar said to the doctors: “What good thing do you desire—gold or silver? Ask and you shall have.” So they began to bring gold and silver. And the old man took as much as he could take with his thumb and two fingers, but the pope took it by handfuls, and he rammed it all into his wallet and hid it away, concealed it, lifted it up as much as ever his power could.

The old man then said to the pope: “Let us bury all the money in the earth and again go a-healing.”

So they went on and went on, and they arrived at another kingdom in which there also was a princess on the verge of death, and the Tsar promised any one who should cure her half of his realm and rule and reign; but any one who failed was to have his head cut off.

But the Evil One was tempting the envious pope—how he should manage to tell nothing to the old man, but to cure her by himself, and so get all the gold and silver for himself. So he dubbed himself a doctor, arrayed himself finely, and arrived at the Tsar’s courtyard, just as they had done before. In the same way he asked for the same implements from the Tsar, shut himself up in the special hut, tied the princess down on the table, took out the curved sabre; and however much the Tsarévna might cry out and wriggle, the pope disregarded all her shrieks, and all her yelpings, poor girl, and cut her to bits like mincemeat. He then cut it all up fine, threw it into the cauldron, washed it and rinsed it, took it out, put piece to piece exactly the same as the old man had done. And he then wanted to put them altogether, breathed on them—and nothing happened! He pumped his lungs out, but nothing happened. It was all to no purpose. So he put all the fragments back into the water, rinsed and scoured them through, fitting the pieces together, and breathed on them. It was all of no good.

“Oh, whatever shall I do?” the pope thought. “This is simply horrible!”

In the morning the Tsar went to him and saw that the doctor had had no luck. He had mixed up the whole body on the floor. So the Tsar ordered the doctor to the gallows.

The pope then began to beg. “Tsar! Tsar! I am a free man. Give me a short space of time. I will go and look out for another old man who can really cure the Tsarévna.” So the pope went to look for the old man, found him, and said: “Old man, I am a depraved sinner. The fiends tempted me. I wanted to cure the Tsar’s daughter all by myself, and I was not able, and they are now going to hang me. Do come and help me!”

So the old man went with the pope, and the noose was put round the pope’s neck. Then the old man said to the pope: “Pope, who ate up my wafers?”

“I really didn’t; I swear I didn’t!”

So they made him mount one rung higher, and again the old man said to him: “Pope, who ate my wafers up?”

“I really didn’t; I swear I didn’t!”

So he went up the third rung, and again said he didn’t. This time he had his head in the noose tight, and still he said: “I did nothing of the sort!”

So the old man said to the Tsar: “I am a free man. Will you let me cure the Tsarévna, and if I do not succeed, have a second noose got ready for my neck: one for me and one for the pope.”

Then the old man took the morsels of the Tsarévna’s body, bit by bit, breathed on them, and she arose alive and well.

Then the Tsar rewarded them both with gold and silver.

“Now let us go and divide the money,” said the old man.

So they started. They put all the money into three little piles, and the pope looked on, and said: “What do you mean? There are only two of us. Who is to have the third?”

Said the old man: “That is for the thief who ate up my wafers.”

“Oh, it was I who ate them up!” the pope cried out. “I really did! I swear it!”

“Then you may have all the money, and my own share as well. Henceforth serve your parish faithfully. Do not be a miser, and do not beat St. Nicholas on the shoulders with the keys!” the old man said, and vanished.

THE SOLDIER AND DEATH

Once upon a time there was a soldier who had served God and the Great Sovereign for twenty-five whole years, and had only in the end earned three biscuits, and was journeying back home. And, as he went along, he thought: “Lord! here am I; I have served my Tsar for twenty-five years, have received my food and dress, and what have I lived for after all? I am cold and hungry, and have only three biscuits to eat.” So he pondered and thought, and decided to desert and run away whither his eyes might lead him.

As he went along he met a poor beggar who asked alms of him. The soldier gave him one biscuit, and kept two. And, as he trudged on, he soon came across another poor beggar, who bowed down low and asked for alms. So the soldier gave him another biscuit, and had only one left. Again on he went, and met a third beggar. The old fellow bowed low and asked for alms. The soldier got his last biscuit out, and thought: “If I give him the whole, I shall have none left; if I give half, why, this old man will come across brother-beggars, will see they have a whole biscuit, and be offended. Better let him have it all, and I shall get on somehow.” So he gave his last biscuit, and had nothing left.

Then the old man asked him: “Tell me, good man, what do you wish? Of what have you need? I will help you.”

“God bless you!” the soldier answered. “How should I take anything of you?—you are old and poor.”

“Don’t think of my poverty,” he replied. “Just say what you would like, and I will requite you according to your own goodness.”

“I want nothing; but, if you have any cards, give me some as a keepsake.”

For the old man was Christ Himself walking on earth in a beggar’s guise. The old man put his hand into his breast and drew out a pack of cards, saying: “Take them. With whomsoever you play, you will win the game; and here you have a nosebag. Whatever you meet on the way, whether wild beast or bird that you would like to catch, just say to it: ‘Jump in here, beast or bird!’ and your wish will be carried out.”

“Thank you!” said the soldier, took the cards and the nosebag, and fared forth.

He went on and on, may-be far, may-be near, may-be short, may-be long, and arrived at a lake, on which three wild geese were swimming. Then the soldier suddenly remembered the nosebag and thought: “I’ll just test this nosebag”; took it out, opened it, and said: “Hi! you wild geese, fly into my nosebag!” No sooner uttered than the geese flew straight up from the lake into the bag. The soldier grabbed the bag, tied it up, and went on his way.

He travelled on and on and came to a town. He entered an eating-house and told the inn-keeper: “Take this goose and cook it for my supper, and I will give you another goose for your pains. Change me this third one for vódka.” So there the soldier sat like a lord in the inn, at his ease, drinking wine and feasting on roast goose.

It occurred to him suddenly he might peer out of the window, and he saw opposite a big palace, but not one pane of glass was whole. “What is this?” he asked the inn-keeper. “What is this palace? Why does it stand empty?”

“Why, don’t you know?” the master replied. “Our Tsar built himself this palace, but cannot inhabit it; and, for seven years, it has been standing empty. Some unholy power drives every one out of the place. Every night an assemblage of devils meets there, make a row, dance, play cards, and perpetrate every sort of vileness!”

So off the soldier went to the Tsar. “Your Imperial Majesty,” quoth he, “please let me spend one night in your empty palace!”

“What do you mean, fellow?” said the Tsar. “God bless you; but there have been some dare-devils like you who passed a night in this palace, and not one emerged alive!”

“Well, still, a Russian soldier cannot drown in water, or burn in fire. I served God and the Great Sovereign five-and-twenty years, and never died of it; and, for one night’s service for you, I am to die! No!”

“But I tell you: a man enters the palace at night alive, and only his bones are found there in the morning!”

But the soldier stood firm: he must be admitted into the palace.

“Well,” said the Tsar, “go, and God help you. Stay the night there if you will; you are free, and I won’t hinder you!”

So the soldier marched into the palace, and settled himself down in the biggest saloon, took his knapsack off and his sabre, put the knapsack in a corner and the sabre on a hand-peg, sat down on a chair, put his hand into his pocket for his tobacco-pouch, lit his pipe, and smoked at his ease. Then about midnight, I don’t know where from, hordes of devils, seen and unseen, scurried up, and made such a turmoil and row, and set up a dance with wild music. “What, you here, discharged soldier!” all the devils began yelling. “Welcome! Will you play cards with us?”

“Certainly; here I have a set ready. Let’s start!”

He took them out and dealt round. They began, played a game out, and the soldier won; another, and the same luck; and all the finessing of the devils availed them nothing; the soldier won all the money, and raked it all together.

“Stop, soldier,” the devils said. “We still have sixty ounces of silver and forty of gold. We’ll stake them on the last game.” And they sent a little devil-boy to fetch the silver.

So a new game commenced; and then the little devil had to pry in every nook and come back and tell the old devil: “It’s no use, grandfather—we have no more.”

“Off you go; find some gold!” And the urchin went and hunted up gold from everywhere, turned an entire mine inside out and still found nothing: the soldier had played everything away.

The devils got angry at losing all their money, and began to assault the soldier, roaring out: “Smash him up, brothers! Eat him up!”

“We’ll see who’ll have the last word if it comes to eating,” said the soldier, shook the nosebag open, and asked, “What is this?”

“A nosebag,” said the devils.

“Well, in you all go, by God’s own spell!” And he collected them all together—so many you couldn’t count them all! Then the soldier buckled the bag tightly, hung it on a peg, and lay down to sleep.

In the morning the Tsar sent for all his folks. “Come up to me and inform me how does it stand with the soldier. If the unholy powers have destroyed him, bring me his little bones.”

So off they went and entered the palace, and there saw the soldier trudging up and down gaily in the rooms and smoking his pipe. “Well, how are you, discharged soldier? We never expected to see you again alive. How did you pass the night? What kind of bargain did you make with the devils?”

“What devils! Just come and look what a lot of gold and silver I won off them. Look, what piles of it!” And the Tsar’s servants looked and were amazed. And the soldier told them: “Bring me two smiths as fast as you can. Tell them to bring an iron anvil and a hammer.”

Off they went helter-skelter to the smiths, and the matter was soon arranged.

The smiths arrived with iron anvil and with heavy hammers.

“Now,” said the soldier, “take this nosebag and beat it hard after the ancient manner of smiths.”

So the smiths took the nosebag, and they began to whisper to each other: “How fearfully heavy it is! The devil must be in it.”

The devils shrieked in answer: “Yes, we are there, father—yes, we are there! Kinsmen, help us!”

So the smiths instantly laid the nosebag on the iron anvil, and they began to knock it about with their hammers as though they were hammering iron.

Very soon the devils saw that they could not possibly stand such treatment, and they began to shriek: “Mercy on us!—mercy on us! Let us out, discharged soldier, into the free world. Unto all eternity we will not forget you, and into this palace never a devil shall enter again. We will forbid everybody—all of them—and drive them all a hundred _versts_ away.”