Russian Fairy Tales from the Skazki of Polevoi
Part 9
But his brother, Ivan the soldier's son, who had taken the road to the left, went on day and night without rest. A month, and a second month, and a third passed by, and he found himself in an unknown empire, in the midst of the capital. In this empire there was great mourning, the houses were covered with black cloth, and the people crept about as if they were dreaming. He hired him a lodging at a poor old woman's, and began to ask her, "Tell me, old mother, why are all the people in this empire of thine so full of woe, and all the houses covered with black cloth?"--"Alas, good youth! a great grief weighs upon us; every day there comes out of the blue sea, from beyond the gray rock, a twelve-headed serpent and eats up a man every time, and now it has come to the turn of the Tsar's own house. He has three most lovely Tsarevnas; at this very time they are escorting the youngest of them to the sea-shore to be devoured by the monster." Ivan the soldier's son mounted his horse and rode off to the blue sea, to the gray rock; on the shore stood the thrice-lovely Tsarevna, tied to an iron chain. She saw the hero and said to him, "Depart hence, good youth. The twelve-headed serpent will soon be here; I shall perish, nor wilt thou escape death; the cruel serpent will devour thee also." "Fear not, lovely maiden. Perhaps it may be overcome." And Ivan the soldier's son went up to her, burst the chain with his heroic hand, and broke it into little bits as if it were rotten rope; then he lit a large fire all round the rock and nourished it with the trunks of uprooted oaks and pines, piled them up into a huge pyre, and then went back to the lovely maiden, laid his head on her knee, and said to her, "I must rest, but thou look seawards, and as soon as a cloud arises, and the wind begins to blow, and the sea to leap and roar, awaken me, young maiden." So he spake, and fell into a deep sleep, and the lovely maiden watched over him, and sat and looked out upon the sea. Suddenly a cloud rose above the horizon, and the wind began to blow, and the sea to leap and roar; the serpent was coming forth from the blue sea, and raised itself mountains high. The Tsarevna tried to awake Ivan the soldier's son; she shook him and shook him; it was of no use, he heard her not; then she burst into tears, and her burning tear-drops fell upon his cheeks. At this the hero awoke, ran to his horse, and the good horse had already ploughed up half a fathom of earth with his hoofs. The twelve-headed serpent rushed straight at him, belching forth fire; it looked upon the hero and cried, "Goodly art thou and comely, fair youth, but thy last hour has come. Say farewell to the wide world, and gallop down my throat as quickly as thou canst."--"Thou liest, cursed serpent; surrender!" Then they fell to mortal combat. Ivan the soldier's son struck so deftly and sturdily with his sword that it grew red-hot, there was no holding it in his hand. Then he cried to the Tsarevna: "Save me, lovely maiden! Take out thy fair kerchief, dip it in the blue sea, and wrap it round my sword." The Tsarevna immediately moistened her kerchief in the sea, and gave it to the good youth. He wrapped it round his sword and again fell fiercely on the serpent, but he found that he could not despatch the serpent with his sword. Then he snatched a burning pine-brand from the pyre and burnt out the serpent's eye, and then he hewed off all its twelve heads, placed them beneath the rock, cast the body into the sea, and then trotted home, ate and drank, and laid him down to sleep for thrice four-and-twenty hours.
And in the meantime the Tsar called his water-carrier and said to him: "Go to the sea-shore and collect the bones of the Tsarevna, if haply ye find them." The water-carrier went down to the sea-shore, and lo! the Tsarevna was in no way hurt. He placed her on the cart and drove her into the drear forest--far into the forest he drove her--drew his knife from his girdle, and began to sharpen it. "What art thou doing?" asked the Tsarevna. "I am sharpening my knife. I mean to slay thee. Tell thy father that I slew the serpent, and I'll have mercy on thee." He terrified the lovely maiden, and she took an oath to speak according to his words. Now this daughter was the Tsar's favourite, and when the Tsar saw that she was alive, and in no way hurt, he wished to reward the water-carrier, and gave him his youngest daughter to wife; and the rumour of it went through the whole realm. Ivan the soldier's son heard also that a marriage was being celebrated at the Tsar's, and straight to court he went. There a great banquet was proceeding; the guests were eating and drinking, and diverting themselves with divers pastimes. The youngest Tsarevna looked at Ivan the soldier's son, and saw his sword wrapped round with her costly kerchief, whereupon she leaped from her chair, seized his hand, and cried: "My dear father and sovereign lord, lo! here is he who saved us from the cruel serpent and from violent death. The water-carrier can only sharpen his knife and say--'I am sharpening my knife. I mean to kill thee.'" The Tsar was wroth, and he bade them hang the water-carrier, and gave the Tsarevna to Ivan the soldier's son as his consort, and there was great rejoicing. And the young couple lived together, and their life was happy and prosperous.
Not a very long time passed away, and then this thing befell the Tsarevich Ivan, the other son of Ivan the soldier.
One day he was going a-hunting, and he started a swift-footed stag. The Tsarevich Ivan put spurs to his horse and pursued the stag. On and on he sped, and he came to a vast meadow. Here the stag vanished from before his eyes. Ivan looked about him and considered--"Whither does my way lie now?" And, lo, in that meadow a little stream was flowing, and on the water two gray ducks were swimming. He took aim at them, fired, and slew the ducks, dragged them out of the water, put them into his knapsack, and went on further. He went on and on till he saw a palace of white stone, dismounted from his horse, fastened it to a post, and went into the rooms. They were all empty, not a living soul was to be seen, only in one room was there a lighted stove, a pan for a meal of six stood there, and the table was already laid; there were plates and glasses and knives. The Tsarevich Ivan pulled the ducks from his pocket and drew them, put them in the pan, cooked them, placed them on the table, and began carving and eating them. Suddenly, whence I know not, a lovely damsel appeared to him, so lovely that the like of her cannot be told of in tales or written with pens, and she said to him: "Bread and salt, Ivan the Tsarevich."--"I cry thy pardon, lovely damsel, sit down and eat with me."--"I would sit down with thee, but I am afraid. Thou hast an enchanted horse."--"Nay, lovely damsel, thou art ill-informed. I have left my magic horse at home, and am riding on a common one." No sooner did the lovely damsel hear this than she began to swell out and swell out till she became a frightful lioness, opened wide her jaws, and swallowed up the Tsarevich Ivan whole. She was not an ordinary damsel, but the very sister of the serpent who had been slain by Ivan the soldier's son.
And it fell about this time that the other Tsarevich Ivan bethought him of his brother, drew his kerchief out of his pocket, dried his face with it, and saw that the whole kerchief was covered with blood. Sorely grieved was he. "What's the matter?" he cried. He took leave of his wife and father-in-law, and went forth on his heroic horse to seek his brother. He went near and far, and long and short, and at last he came to the same realm where his brother had lived. He asked about everything, and learnt that the Tsarevich had indeed gone hunting and disappeared--not a trace of him could be found. Ivan went a-hunting the selfsame way, and there met him a swift-footed stag. The hero pursued after it; he came out into the vast meadow, and the stag vanished from before his eyes. In the meadow he saw a little stream flowing, and two gray ducks were swimming on the water. Ivan the soldier's son shot the ducks, came to the white stone palace, and went into the rooms. They were all empty, only in one room was a stove lighted and a pan for a meal for six was upon it. He roasted the ducks, went out into the courtyard, sat on the steps, and began carving them up and eating. Suddenly a lovely damsel appeared before him. "Bread and salt, good youth, why dost thou eat in the courtyard?" Ivan the soldier's son answered: "In the rooms it is not to my mind; in the courtyard 'twill be more pleasant. Sit down with me, fair damsel!"--"I would sit down gladly, but I fear thy enchanted horse."--"No need, damsel. I am riding on an ordinary nag." Like a fool she believed him, and began to swell out, and swelled into a frightful lioness, and would have swallowed up the good youth, when his magic horse ran up and seized her round the body with its heroic feet. Ivan the soldier's son drew his sharp sword and cried with a piercing voice: "Stand, accursed one. Hast thou not swallowed my brother, the Tsarevich Ivan? Give him back to me, or I'll cut thee into little bits." The red lioness turned back again into a most lovely damsel, and began to beg and pray: "Spare me, good youth. Take the two phials from that bench full of healing and living water, follow me into the underground chamber, and revive thy brother."
The Tsarevich Ivan followed the lovely damsel into the underground chamber, and saw his brother lying there torn to bits. He sprinkled his brother with the healing water; the flesh and fat grew together again. He sprinkled him with the living water, and his brother stood up and spoke: "Ah! how long have I slept?" Ivan the Tsarevich said, "Thou wouldst have slept for ever but for me." And the brothers returned to court, made a three days' feast, and then took leave of each other. Ivan the soldier's son remained with his wife, and lived with her in love and harmony and enduring bliss. But the Tsarevich returned to his realm, and I met him on his way; three days he drank and diverted himself with me, and 'twas he who told me all this tale.
THE WOMAN-ACCUSER.
There was once upon a time an old man and an old woman. The old woman was not a bad old woman, but there was this one bad thing about her--she did not know how to hold her tongue. Whatever she might hear from her husband, or whatever might happen at home, she was sure to spread it over the whole village; she even doubled everything in the telling, and so things were told which never happened at all. Not unfrequently the old man had to chastise the old woman, and her back paid for the faults of her tongue.
One day the old man went into the forest for wood. He had just got to the border of the forest, when his foot, in treading on a certain place, sank right into the ground. "Why, what's this?" thought the old man. "Come, now, I'll dig a bit here; maybe I shall be lucky enough to dig out something." He dug several times, and saw, buried in the ground, a little cauldron quite full of silver and gold. "Look, now, what good luck has befallen me! But what am I to do with it? I cannot hide it from that good wife of mine at home, and she will be sure to blab to all the world about my lucky find, and thou wilt repent the day thou didst ever see it."
For a long time the old man sat brooding over his treasure, and at last he made up his mind what to do. He buried the treasure, threw a lot of wood over it, and went to town. There he bought at the bazaar a live pike and a live hare, returned to the wood, and hung the pike upon a tree, at the very top of it, and carried the hare to the stream, where he had a fish-basket, and he put the hare into it in a shallow place.
Then he went off home, whipped up his little nag for pure lightness of heart, and so entered his hut. "Wife, wife," he cried, "such a piece of luck has befallen me that I cannot describe it!"--"What is it, what is it, hubby darling? Why dost thou not tell me?"--"What's the good, when thou wilt only blab it all about?"--"On my word, I'll say nothing to anybody. I swear it. I'll take the holy image from the wall and kiss it if thou dost not believe me."--"Well, well, all right. Listen, old woman!" and he bent down towards her ear and whispered, "I have found in the wood a cauldron full of silver and gold."--"Then why didst thou not bring it hither?"--"Because we had both better go together, and so bring it home." And the old man went with his old woman to the forest.
They went along the road, and the peasant said to his wife, "From what I hear, old woman, and from what people told me the other day, it would seem that fish are now to be found growing on trees, while the beasts of the forest live in the water."--"Why, what art thou thinking about, little hubby? People nowadays are much given to lying."--"Lying, dost thou call it? Then come and see for thyself." And he pointed to the tree where the pike was hanging. "Why, what marvel is this?" screamed the old woman. "However did that pike get there? Or have the people been speaking the truth to thee after all?" But the peasant stood there, and moved his arms about, and shrugged his shoulders, and shook his head, as if he could not believe his own eyes. "Why dost thou keep standing there?" said the old woman. "Go up the tree, rather, and take the pike; 'twill do for supper." So the peasant took the pike, and then they went on further. They passed by the stream, and the peasant stopped his horse. But his wife began screeching at him, and said, "What art gaping at now? let us make haste and go on."--"Nay, but look! I see something struggling about all round my fish-basket. I'll go and see what it is." So he ran, looked into the fish-basket, and called to his wife. "Just come and look here, old woman! Why, a hare has got into our fishing-basket!"--"Then people must have told thee the truth after all. Fetch it out quickly; it will do for dinner on the feast-day." The old man took up the hare, and then went straight towards the treasure. He pitched away the wood, digged wide and deep, dragged the cauldron out of the earth, and they took it home.
The old man and the old woman grew rich, they lived right merrily, and the old woman did not improve; she went to invite guests every day, and gave such banquets that she nearly drove her husband out of the house. The old man tried to correct her. "What's come to thee?" he cried. "Canst thou not listen to me?"--"Don't order me about," said she. "I found the treasure as well as thou, and have as much right to make merry with it." The old man put up with it for a very long time, but at last he said to the old woman straight out, "Do as best thou canst, but I'm not going to give thee any more money to cast to the winds." But the old woman immediately fell foul of him. "I see what thou art up to," screeched she; "thou wouldst keep all the money for thyself. No, thou rogue, I'll drive thee whither the crows will pick thy bones. Thou wilt have no good from thy money." The old man would have chastised her, but the old woman thrust him aside, and went straight to the magistrate to lay a complaint against her husband. "I have come to throw myself on thy honour's compassion, and to present my petition against my good-for-nothing husband. Ever since he found that treasure there is no living with him. Work he won't, and he spends all his time in drinking and gadding about. Take away all his gold from him, father. What a vile thing is gold when it ruins a man so!" The magistrate was sorry for the old woman, and he sent his eldest clerk to him, and bade him judge between the husband and wife. The clerk assembled all the village elders, and went to the peasant and said to him, "The magistrate has sent me to thee, and bids thee deliver up all thy treasure into my hands." The peasant only shrugged his shoulders. "What treasure?" said he. "I know nothing whatever about any treasure."--"Not know? Why, thy old woman has just been to complain to the magistrate, and I tell thee what, friend, if thou deniest it, 'twill be worse for thee. If thou dost not give up the whole treasure to the magistrate, thou must give an account of thyself for daring to search for treasures, and not revealing them to the authorities."--"But I cry your pardon, honoured sirs! what is this treasure you are talking of? My wife must have seen this treasure in her sleep; she has told you a pack of nonsense, and you listen to her."--"Nonsense!" burst forth the old woman; "it is not nonsense, but a whole cauldron full of gold and silver!"--"Thou art out of thy senses, dear wife. Honoured sirs, I cry your pardon. Cross-examine her thoroughly about the affair, and if she proves this thing against me, I will answer for it with all my goods."--"And dost thou think that I cannot prove it against thee? Thou rascal, I will prove it. This is how the matter went, Mr. Clerk," began the old woman; "I remember it, every bit. We went to the forest, and we saw a pike on a tree."--"A pike?" roared the clerk at the old woman; "or dost thou want to make a fool of me?"--"Nay, I am not making a fool of thee, Mr. Clerk; I am speaking the simple truth."--"There, honoured sirs," said the old man, "how can you believe her if she goes on talking such rubbish?"--"I am not talking rubbish, yokel! I am speaking the truth--or hast thou forgotten how we found a hare in thy fishing-basket in the stream?"--All the elders rolled about for laughter; even the clerk smiled, and began to stroke down his long beard. The peasant again said to his wife, "Recollect thyself, old woman; dost thou not see that every one is laughing at thee? But ye, honoured gentlemen, can now see for yourselves how far you can believe my wife."--"Yes," cried all the elders, with one voice, "long as we have lived in the world, we have never heard of hares living in rivers, and fish hanging on the trees of the forest." The clerk himself saw that this was a matter he could not get to the bottom of, so he dismissed the assembly with a wave of his hand, and went off to town to the magistrate.
And everybody laughed so much at the old woman that she was forced to bite her own tongue and listen to her husband; and the husband bought wares with his treasure, went to live in the town, and began to trade there, exchanged his wares for money, grew rich and prosperous, and was as happy as the day was long.
THOMAS BERENNIKOV.
Once upon a time there lived in a village a miserably poor peasant called Tommy Berennikov. Thomas's tongue could wag right well, and in mother-wit he was no worse than his neighbours, but he was anything but handsome to look at, and for working in the fields he was not worth a button. One day he went into the field to plough. The work was heavy and his nag was a wretched hack, quite starved and scarce able to drag along the plough, so at last Tom quite gave way to woe, sat down on a little stone, and immediately whole swarms of blow-flies and gad-flies fell upon his poor knacker from every quarter and stuck fast. Thomas seized a bundle of dry twigs and thwacked his horse about the back with all his might; the horse never stirred from the spot, and the blow-flies and gad-flies fell off him in swarms. Thomas began to count how many he had killed, eight gad-flies, and there was no numbering the slain of the other flies. And Thomas Berennikov smiled. "That's something like!" said he, "we've killed eight at a blow! And there's no counting the smaller fry! What a warrior I am, what a hero! I won't plough any more, I'll fight. I'll turn hero, and so seek my fortune!" And he took his crooked sickle from his shoulders, hung up his bast-basket by his girdle, placed in this basket his blunt scythe, and then he mounted his hack and wandered forth into the wide world.
He went on and on till he came to a post on which passing heroes had inscribed their names, and he wrote with chalk on this post, "The hero Thomas Berennikov has passed by this way, who slew eight at one blow, and of the smaller fry without number." This he wrote and went on further. He had only got a mile from this post when two stalwart young heroes came galloping up to it, read the inscription, and asked one another, "What unheard-of hero is this? Whither has he gone? I never heard of his gallant steed, and there is no trace of his knightly deed!" They followed hard upon Thomas, overtook him, and were amazed at the sight of him. "What sort of a horse is the fellow riding on?" cried they; "why, 'tis a mere hack! Then all this prowess cannot be in the horse, but in the hero himself." And they both rode up to Thomas and said to him quite humbly and mildly, "Peace be with thee, good man." Thomas looked at them over his shoulder, and without moving his head, said, "Who are you?"--"Ilia Muromets and Alesha Popovich; we would fain be thy comrades."--"Well, maybe you'll do. Follow behind me pray."