Rosinante to the Road Again

Chapter 8

Chapter 84,053 wordsPublic domain

On the top step Telemachus found a man sitting with his head in his hands moaning "_!Ay de mi!_" over and over again.

"I beg pardon," he said stiffly, trying to slip by.

"Did you see the function this evening, sir?" asked the man looking up at Telemachus with tears streaming from his eyes. He had a yellow face with lean blue chin and jowls shaven close and a little waxed moustache that had lost all its swagger for the moment as he had the ends of it in his mouth.

"What function?"

"In the theatre.... I am an artist, an actor." He got to his feet and tried to twirl his ragged moustaches back into shape. Then he stuck out his chest, straightened his waistcoat so that the large watchchain clinked, and invited Telemachus to have a cup of coffee with him.

They sat at the black oak table in front of the fire. The actor told how there had been only twelve people at his show. How was he to be expected to make his living if only twelve people came to see him? And the night before Carnival, too, when they usually got such a crowd. He'd learned a new song especially for the occasion, too good, too artistic for these pigs of provincials.

"Here in Spain the stage is ruined, ruined!" he cried out finally.

"How ruined?" asked Telemachus.

"The _Zarzuela_ is dead. The days of the great writers of _zarzuela_ have gone never to return. O the music, the lightness, the jollity of the _zarzuelas_ of my father's time! My father was a great singer, a tenor whose voice was an enchantment.... I know the princely life of a great singer of _zarzuela_.... When a small boy I lived it.... And now look at me!"

Telemachus thought how strangely out of place was the actor's anaemic wasplike figure in this huge kitchen where everything was dark, strong-smelling, massive. Black beams with here and there a trace of red daub on them held up the ceiling and bristled with square iron spikes from which hung hams and sausages and white strands of garlic. The table at which they sat was an oak slab, black from smoke and generations of spillings, firmly straddled on thick trestles. Over the fire hung a copper pot, sooty, with a glitter of grease on it where the soup had boiled over. When one leaned to put a bundle of sticks on the fire one could see up the chimney an oblong patch of blackness spangled with stars. On the edge of the hearth was the great hunched figure of the _padron_, half asleep, a silk handkerchief round his head, watching the coffee-pot.

"It was an elegant life, full of voyages," went on the actor. "South America, Naples, Sicily, and all over Spain. There were formal dinners, receptions, ceremonial dress.... Ladies of high society came to congratulate us.... I played all the child roles.... When I was fourteen a duchess fell in love with me. And now, look at me, ragged, dying of hunger--not even able to fill a theatre in this hog of a village. In Spain they have lost all love of the art. All they want is foreign importations, Viennese musical comedies, smutty farces from Paris...."

"With cognac or rum?" the _padron_ roared out suddenly in his deep voice, swinging the coffee pot up out of the fire.

"Cognac," said the actor. "What rotten coffee!" He gave little petulant sniffs as he poured sugar into his glass.

The wail of a baby rose up suddenly out of the dark end of the kitchen.

The actor took two handfuls of his hair and yanked at them.

"_Ay_ my nerves!" he shrieked. The baby wailed louder in spasm after spasm of yelling. The actor jumped to his feet, "!Dolores, Dolores, _ven aca_!"

After he had called several times a girl came into the room padding softly on bare feet and stood before him tottering sleepily in the firelight. Her heavy lids hung over her eyes. A strand of black hair curled round her full throat and spread raggedly over her breasts. She had pulled a blanket over her shoulders but through a rent in her coarse nightgown the fire threw a patch of red glow curved like a rose petal about one brown thigh.

"_!Que desvergonza'a!_... How shameless!" muttered the _padron_.

The actor was scolding her in a shrill endless whine. The girl stood still without answering, her teeth clenched to keep them from chattering. Then she turned without a word and brought the baby from the packing box in which he lay at the end of the room, and drawing the blanket about both her and the child crouched on her heels very close to the flame with her bare feet in the ashes. When the crying had ceased she turned to the actor with a full-lipped smile and said, "There's nothing the matter with him, Paco. He's not even hungry. You woke him up, the poor little angel, talking so loud."

She got to her feet again, and with slow unspeakable dignity walked back and forth across the end of the room with the child at her breast. Each time she turned she swung the trailing blanket round with a sudden twist of her body from the hips.

Telemachus watched her furtively, sniffing the hot aroma of coffee and cognac from his glass, and whenever she turned the muscles of his body drew into tight knots from joy.

"_Es buena chica...._ She's a nice kid, from Malaga. I picked her up there. A little stupid.... But these days...." the actor was saying with much shrugging of the shoulders. "She dances well, but the public doesn't like her. _No tiene cara de parisiana._ She hasn't the Parisian air.... But these days, _vamos_, one can't be too fastidious. This taste for French plays, French women, French cuisine, it's ruined the Spanish theatre."

The fire flared crackling. Telemachus sat sipping his coffee waiting for the unbearable delight of the swing of the girl's body as she turned to pace back towards him across the room.

_XIV: Benavente's Madrid_

All the gravel paths of the Plaza Santa Ana were encumbered with wicker chairs. At one corner seven blind musicians all in a row, with violins, a cello, guitars and a mournful cornet, toodled and wheezed and twiddled through the "Blue Danube." At another a crumpled old man, with a monkey dressed in red silk drawers on his shoulder, ground out "_la Paloma_" from a hurdygurdy. In the middle of the green plot a fountain sparkled in the yellow light that streamed horizontally from the cafes fuming with tobacco smoke on two sides of the square, and ragged guttersnipes dipped their legs in the slimy basin round about it, splashing one another, rolling like little colts in the grass. From the cafes and the wicker chairs and tables, clink of glasses and dominoes, patter of voices, scuttle of waiters with laden trays, shouts of men selling shrimps, prawns, fried potatoes, watermelon, nuts in little cornucopias of red, green, or yellow paper. Light gleamed on the buff-colored disk of a table in front of me, on the rims of two beer-mugs, in the eyes of a bearded man with an aquiline nose very slender at the bridge who leaned towards me talking in a deep even voice, telling me in swift lisping Castilian stories of Madrid. First of the Madrid of Felipe Cuarto: _corridas_ in the Plaza Mayor, _auto da fe_, pictures by Velasquez on view under the arcade where now there is a doughnut and coffee shop, pompous coaches painted vermilion, cobalt, gilded, stuffed with ladies in vast bulge of damask and brocade, plumed cavaliers, pert ogling pages, lurching and swaying through the foot-deep stinking mud of the streets; plays of Calderon and Lope presented in gardens tinkling with jewels and sword-chains where ladies of the court flirted behind ostrich fans with stiff lean-faced lovers. Then Goya's Madrid: riots in the Puerta del Sol, _majas_ leaning from balconies, the fair of San Isidro by the river, scuttling of ragged guerrilla bands, brigands and patriots; tramp of the stiffnecked grenadiers of Napoleon; pompous little men in short-tailed wigs dying the _dos de Mayo_ with phrases from Mirabeau on their lips under the brick arch of the arsenal; frantic carnivals of the Burial of the Sardine; naked backs of flagellants dripping blood, lovers hiding under the hoop skirts of the queen. Then the romantic Madrid of the thirties, Larra, Becquer, Espronceda, Byronic gestures, vigils in graveyards, duels, struttings among the box-alleys of the Retiro, pale young men in white stocks shooting themselves in attics along the Calle Mayor. "And now," the voice became suddenly gruff with anger, "look at Madrid. They closed the Cafe Suizo, they are building a subway, the Castellana looks more like the Champs Elysees every day.... It's only on the stage that you get any remnant of the real Madrid. Benavente is the last _madrileno_. _Tiene el sentido de lo castizo._ He has the sense of the ..." all the end of the evening went to the discussion of the meaning of the famous word "_castizo_."

The very existence of such a word in a language argues an acute sense of style, of the manner of doing things. Like all words of real import its meaning is a gamut, a section of a spectrum rather than something fixed and irrevocable. The first implication seems to be "according to Hoyle," following tradition: a neatly turned phrase, an essentially Castilian cadence, is _castizo_; a piece of pastry or a poem in the old tradition are _castizo_, or a compliment daintily turned, or a cloak of the proper fullness with the proper red velvet-bordered lining gracefully flung about the ears outside of a cafe. _Lo castizo_ is the essence of the local, of the regional, the last stronghold of Castilian arrogance, refers not to the empty shell of traditional observances but to the very core and gesture of them. Ultimately _lo castizo_ means all that is salty, savourous of the red and yellow hills and the bare plains and the deep _arroyos_ and the dust-colored towns full of palaces and belfries, and the beggars in snuff-colored cloaks and the mule-drivers with blankets over their shoulders, and the discursive lean-faced gentlemen grouped about tables at cafes and casinos, and the stout dowagers with mantillas over their gleaming black hair walking to church in the morning with missals clasped in fat hands, all that is acutely indigenous, Iberian, in the life of Castile.

In the flood of industrialism that for the last twenty years has swelled to obliterate landmarks, to bring all the world to the same level of nickel-plated dullness, the theatre in Madrid has been the refuge of _lo castizo_. It has been a theatre of manners and local types and customs, of observation and natural history, where a rather specialized well-trained audience accustomed to satire as the tone of daily conversation was tickled by any portrayal of its quips and cranks. A tradition of character-acting grew up nearer that of the Yiddish theatre than of any other stage we know in America. Benavente and the brothers Quintero have been the playwrights who most typified the school that has been in vogue since the going out of the _drame passionel_ style of Echegaray. At present Benavente as director of the _Teatro Nacional_ is unquestionably the leading figure. Therefore it is very fitting that Benavente should be in life and works of all _madrilenos_ the most _castizo_.

Later, as we sat drinking milk in la Granja after a couple of hours of a shabby third-generation Viennese musical show at the Apollo, my friend discoursed to me of the manner of life of the _madrileno_ in general and of Don Jacinto Benavente in particular. Round eleven or twelve one got up, took a cup of thick chocolate, strolled on the Castellana under the chestnut trees or looked in at one's office in the theatre. At two one lunched. At three or so one sat a while drinking coffee or anis in the Gato Negro, where the waiters have the air of cabinet ministers and listen to every word of the rather languid discussions on art and letters that while away the afternoon hours. Then as it got towards five one drifted to a matinee, if there chanced to be a new play opening, or to tea somewhere out in the new Frenchified Barrio de Salamanca. Dinner came along round nine; from there one went straight to the theatre to see that all went well with the evening performance. At one the day culminated in a famous _tertulia_ at the Cafe de Lisboa, where all the world met and argued and quarreled and listened to disquisitions and epigrams at tables stacked with coffee glasses amid spiral reek of cigarette smoke.

"But when were the plays written?" I asked.

My friend laughed. "Oh between semicolons," he said, "and _en route_, and in bed, and while being shaved. Here in Madrid you write a comedy between biscuits at breakfast.... And now that the Metro's open, it's a great help. I know a young poet who tossed off a five-act tragedy, sex-psychology and all, between the Puerta del Sol and Cuatro Caminos!"

"But Madrid's being spoiled," he went on sadly, "at least from the point of view of _lo castizo_. In the last generation all one saw of daylight were sunset and dawn, people used to go out to fight duels where the Residencia de Estudiantes is now, and they had real _tertulias_, _tertulias_ where conversation swaggered and parried and lunged, sparing nothing, laughing at everything, for all the world like our unique Spanish hero, Don Juan Tenorio.

'Yo a las cabanas baje, yo a los palacios subi, y los claustros escale, y en todas partes deje memorias amargas de mi.'

"Talk ranged from peasant huts to the palaces of Carlist duchesses, and God knows the crows and the cloisters weren't let off scot free. And like good old absurd Tenorio they didn't care if laughter did leave bitter memories, and were willing to wait till their deathbeds to reconcile themselves with heaven and solemnity. But our generation, they all went solemn in their cradles.... Except for the theatre people, always except for the theatre people! We of the theatres will be _castizo_ to the death."

As we left the cafe, I to go home to bed, my friend to go on to another _tertulia_, he stood for a moment looking back among the tables and glasses.

"What the Agora was to the Athenians," he said, and finished the sentence with an expressive wave of the hand.

It's hard for Anglo-Saxons, ante-social, as suspicious of neighbors as if they still lived in the boggy forests of Finland, city-dwellers for a paltry thirty generations, to understand the publicity, the communal quality of life in the region of the Mediterranean. The first thought when one gets up is to go out of doors to see what people are talking of, the last thing before going to bed is to chat with the neighbors about the events of the day. The home, cloistered off, exclusive, can hardly be said to exist. Instead of the nordic hearth there is the courtyard about which the women sit while the men are away at the marketplace. In Spain this social life centers in the cafe and the casino. The modern theatre is as directly the offshoot of the cafe as the old theatre was of the marketplace where people gathered in front of the church porch to see an interlude or mystery acted by travelling players in a wagon. The people who write the plays, the people who act them and the people who see them spend their spare time smoking about marbletop tables, drinking coffee, discussing. Those too poor to buy a drink stand outside in groups the sunny side of squares. Constant talk about everything that may happen or had happened or will happen manages to butter the bread of life pretty evenly with passion and thought and significance, but one loses the chunks of intensity. There is little chance for the burst dams that suddenly flood the dry watercourse of emotion among more inhibited, less civilized people. Generations upon generations of townsmen have made of life a well-dredged canal, easy-flowing, somewhat shallow.

It follows that the theatre under such conditions shall be talkative, witty, full of neat swift caricaturing, improvised, unselfconscious; at its worst, glib. Boisterous action often, passionate strain almost never. In Echegaray there are hecatombs, half the characters habitually go insane in the last act; tremendous barking but no bite of real intensity. Benavente has recaptured some of Lope de Vega's marvellous quality of adventurous progression. The Quinteros write domestic comedies full of whim and sparkle and tenderness. But expression always seems too easy; there is never the unbearable tension, the utter self-forgetfulness of the greatest drama. The Spanish theatre plays on the nerves and intellect rather than on the great harpstrings of emotion in which all of life is drawn taut.

At present in Madrid even cafe life is receding before the exigencies of business and the hardly excusable mania for imitating English and American manners. Spain is undergoing great changes in its relation to the rest of Europe, to Latin America, in its own internal structure. Notwithstanding Madrid's wartime growth and prosperity, the city is fast losing ground as the nucleus of the life and thought of Spanish-speaking people. The _madrileno_, lean, cynical, unscrupulous, nocturnal, explosive with a curious sort of febrile wit is becoming extinct. His theatre is beginning to pander to foreign tastes, to be ashamed of itself, to take on respectability and stodginess. Prices of seats, up to 1918 very low, rise continually; the artisans, apprentice boys, loafers, clerks, porters, who formed the backbone of the audiences can no longer afford the theatre and have taken to the movies instead. Managers spend money on scenery and costumes as a way of attracting fashionables. It has become quite proper for women to go to the theatre. Benavente's plays thus acquire double significance as the summing up and the chief expression of a movement that has reached its hey-day, from which the sap has already been cut off. It is, indeed, the thing to disparage them for their very finest quality, the vividness with which they express the texture of Madrid, the animated humorous mordant conversation about cafe tables: _lo castizo_.

The first play of his I ever saw, "_Gente Conocida_," impressed me, I remember, at a time when I understood about one word in ten and had to content myself with following the general modulation of things, as carrying on to the stage, the moment the curtain rose, the very people, intonations, phrases, that were stirring in the seats about me. After the first act a broad-bosomed lady in black silk leaned back in the seat beside me sighing comfortably "_Que castizo es este Benavente_," and then went into a volley of approving chirpings. The full import of her enthusiasm did not come to me until much later when I read the play in the comparative light of a surer knowledge of Castilian, and found that it was a most vitriolic dissecting of the manner of life of that very dowager's own circle, a showing up of the predatory spite of "people of consequence." Here was this society woman, who in any other country would have been indignant, enjoying the annihilation of her kind. On such willingness to play the game of wit, even of abuse, without too much rancor, which is the unction to ease of social intercourse, is founded all the popularity of Benavente's writing. Somewhere in Hugo's Spanish grammar (God save the mark!) is a proverb to the effect that the wind of Madrid is so subtle that it will kill a man without putting out a candle. The same, at their best, can be said of Benavente's satiric comedies:

El viento de Madrid es tan sutil que mata a un hombre y no apaga un candil.

From the opposite bank of the Manzanares, a slimy shrunken stream usually that flows almost hidden under clothes lines where billow the undergarments of all Madrid, in certain lights you can recapture almost entire the silhouette of the city as Goya has drawn it again and again; clots of peeling stucco houses huddling up a flattened hill towards the dome of San Francisco El Grande, then an undulating skyline with cupolas and baroque belfries jutting among the sudden lights and darks of the clouds. Then perhaps the sun will light up with a spreading shaft of light the electric-light factory, the sign on a biscuit manufacturer's warehouse, a row of white blocks of apartments along the edge of town to the north, and instead of odd grimy aboriginal Madrid, it will be a type city in Europe in the industrial era that shines in the sun beyond the blue shadows and creamy flashes of the clothes on the lines. So will it be in a few years with modernized Madrid, with the life of cafes and _paseos_ and theatres. There will be moments when in American automats, elegant smokeless tearooms, shiny restaurants built in copy of those of Buenos Aires, someone who has read his Benavente will be able to catch momentary glimpses of old intonations, of witty parries, of noisy bombastic harangues and feel for one pentecostal moment the full and by that time forgotten import of _lo castizo_.

_XV: Talk by the Road_

The sun next morning was tingling warm. Telemachus strode along with a taste of a milky bowl of coffee and crisp _churros_ in his mouth and a fresh wind in his hair; his feet rasped pleasantly on the gravel of the road. Behind him the town sank into the dun emerald-striped plain, roofs clustering, huddling more and more under the shadow of the beetling church, and the tower becoming leaner and darker against the steamy clouds that oozed in billowing tiers over the mountains to the north. Crows flapped about the fields where here and there the dark figures of a man and a pair of mules moved up a long slope. On the telegraph wires at a bend in the road two magpies sat, the sunlight glinting, when they stirred, on the white patches on their wings. Telemachus felt well-rested and content with himself.

"After all mother knows best," he was thinking. "That foolish Lyaeus will come dragging himself into Toledo a week from now."

Before noon he came on the same Don Alonso he had seen the day before in Illescas. Don Alonso was stretched out under an olive tree, a long red sausage in his hand, a loaf of bread and a small leather bottle of wine on the sward in front of him. Hitched to the tree, at the bark of which he nibbled with long teeth, was the grey horse.

"_Hola_, my friend," cried Don Alonso, "still bent on Toledo?"

"How soon can I get there?"

"Soon enough to see the castle of San Servando against the sunset. We will go together. You travel as fast as my old nag. But do me the honor of eating something, you must be hungry." Thereupon Don Alonso handed Telemachus the sausage and a knife to peel and slice it with.

"How early you must have started."

They sat together munching bread and sausage to which the sweet pepper mashed into it gave a bright red color, and occasionally, head thrown back, let a little wine squirt into their mouths from the bottle.

Don Alonso waved discursively a bit of sausage held between bread by tips of long grey fingers.

"You are now, my friend, in the heart of Castile. Look, nothing but live-oaks along the gulches and wheat-lands rolling up under a tremendous sky. Have you ever seen more sky? In Madrid there is not so much sky, is there? In your country there is not so much sky? Look at the huge volutes of those clouds. This is a setting for thoughts as mighty in contour as the white cumulus over the Sierra, such as come into the minds of men lean, wind-tanned, long-striding...." Don Alonso put a finger to his high yellow forehead. "There is in Castile a potential beauty, my friend, something humane, tolerant, vivid, robust.... I don't say it is in me. My only merit lies in recognizing it, formulating it, for I am no more than a thinker.... But the day will come when in this gruff land we shall have flower and fruit."