Ramona

Chapter 22

Chapter 224,311 wordsPublic domain

“But, John,” she replied, “I can't clear up till the bureau comes, to put the things away in, and the bedstead. I can't seem to do anything.”

“You can grumble, I take notice,” he answered. “That's about all you women are good for, anyhow. There was a first-rate raw-hide bedstead in here. If Rothsaker hadn't been such a fool's to let those dogs of Indians carry off all their truck, we might have had that!”

The woman looked at him reproachfully, but did not speak for a moment. Then her cheeks flushed, and seeming unable to repress the speech, she exclaimed, “Well, I'm thankful enough he did let the poor things take their furniture. I'd never have slept a wink an that bedstead, I know, if it had ha' been left here. It's bad enough to take their houses this way!”

“Oh, you shut up your head for a blamed fool, will you!” cried the man. He was half drunk, his worst and most dangerous state. She glanced at him half timorously, half indignantly, and turning to the children, began feeding the baby. At that second the other child looked up, and catching sight of the outline of Alessandro's head, cried out, “There's a man there! There, at the window!”

Alessandro threw himself flat on the ground, and held his breath. Had he imperilled all, brought danger on himself and Ramona, by yielding to this mad impulse to look once more inside the walls of his home? With a fearful oath, the half-drunken man exclaimed, “One of those damned Indians, I expect. I've seen several hangin' round to-day. We'll have to shoot two or three of 'em yet, before we're rid of 'em!” and he took his gun down from the pegs above the fireplace, and went to the door with it in his hand.

“Oh, don't fire, father, don't.” cried the woman. “They'll come and murder us all in our sleep if you do! Don't fire!” and she pulled him back by the sleeve.

Shaking her off, with another oath, he stepped across the threshold, and stood listening, and peering into the darkness. Alessandro's heart beat like a hammer in his breast. Except for the thought of Ramona, he would have sprung on the man, seized his gun, and killed him.

“I don't believe it was anybody, after all, father,” persisted the woman. “Bud's always seein' things. I don't believe there was anybody there. Come in; supper's gettin' all cold.”

“Well, I'll jest fire, to let 'em know there's powder 'n shot round here,” said the fiend. “If it hits any on 'em roamin' round, he won't know what hurt him;” and levelling his gun at random, with his drunken, unsteady hand he fired. The bullet whistled away harmlessly into the empty darkness. Hearkening a few moments, and hearing no cry, he hiccuped, “Mi-i-issed him that time,” and went in to his supper.

Alessandro did not dare to stir for a long time. How he cursed his own folly in having brought himself into this plight! What needless pain of waiting he was inflicting on the faithful one, watching for him in that desolate and fearful place of graves! At last he ventured,--sliding along on his belly a few inches at a time, till, several rods from the house, he dared at last to spring to his feet and bound away at full speed for Hartsel's.

Hartsel's was one of those mongrel establishments to be seen nowhere except in Southern California. Half shop, half farm, half tavern, it gathered up to itself all the threads of the life of the whole region. Indians, ranchmen, travellers of all sorts, traded at Hartsel's, drank at Hartsel's, slept at Hartsel's. It was the only place of its kind within a radius of twenty miles; and it was the least bad place of its kind within a much wider radius.

Hartsel was by no means a bad fellow--when he was sober; but as that condition was not so frequent as it should have been, he sometimes came near being a very bad fellow indeed. At such times everybody was afraid of him,--wife, children, travellers, ranchmen, and all. “It was only a question of time and occasion,” they said, “Hartsel's killing somebody sooner or later;” and it looked as if the time were drawing near fast. But, out of his cups, Hartsel was kindly, and fairly truthful; entertaining, too, to a degree which held many a wayfarer chained to his chair till small hours of the morning, listening to his landlord's talk. How he had drifted from Alsace to San Diego County, he could hardly have told in minute detail himself, there had been so many stages and phases of the strange journey; but he had come to his last halt now. Here, in this Temecula, he would lay his bones. He liked the country. He liked the wild life, and, for a wonder, he liked the Indians. Many a good word he spoke for them to travellers who believed no good of the race, and evidently listened with polite incredulity when he would say, as he often did: “I've never lost a dollar off these Indians yet. They do all their trading with me. There's some of them I trust as high's a hundred dollars. If they can't pay this year, they'll pay next; and if they die, their relations will pay their debts for them, a little at a time, till they've got it all paid off. They'll pay in wheat, or bring a steer, maybe, or baskets or mats the women make; but they'll pay. They're honester 'n the general run of Mexicans about paying; I mean Mexicans that are as poor's they are.”

Hartsel's dwelling-house was a long, low adobe building, with still lower flanking additions, in which were bedrooms for travellers, the kitchen, and storerooms. The shop was a separate building, of rough planks, a story and a half high, the loft of which was one great dormitory well provided with beds on the floor, but with no other article of bedroom furniture. They who slept in this loft had no fastidious standards of personal luxury. These two buildings, with some half-dozen out-houses of one sort and another, stood in an enclosure surrounded by a low white picket fence, which gave to the place a certain home-like look, spite of the neglected condition of the ground, which was bare sand, or sparsely tufted with weeds and wild grass. A few plants, parched and straggling, stood in pots and tin cans around the door of the dwelling-house. One hardly knew whether they made the place look less desolate or more so. But they were token of a woman's hand, and of a nature which craved something more than the unredeemed wilderness around her afforded.

A dull and lurid light streamed out from the wide-open door of the store. Alessandro drew cautiously near. The place was full of men, and he heard loud laughing and talking. He dared not go in. Stealing around to the rear, he leaped the fence, and went to the other house and opened the kitchen door. Here he was not afraid. Mrs. Hartsel had never any but Indian servants in her employ. The kitchen was lighted only by one dim candle. On the stove were sputtering and hissing all the pots and frying-pans it would hold. Much cooking was evidently going on for the men who were noisily rollicking in the other house.

Seating himself by the fire, Alessandro waited. In a few moments Mrs. Hartsel came hurrying back to her work. It was no uncommon experience to find an Indian quietly sitting by her fire. In the dim light she did not recognize Alessandro, but mistook him, as he sat bowed over, his head in his hands, for old Ramon, who was a sort of recognized hanger-on of the place, earning his living there by odd jobs of fetching and carrying, and anything else he could do.

“Run, Ramon,” she said, “and bring me more wood; this cotton wood is so dry, it burns out like rotten punk; I'm off my feet to-night, with all these men to cook for;” then turning to the table, she began cutting her bread, and did not see how tall and unlike Ramon was the man who silently rose and went out to do her bidding. When, a few moments later, Alessandro re-entered, bringing a huge armful of wood, which it would have cost poor old Ramon three journeys at least to bring, and throwing it down, on the hearth, said, “Will that be enough, Mrs. Hartsel?” she gave a scream of surprise, and dropped her knife. “Why, who--” she began; then, seeing his face, her own lighting up with pleasure, she continued, “Alessandro! Is it you? Why, I took you in the dark for old Ramon! I thought you were in Pachanga.”

“In Pachanga!” Then as yet no one had come from the Senora Moreno's to Hartsel's in search of him and the Senorita Ramona! Alessandro's heart felt almost light in his bosom, From the one immediate danger he had dreaded, they were safe; but no trace of emotion showed on his face, and he did not raise his eyes as he replied; “I have been in Pachanga. My father is dead. I have buried him there.”

“Oh, Alessandro! Did he die?” cried the kindly woman, coming closer to Alessandro, and laying her hand on his shoulder. “I heard he was sick.” She paused; she did not know what to say. She had suffered so at the time of the ejectment of the Indians, that it had made her ill. For two days she had kept her doors shut and her windows close curtained, that she need not see the terrible sights. She was not a woman of many words. She was a Mexican, but there were those who said that some Indian blood ran in her veins. This was not improbable; and it seemed more than ever probable now, as she stood still by Alessandro's side, her hand on his shoulder, her eyes fixed in distress on his face. How he had altered! How well she recollected his lithe figure, his alert motion, his superb bearing, his handsome face, when she last saw him in the spring!

“You were away all summer, Alessandro?” she said at last, turning back to her work.

“Yes,” he said: “at the Senora Moreno's.”

“So I heard,” she said. “That is a fine great place, is it not? Is her son grown a fine man? He was a lad when I saw him. He went through here with a drove of sheep once.”

“Ay, he is a man now,” said Alessandro, and buried his face in his hands again.

“Poor fellow! I don't wonder he does not want to speak,” thought Mrs. Hartsel. “I'll just let him alone;” and she spoke no more for some moments.

Alessandro sat still by the fire. A strange apathy seemed to have seized him; at last he said wearily: “I must be going now. I wanted to see Mr. Hartsel a minute, but he seems to be busy in the store.”

“Yes,” she said, “a lot of San Francisco men; they belong to the company that's coming in here in the valley; they've been here two days. Oh, Alessandro,” she continued, bethinking herself, “Jim's got your violin here; Jose brought it.”

“Yes, I know it,” answered Alessandro. “Jose told me; and that was one thing I stopped for.”

“I'll run and get it,” she exclaimed.

“No,” said Alessandro, in a slow, husky voice. “I do not want it. I thought Mr. Hartsel might buy it. I want some money. It was not mine; it was my father's. It is a great deal better than mine. My father said it would bring a great deal of money. It is very old.”

“Indeed it is,” she replied; “one of those men in there was looking at it last night. He was astonished at it, and he would not believe Jim when he told him about its having come from the Mission.”

“Does he play? Will he buy it?” cried Alessandro.

“I don't know; I'll call Jim,” she said; and running out she looked in at the other door, saying, “Jim! Jim!”

Alas, Jim was in no condition to reply. At her first glance in his face, her countenance hardened into an expression of disgust and defiance. Returning to the kitchen, she said scornfully, disdaining all disguises, “Jim's drunk. No use your talking to him to-night. Wait till morning.”

“Till morning!” A groan escaped from Alessandro, in spite of himself. “I can't!” he cried. “I must go on to-night.”

“Why, what for?” exclaimed Mrs. Hartsel, much astonished. For one brief second Alessandro revolved in his mind the idea of confiding everything to her; only for a second, however. No; the fewer knew his secret and Ramona's, the better.

“I must be in San Diego to-morrow,” he said.

“Got work there?” she said.

“Yes; that is, in San Pasquale,” he said; “and I ought to have been there three days ago.”

Mrs. Hartsel mused. “Jim can't do anything to-night,” she said; “that's certain. You might see the man yourself, and ask him if he'd buy it.”

Alessandro shook his head. An invincible repugnance withheld him. He could not face one of these Americans who were “coming in” to his valley. Mrs. Hartsel understood.

“I'll tell you, Alessandro,” said the kindly woman, “I'll give you what money you need to-night, and then, if you say so, Jim'll sell the violin to-morrow, if the man wants it, and you can pay me back out of that, and when you're along this way again you can have the rest. Jim'll make as good a trade for you's he can. He's a real good friend to all of you, Alessandro, when he's himself.”

“I know it, Mrs. Hartsel. I'd trust Mr. Hartsel more than any other man in this country,” said Alessandro. “He's about the only white man I do trust!”

Mrs. Hartsel was fumbling in a deep pocket in her under-petticoat. Gold-piece after gold-piece she drew out. “Humph! Got more'n I thought I had,” she said. “I've kept all that's been paid in here to-day, for I knew Jim'd be drunk before night.”

Alessandro's eyes fastened on the gold. How he longed for an abundance of those little shining pieces for his Majella! He sighed as Mrs. Hartsel counted them out on the table,--one, two, three, four, bright five-dollar pieces.

“That is as much as I dare take,” said Alessandro, when she put down the fourth. “Will you trust me for so much?” he added sadly. “You know I have nothing left now. Mrs. Hartsel, I am only a beggar, till I get some work to do.”

The tears came into Mrs. Hartsel's eyes. “It's a shame!” she said,--“a shame, Alessandro! Jim and I haven't thought of anything else, since it happened. Jim says they'll never prosper, never. Trust you? Yes, indeed. Jim and I'd trust you, or your father, the last day of our lives.”

“I'm glad he is dead,” said Alessandro, as he knotted the gold into his handkerchief and put it into his bosom. “But he was murdered, Mrs. Hartsel,--murdered, just as much as if they had fired a bullet into him.”

“That's true.” she exclaimed vehemently. “I say so too; and so was Jose. That's just what I said at the time,--that bullets would not be half so inhuman!”

The words had hardly left her lips, when the door from the dining-room burst open, and a dozen men, headed by the drunken Jim, came stumbling, laughing, reeling into the kitchen.

“Where's supper! Give us our supper! What are you about with your Indian here? I'll teach you how to cook ham!” stammered Jim, making a lurch towards the stove. The men behind caught him and saved him. Eyeing the group with scorn, Mrs. Hartsel, who had not a cowardly nerve in her body, said: “Gentlemen, if you will take your seats at the table, I will bring in your supper immediately. It is all ready.”

One or two of the soberer ones, shamed by her tone, led the rest back into the dining-room, where, seating themselves, they began to pound the table and swing the chairs, swearing, and singing ribald songs.

“Get off as quick as you can, Alessandro,” whispered Mrs. Hartsel, as she passed by him, standing like a statue, his eyes, full of hatred and contempt, fixed on the tipsy group. “You'd better go. There's no knowing what they'll do next.”

“Are you not afraid?” he said in a low tone.

“No!” she said. “I'm used to it. I can always manage Jim. And Ramon's round somewhere,--he and the bull-pups; if worse comes to worse, I can call the dogs. These San Francisco fellows are always the worst to get drunk. But you'd better get out of the way!”

“And these are the men that have stolen our lands, and killed my father, and Jose, and Carmena's baby!” thought Alessandro, as he ran swiftly back towards the graveyard. “And Father Salvierderra says, God is good. It must be the saints no longer pray to Him for us!”

But Alessandro's heart was too full of other thoughts, now, to dwell long on past wrongs, however bitter. The present called him too loudly. Putting his hand in his bosom, and feeling the soft, knotted handkerchief, he thought: “Twenty dollars! It is not much! But it will buy food for many days for my Majella and for Baba!”

XVIII

EXCEPT for the reassuring help of Carmena's presence by her side, Ramona would never have had courage to remain during this long hour in the graveyard. As it was, she twice resolved to bear the suspense no longer, and made a movement to go. The chance of Alessandro's encountering at Hartsel's the men sent in pursuit of him and of Baba, loomed in her thoughts into a more and more frightful danger each moment she reflected upon it. It was a most unfortunate suggestion for Alessandro to have made. Her excited fancy went on and on, picturing the possible scenes which might be going on almost within stone's-throw of where she was sitting, helpless, in the midnight darkness,--Alessandro seized, tied, treated as a thief, and she, Ramona, not there to vindicate him, to terrify the men into letting him go. She could not bear it; she would ride boldly to Hartsel's door. But when she made a motion as if she would go, and said in the soft Spanish, of which Carmena knew no word, but which yet somehow conveyed Ramona's meaning, “I must go! It is too long! I cannot wait here!” Carmena had clasped her hand tighter, and said in the San Luiseno tongue, of which Ramona knew no word, but which yet somehow conveyed Carmena's meaning, “O beloved lady, you must not go! Waiting is the only safe thing. Alessandro said, to wait here. He will come.” The word “Alessandro” was plain. Yes, Alessandro had said, wait; Carmena was right. She would obey, but it was a fearful ordeal. It was strange how Ramona, who felt herself preternaturally brave, afraid of nothing, so long as Alessandro was by her side, became timorous and wretched the instant he was lost to her sight. When she first heard his steps coming, she quivered with terror lest they might not be his. The next second she knew; and with a glad cry, “Alessandro! Alessandro!” she bounded to him, dropping Baba's reins.

Sighing gently, Carmena picked up the reins, and stood still, holding the horse, while the lovers clasped each other with breathless words. “How she loves Alessandro!” thought the widowed Carmena. “Will they leave him alive to stay with her? It is better not to love!” But there was no bitter envy in her mind for the two who were thus blest while she went desolate. All of Pablo's people had great affection for Alessandro. They had looked forward to his being over them in his father's place. They knew his goodness, and were proud of his superiority to themselves.

“Majella, you tremble,” said Alessandro, as he threw his arms around her. “You have feared! Yet you were not alone.” He glanced at Carmena's motionless figure, standing by Baba.

“No, not alone, dear Alessandro, but it was so long!” replied Ramona; “and I feared the men had taken you, as you feared. Was there any one there?”

“No! No one has heard anything. All was well. They thought I had just come from Pachanga,” he answered.

“Except for Carmena, I should have ridden after you half an hour ago,” continued Ramona. “But she told me to wait.”

“She told you!” repeated Alessandro. “How did you understand her speech?”

“I do not know. Was it not a strange thing?” replied Ramona. “She spoke in your tongue, but I thought I understood her, Ask her if she did not say that I must not go; that it was safer to wait; that you had so said, and you would soon come.”

Alessandro repeated the words to Carmena. “Did you say that?” he asked.

“Yes,” answered Carmena.

“You see, then, she has understood the Luiseno words,” he said delightedly. “She is one of us.”

“Yes,” said Carmena, gravely, “she is one of us.” Then, taking Ramona's hand in both of her own for farewell, she repeated, in a tone as of dire prophecy, “One of us, Alessandro! one of us!” And as she gazed after their retreating forms, almost immediately swallowed and lost in the darkness, she repeated the words again to herself,--“One of us! one of us! Sorrow came to me; she rides to meet it!” and she crept back to her husband's grave, and threw herself down, to watch till the dawn.

The road which Alessandro would naturally have taken would carry them directly by Hartsel's again. But, wishing to avoid all risk of meeting or being seen by any of the men on the place, he struck well out to the north, to make a wide circuit around it. This brought them past the place where Antonio's house had stood. Here Alessandro halted, and putting his hand on Baba's rein, walked the horses close to the pile of ruined walls. “This was Antonio's house, Majella,” he whispered. “I wish every house in the valley had been pulled down like this. Old Juana was right. The Americans are living in my father's house, Majella,” he went on, his whisper growing thick with rage. “That was what kept me so long. I was looking in at the window at them eating their supper. I thought I should go mad, Majella. If I had had my gun, I should have shot them all dead!”

An almost inarticulate gasp was Ramona's first reply to this. “Living in your house!” she said. “You saw them?”

“Yes,” he said; “the man, and his wife, and two little children; and the man came out, with his gun, on the doorstep, and fired it. They thought they heard something moving, and it might be an Indian; so he fired. That was what kept me so long.”

Just at this moment Baba tripped over some small object on the ground. A few steps farther, and he tripped again. “There is something caught round his foot, Alessandro,” said Ramona. “It keeps moving.”

Alessandro jumped off his horse, and kneeling down, exclaimed, “It's a stake,--and the lariat fastened to it. Holy Virgin! what--” The rest of his ejaculation was inaudible. The next Ramona knew, he had run swiftly on, a rod or two. Baba had followed, and Capitan and the pony; and there stood a splendid black horse, as big as Baba, and Alessandro talking under his breath to him, and clapping both his hands over the horse's nose, to stop him, as often as he began whinnying; and it seemed hardly a second more before he had his saddle off the poor little Indian pony, and striking it sharply on its sides had turned it free, had saddled the black horse, and leaping on his back, said, with almost a sob in his voice: “My Majella, it is Benito, my own Benito. Now the saints indeed have helped us! Oh, the ass, the idiot, to stake out Benito with such a stake as that! A jack rabbit had pulled it up. Now, my Majella, we will gallop! Faster! faster! I will not breathe easy till we are out of this cursed valley. When we are once in the Santa Margarita Canon, I know a trail they will never find!”

Like the wind galloped Benito,--Alessandro half lying on his back, stroking his forehead, whispering to him, the horse snorting with joy: which were gladder of the two, horse or man, could not be said. And neck by neck with Benito came Baba. How the ground flew away under their feet! This was companionship, indeed, worthy of Baba's best powers. Not in all the California herds could be found two superber horses than Benito and Baba. A wild, almost reckless joy took possession of Alessandro. Ramona was half terrified as she heard him still talking, talking to Benito. For an hour they did not draw rein. Both Benito and Alessandro knew every inch of the ground. Then, just as they had descended into the deepest part of the canon, Alessandro suddenly reined sharply to the left, and began climbing the precipitous wall. “Can you follow, dearest Majella?” he cried.

“Do you suppose Benito can do anything that Baba cannot?” she retorted, pressing on closely.

But Baba did not like it. Except for the stimulus of Benito ahead, he would have given Ramona trouble.