Profiles from China Sketches in Free Verse of People and Things Seen in the Interior
Part 1
PROFILES FROM CHINA
Sketches in Free Verse of People and Things Seen in the Interior
by
EUNICE TIETJENS
1917
To My Mother
CONTENTS
PROEM The Hand
FROM THE INTERIOR Cormorants A Scholar The Story Teller The Well The Abandoned God The Bridge The Shop My Servant The Feast The Beggar Interlude The City Wall Woman Our Chinese Acquaintance The Spirit Wall The Most-Sacred Mountain The Dandy New China: The Iron Works Spring Meditation Chinese New Year
ECHOES Crepuscule Festival of the Dragon Boats Kang Yi Poetics A Lament of Scarlet Cloud The Son of Heaven The Dream Fêng-Shui
CHINA OF THE TOURISTS Reflections in a Ricksha The Camels The Connoisseur: An American Sunday in the British Empire: Hong Kong On the Canton River Boat The Altar of Heaven The Chair Ride The Sikh Policeman: a British Subject The Lady of Easy Virtue: an American In the Mixed Court: Shanghai
Proem
Profiles from China
The Hand
As you sit so, in the firelight, your hand is the color of new bronze. I cannot take my eyes from your hand; In it, as in a microcosm, the vast and shadowy Orient is made visible. Who shall read me your hand?
You are a large man, yet it is small and narrow, like the hand of a woman and the paw of a chimpanzee. It is supple and boneless as the hands wrought in pigment by a fashionable portrait painter. The tapering fingers bend backward. Between them burns a scented cigarette. You poise it with infinite daintiness, like a woman under the eyes of her lover. The long line of your curved nail is fastidiousness made flesh.
Very skilful is your hand. With a tiny brush it can feather lines of ineffable suggestion, glints of hidden beauty. With a little tool it can carve strange dreams in ivory and milky jade.
And cruel is your hand. With the same cold daintiness and skill it can devise exquisite tortures, eternities of incredible pain, that Torquemada never glimpsed. And voluptuous is your hand, nice in its sense of touch. Delicately it can caress a quivering skin, softly it can glide over golden thighs.... Bilitis had not such long nails.
Who can read me your hand? In the firelight the smoke curls up fantastically from the cigarette between your fingers which are the color of new bronze. The room is full of strange shadows. I am afraid of your hand....
From the Interior
Cormorants
The boats of your masters are black; They are filthy with the slimy filth of ages; like the canals on which they float they give forth an evil smell. On soiled perches you sit, swung out on either side over the scummy water--you who should be savage and untamed, who should ride on the clean breath of the sea and beat your pinions in the strong storms of the sea. Yet you are not held. Tamely you sit and willingly, ten wretches to a boat, lurching and half asleep.
Around each throat is a ring of straw, a small ring, so that you may swallow only small things, such as your masters desire. Presently, when you reach the lake, you will dive. At the word of your masters the parted waters will close over you and in your ears will be the gurgling of yellow streams. Hungrily you will search in the darkened void, swiftly you will pounce on the silver shadow.... Then you will rise again, bearing in your beak the struggling prey, And your lousy lords, whose rings are upon your throats, will take from you the catch, giving in its place a puny wriggler which can pass the gates of straw. Such is your servitude.
Yet willingly you sit, lurching and half asleep. The boatmen shout one to another in nasal discords. Lazily you preen your great wings, eagle wings, built for the sky; And you yawn....
Faugh! The sight of you sickens me, divers in inland filth! You grow lousy like your lords, For you have forgotten the sea.
Wusih
A Scholar
You sit, chanting the maxims of Confucius. On your head is a domed cap of black satin and your supple hands with their long nails are piously folded. You rock to and fro rhythmically. Your voice, rising and falling in clear nasal monosyllables, flows on steadily, monotonously, like the flowing of water and the flowering of thought. You are chanting, it seems, of the pious conduct of man in all ages, And I know you for a scoundrel.
None the less the maxims of Confucius are venerable, and your voice pleasant. I listen attentively....
Wusih
The Story Teller
In a corner of the market-place he sits, his face the target for many eyes. The sombre crowd about him is motionless. Behind their faces no lamp burns; only their eyes glow faintly with a reflected light. For their eyes are on his face. It alone is alive, is vibrant, moving bronze under a sun of bronze. The taut skin, like polished metal, shines along his cheek and jaw. His eyes cut upward from a slender nose, and his quick mouth moves sharply out and in.
Artful are the gestures of his mouth, elaborate and full of guile. When he draws back the bow of his lips his face is like a mask of lacquer, set with teeth of pearl, fantastic, terrible.... What strange tale lives in the gestures of his mouth? Does a fox-maiden, bewitching, tiny-footed, lure a scholar to his doom? Is an unfilial son tortured of devils? Or does a decadent queen sport with her eunuchs?
I cannot tell. The faces of the people are wooden; only their eyes burn dully with a reflected light. I shall never know. I am alien ... alien.
Nanking
The Well
The Second Well under Heaven lies at the foot of the Sacred Mountain. Perhaps the well is sacred because it is clean; or perhaps it is clean because it is sacred. I cannot tell.
At the bottom of the well are coppers and coins with square holes in them, thrown thither by devout hands. They gleam enticingly through the shallow water. The people crowd about the well, leaning brown covetous faces above the coping as my copper falls slantwise to rest.
Perhaps it will bring me luck, who knows? It is a very sacred well. Or perhaps, when it is quite dark, someone who is hungry.... Then the luck will be his!
The Village of the Mud Idols
The Abandoned God
In the cold darkness of eternity he sits, this god who has grown old. His rounded eyes are open on the whir of time, but man who made him has forgotten him.
Blue is his graven face, and silver-blue his hands. His eyebrows and his silken beard are scarlet as the hope that built him. The yellow dragon on his rotting robes still rears itself majestically, but thread by thread time eats its scales away, And man who made him has forgotten him.
For incense now he breathes the homely smell of rice and tea, stored in his anteroom; For priests the busy spiders hang festoons between his fingers, and nest them in his yellow nails. And darkness broods upon him. The veil that hid the awful face of godhead from the too impetuous gaze of worshippers serves in decay to hide from deity the living face of man, So god no longer sees his maker.
Let us drop the curtain and be gone! I am old too, here in eternity.
Pa-tze-kiao
The Bridge
The Bridge of the Eight Scholars spans the canal narrowly. On the gray stone of its arch are carvings in low relief, and the curve of its span is pleasing to the eye. No one knows how old is the Bridge of the Eight Scholars.
In our house-boat we pass under it. The boatman with the rat-like face twists the long broken-backed oar, churning the yellow water, and we creep forward steadily. On the bridge the village is assembled. Foreign devils are a rarity. The gold-brown faces are not unfriendly, merely curious. They peer in rows over the rail with grunts of nasal interest. Tentatively, experimentally, as we pass they spit down upon us. Not that they wish us ill, but it can be done, and the temptation is too great.
We retire into the house-boat. The roof scrapes as we pass under the span of the Bridge of the Eight Scholars.
Pa-tze-kiao
The Shop
(The articles sold here are to be burned at funerals for the use of the dead in the spirit world.)
The master of the shop is a pious man, in good odor with the priests. He is old and honorable and his white moustache droops below his chin. Mencius, I think, looked so.
The shop behind him is a mimic world, a world of pieties and shams--the valley of remembrance--the dwelling place of the unquiet dead. Here on his shelves are ranged the splendor and the panoply of life, silk in smooth gleaming rolls, silver in ingots, carving and embroidery and jade, a scarlet bearer-chair, a pipe for opium.... Whatever life has need of, it is here, And it is for the dead.
Whatever life has need of, it is here. Yet it is here in sham, in effigy, in tortured compromise. The dead have need of silk. Yet silk is dear, and there are living backs to clothe. The rolls are paper.... Do not look too close.
The dead I think will understand. The carvings, too, the bearer-chair, the jade--yes, they are paper; and the shining ingots, they are tinsel. Yet they are made with skill and loving care! And if the priest knows--surely he must know!-- when they are burned they'll serve the dead as well as verities. So living mouths can feed.
The master of the shop is a pious man. He has attained much honor and his white moustache droops below his chin. "Such an one" he says "I burned for my own father. And such an one my son will burn for me. For I am old, and half my life already dwells among the dead."
And, as he speaks, behind him in the shop I feel the presence of a hovering host, the myriads of the immortal dead, the rulers of the spirit in this land....
For in this kingdom of the dead they who are living cling with fevered hands to the torn fringes of the mighty past. And if they fail a little, compromise....
The dead I think will understand.
Soochow
My Servant
The feet of my servant thump on the floor. _Thump,_ they go, and _thump_--dully, deformedly. My servant has shown me her feet. The instep has been broken upward into a bony cushion. The big toe is pointed as an awl. The small toes are folded under the cushioned instep. Only the heel is untouched. The thing is white and bloodless with the pallor of dead flesh.
But my servant is quite contented. She smiles toothlessly and shows me how small are her feet, her "golden lilies."
_Thump_, they go, and _thump!_
Wusih
The Feast
So this is the wedding feast! The room is not large, but it is heavily crowded, filled with small tables, filled with many human bodies. About the walls are paintings and banners in sharp colors; above our heads hang innumerable gaudy lanterns of wood and paper. We sit in furs, shivering with the cold. The food passes endlessly, droll combinations in brown gravies--roses, sugar, and lard--duck and bamboo--lotus, chestnuts, and fish-eggs--an "eight-precious pudding." They tempt curiosity; my chop-sticks are busy. The warm rice-wine trickles sparingly.
The groom is invisible somewhere, but the bride martyrs among us. She is clad in scarlet satin, heavily embroidered with gold. On her head is an edifice of scarlet and pearls. For weeks, I know, she has wept in protest. The feast-mother leads her in to us with sacrificial rites. Her eyes are closed, hidden behind her curtain of strung beads; for three days she will not open them. She has never seen the bridegroom.
At the feast she sits like her own effigy. She neither eats nor speaks. Opposite her, across the narrow table, is a wall of curious faces, lookers-on--children and half-grown boys, beggars and what-not--the gleanings of the streets. They are quiet but they watch hungrily. To-night, when the bridegroom draws the scarlet curtains of the bed, they will still be watching hungrily....
Strange, formless memories out of books struggle upward in my consciousness. This is the marriage at Cana.... I am feasting with the Caliph at Bagdad.... I am the wedding guest who beat his breast.... My heart is troubled. What shall be said of blood-brotherhood between man and man?
Wusih
The Beggar
_Christ! What is that--that--Thing? Only a beggar, professionally maimed, I think._
Across the narrow street it lies, the street where little children are. It is rocking its body back and forth, back and forth, ingratiatingly, in the noisome filth. Beside the body are stretched two naked stumps of flesh, on one the remnant of a foot. The wounds are not new wounds, but they are open and they fester. There are flies on them. The Thing is whining, shrilly, hideously.
_Professionally maimed, I think._ Christ!
Hwai Yuen
Interlude
It is going to be hot here. Already the sun is treacherous and a dull mugginess is in the air. I note that winter clothes are shedding one by one.
In the market-place sits a coolie, expanding in the warmth. He has opened his ragged upper garments and his bronze body is naked to the belt. He is examining it minutely, occasionally picking at something with the dainty hand of the Orient. If he had ever seen a zoological garden I should say he was imitating the monkeys there. As he has not, I dare say the taste is ingrained.
At all events it is going to be hot here.
The Village of the Mud Idols
The City Wall
About the city where I dwell, guarding it close, runs an embattled wall. It was not new I think when Arthur was a king, and plumèd knights before a British wall made brave clangor of trumpets, that Launcelot came forth. It was not new I think, and now not it but chivalry is old.
Without, the wall is brick, with slots for firing, and it drops straightway into the evil moat, where offal floats and nameless things are thrown. Within, the wall is earth; it slants more gently down, covered with grass and stubbly with cut weeds. Below it in straw lairs the beggars herd, patiently whining, stretching out their sores. And on the top a path runs.
As I walk, lifted above the squalor and the dirt, the timeless miracle of sunset mantles in the west, The blue dusk gathers close And beauty moves immortal through the land. And I walk quickly, praying in my heart that beauty will defend me, will heal up the too great wounds of China.
I will not look--to-night I will not look--where at my feet the little coffins are, The boxes where the beggar children lie, unburied and unwatched. I will not look again, for once I saw how one was broken, torn by the sharp teeth of dogs. A little tattered dress was there, and some crunched bones.... I need not look. What can it help to look?
Ah, I am past! And still the sunset glows. The tall pagoda, like a velvet flower, blossoms against the sky; the Sacred Mountain fades, and in the town a child laughs suddenly. I will hold fast to beauty! Who am I, that I should die for these?
I will go down. I am too sorely hurt, here on the city wall.
Wusih
Woman
Strangely the sight of you moves me. I have no standard by which to appraise you; the outer shell of you is all I know. Yet irresistibly you draw me.
Your small plump body is closely clad in blue brocaded satin. The fit is scrupulous, yet no woman's figure is revealed. You are decorously shapeless. Your satin trousers even are lined with fur. Your hair is stiff and lustrous as polished ebony, bound at the neck in an adamantine knot, in which dull pearls are encrusted.
Your face is young and round and inscrutably alien. Your complexion is exquisite, matte gold over-lying blush pink, textured like ripe fruit. Your nose is flat, the perfect nose of China. Your eyes--your eyes are witchery! The blank curtain of your upper lid droops sharply on the iris, and when you smile the corners twinkle upward. It is your eyes, I think, that move me. They are so bright, so black! They are alert and full of curiosity as the eyes of a squirrel, and like the eyes of a squirrel they have no depth behind them. They are windows opening on a world as small as your bound feet, a world of ignorances, and vacuities, and kitchen-gods.
And yet your eyes are witchery. When you smile you are the woman-spirit, adorable.
I cannot appraise you, yet strangely the sight of you moves me. I believe that I shall dream of you.
Pa-tze-kiao
Our Chinese Acquaintance
We met him in the runway called a street, between the warrens known as houses. He looked still the same, but his French-cut tweeds, his continental hat, and small round glasses were alien here. About him we felt a troubled uncertainty.
He greeted us gladly. "It is good," he said in his soft French, "to see my foreign friends again. You find our city dirty I am sure. On every stone dirt grows in China. How the people crowd! The street is choked. _No jee ba_! Go away, curious ones! The ladies cannot breathe.... No, my people are not clean. They do not understand, I think. In Belgium where I studied-- ... Yes, I was studying in Bruges, studying Christianity, when the great war came. We, you know, love peace. I could not see....
"So I came home.
"But China is very dirty.... Our priests are rascals, and the people ... I do not know.
"Is there, perhaps, a true religion somewhere? The Greeks died too--and they were clean." Behind his glasses his slant eyes were troubled. "I do not know," he said.
Wusih
The Spirit Wall
It stands before my neighbor's door, between him and the vegetable garden and the open toilet pots and the dirty canal. Not that he wishes to hide these things. On the contrary, he misses the view. But China, you must understand, is full of evil spirits, demons of the earth and air, foxes and _shui-mang_ devils, and only the priest knows what beside. A man may at any moment be bewitched, so that his silk-worms die and his children go blind and he gets the devil-sickness. So living is difficult. But Heaven has providentially decreed that these evil spirits can travel only in a straight line. Around a corner their power evaporates. So my neighbor has built a wall that runs before his door. Windows of course he has none. He cannot see his vegetable garden, and his toilet pots, and the dirty canal. But he is quite safe!
Wusih
The Most-Sacred Mountain
Space, and the twelve clean winds of heaven, And this sharp exultation, like a cry, after the slow six thousand steps of climbing! This is Tai Shan, the beautiful, the most holy.
Below my feet the foot-hills nestle, brown with flecks of green; and lower down the flat brown plain, the floor of earth, stretches away to blue infinity. Beside me in this airy space the temple roofs cut their slow curves against the sky, And one black bird circles above the void.
Space, and the twelve clean winds are here; And with them broods eternity--a swift, white peace, a presence manifest. The rhythm ceases here. Time has no place. This is the end that has no end.
Here when Confucius came, a half a thousand years before the Nazarene, he stepped, with me, thus into timelessness. The stone beside us waxes old, the carven stone that says: _On this spot once Confucius stood and felt the smallness of the world below._
The stone grows old. Eternity Is not for stones.
But I shall go down from this airy space, this swift white peace, this stinging exultation; And time will close about me, and my soul stir to the rhythm of the daily round. Yet, having known, life will not press so close, and always I shall feel time ravel thin about me; For once I stood In the white windy presence of eternity.
Tai Shan
The Dandy
He swaggers in green silk and his two coats are lined with fur. Above his velvet shoes his trim, bound ankles twinkle pleasantly. His nails are of the longest. Quite the glass of fashion is Mr. Chu! In one slim hand--the ultimate punctilio--dangles a bamboo cage, wherein a small brown bird sits with a face of perpetual surprise. Mr. Chu smiles the benevolent smile of one who satisfies both fashion and a tender heart. Does not a bird need an airing?
Wusih
New China: The Iron Works
The furnaces, the great steel furnaces, tremble and glow; gigantic machinery clanks, and in living iridescent streams the white-hot slag pours out. This is to-morrow set in yesterday, the west imbedded in the east, a graft but not a growth.
And you who walk beside me, picking your familiar way between the dynamos, the cars, the piles of rails-- you too are of to-morrow, grafted with an alien energy. You wear the costume of the west, you speak my tongue as one who knows; you talk casually of Sheffield, Pittsburgh, Essen.... You touch on Socialism, walk-outs, and the industrial population of the British Isles. Almost you might be one of us.
And then I ask: "How much do those poor coolies earn a day, who take the place of carts?" You shrug and smile. "Eighteen coppers. Something less than eight cents in your money. They are not badly paid. They do not die."
Again I ask: "And is it true that you've a Yâmen, a police judge, all your own?" Another shrug and smile. "Yes, he attends to all small cases of disorder. For larger crimes we pass the offender over to the city courts."
* * * * *
"Conditions" you explain as we sit later with a cup of tea, "conditions here are difficult." Your figure has grown lax, your voice a little weary. You are fighting, I can see, upheld by that strange graft of western energy. Yet odds are heavy, and the Orient is in your blood. Your voice is weary. "There are no skilled laborers" you say, "Among the owners no coöperation. It is like--like working in a nightmare, here in China. It drags at me, it drags".... You bow me out with great civility. The furnaces, the great steel furnaces, tremble and glow, gigantic machinery clanks and in living iridescent streams the white-hot slag pours out.
Beyond the gate the filth begins again. A beggar rots and grovels, clutching at my skirt with leprous hands. A woman sits sorting hog-bristles; she coughs and sobs.
The stench is sickening.
_To-morrow!_ did they say?
Hanyang
Spring
The toilet pots are very loud today. It is spring and the warmth is highly favorable to fermentation. Some odors are unbelievable.
At the corner of my street is an especially fragrant reservoir. It is three feet in diameter, set flush with the earth, and well filled. Above it squats a venerable Chinaman with a face such as Confucius must have worn. His silk skirt is gathered daintily about his waist, and his rounded rear is suspended in mid-air over the broken pottery rim. He gazes at me contemplatively as I pass with eyes in which the philosophy of the ages has its dwelling.
I wonder whether he too feels the spring.
Wusih
Meditation
In all the city where I dwell two spaces only are wide and clean. One is the compound about the great church of the mission within the wall; the other is the courtyard of the great factory beyond the wall. In these two, one can breathe.