Plotinos: Complete Works, v. 3 In Chronological Order, Grouped in Four Periods
Part 13
16. As we assert, and as it seems evident that (the Divinity) is everywhere and nowhere, it is necessary thoroughly to grasp and understand this conception, as it applies to the subject of our studies. Since (the Divinity) is nowhere, He is nowhere fortuitously; since He is everywhere, He is everywhere what He is. He himself is therefore what is named omnipresence, and universality. He is not contained within omnipresence, but is omnipresence itself, and He imparts essence to all the other beings because they are all contained within Him who is everywhere. Possessing the supreme rank, or rather Himself being supreme, He holds all things in obedience to Himself. For them He is not contingent; it is they that are contingent to Him, or rather, that connect with Him; for it is not He who contemplates them, but they who look at Him. On His part, He, as it were, moves towards the most intimate depths within Himself, loving Himself, loving the pure radiance of which He is formed, Himself being what He loves, that is, giving Himself a hypostatic form of existence, because He is an immanent actualization, and what is most lovable in Him constitutes the higher Intelligence. This Intelligence being an operation, He himself is an operation; but as He is not the operation of any other principle, He is the operation of Himself; He therefore is not what chance makes of Him, but what He actualizes. He is the author of Himself, inasmuch as He exists particularly because He is His own foundation, because He contemplates Himself, because, so to speak, He passes His existence in contemplating Himself. He therefore is, not what He fortuitously found Himself to be, but what He himself wishes to be, and as His will contains nothing fortuitous, He is even in this respect independent of contingency. For, since His will is the will of the Best that is in the universe, it could not be fortuitous. If one were to imagine an opposite movement, one will easily recognize that His inclination towards Himself, which is His actualization, and His immanence in Himself make of Him what He is. Indeed, should (the divinity) incline towards what is outside of Himself, He would cease being what He is. His actualization, in respect to Himself, is to be what He is; for He and that actualization coincide. He therefore gives Himself a hypostatic form of existence, because the actualization that He produces is inseparable from Himself. If then the actualization of (the divinity) did not merely commence, but if, on the contrary, it dated from all eternity; if it consist in an exciting action,[192] identical to Him who is excited; and if, besides this exciting action, He be ever-being super-intellection, then (the divinity) is what He makes himself by His exciting action. The latter is superior to "Being," to Intelligence, and to the Life of Wisdom; it is Himself. He therefore is an actualization superior to Life, Intelligence and Wisdom; these proceed from Him, and from Him alone. He therefore derives essence from Himself, and by Himself; consequently, He is, not what He fortuitously found Himself to be, but what He willed to be.
PROVIDENCE, THE PLAN OF THE UNIVERSE, IS FROM ETERNITY.
17. Here is another proof of it. We have stated that the world and the "being" it contains are what they would be if their production had been the result of a voluntary determination of their author, what they would still be if the divinity exercising a prevision and prescience based on reasoning, had done His work according to Providence. But as (these beings) are or become what they are from all eternity, there must also, from eternity--within the coexistent beings, exist ("seminal) reasons" which subsist in a plan more perfect (than that of our universe); consequently, the intelligible entities are above Providence, and choice; and all the things which exist in Essence subsist eternally there, in an entirely intellectual existence. If the name "Providence" be applied to the plan of the universe, then immanent Intelligence certainly is anterior to the plan of the universe, and the latter proceeds from immanent Intelligence, and conforms thereto.[193]
THE SUPREME, ASSISTED BY INTELLIGENCE, WOULD HAVE NO ROOM FOR CHANCE.
Since Intelligence is thus anterior to all things, and since all things are (rooted) in such an Intelligence as principle, Intelligence cannot be what it is as a matter of chance. For, if on one hand, Intelligence be multiple, on the other hand it is in perfect agreement with itself, so that, by co-ordination of the elements it contains, it forms a unity. Once more, such a principle that is both multiple and co-ordinated manifoldness, which contains all ("seminal) reasons" by embracing them within its own universality, could not be what it is as a result of fortune or chance. This principle must have an entirely opposite nature, as much differing from contingency, as reason from chance, which consists in the lack of reason. If the above Intelligence be the (supreme) Principle, then Intelligence, such as it has been here described, is similar to this Principle, conforms to it, participates in it, and is such as is wished by it and its power. (The Divinity) being indivisible, is therefore a (single) Reason that embraces everything, a single (unitary) Number, and a single (Divinity) that is greater and more powerful than the generated (universe); than He, none is greater or better. From none other, therefore, can He have derived His essence or qualities. What He is for and in Himself, is therefore derived from Himself; without any relation with the outside, nor with any other being, but entirely turned towards Himself.
CHANCE COULD NOT CAUSE THE ONE THAT IS THE CENTRE OF THE CIRCULAR INTELLIGENCE.
18. If then you seek this (Principle), do not expect to find anything on the outside of Him; in Him seek all that is after Him, but do not seek to penetrate within Him; for He is what is outside (of everything), the comprehension of all things, and their measure.[194] Simultaneously, He is the internal, being the most intimate depth of all things; (in which case) the external would be (represented by) Reason and Intelligence, which like a circumference fit around Him and depend from Him. Indeed, Intelligence is such only because it touches Him, and so far as it touches Him, and depends from Him[195]; for it is its dependence from Him that constitutes its intelligence. It resembles a circle which is in contact with its centre. It would be universally acknowledged that such a circle would derive all its power from the centre, and would, in a higher sense, be centriform. Thus the radii of such a circle unite in a single centre by extremities similar to the distal and originating (extremities). These (distal) extremities, though they be similar to the centric ones, are nevertheless but faint traces thereof; for the latter's potentiality includes both the radii and their (distal) extremities; it is everywhere present in the radii, manifests its nature therein, as an immature development. This is an illustration how Intelligence and Essence were born from (the divinity) as by effusion or development; and by remaining dependent from the intellectual nature of the Unity, it thereby manifests an inherent higher Intelligence, which (speaking strictly), is not intelligence, since it is the absolute Unity. A centre, even without radii or circumference, is nevertheless the "father" of the circumference and the radii, for it reveals traces of its nature, and by virtue of an immanent potency, and individual force, it begets the circumference and the radii which never separate from it. Similarly, the One is the higher archetype of the intellectual power which moves around Him, being His image. For in the Unity there is a higher Intelligence which, so to speak, moving in all directions and manners, thereby becomes Intelligence; while the Unity, dwelling above Intelligence, begets it by its power. How then could fortune, contingency and chance approach this intelligence-begetting Power, a power that is genuinely and essentially creative? Such then is what is in Intelligence, and such is what is in Unity, though that which is in Him is far superior.
AS CAUSE, SUITABILITY, AND OPPORTUNITY, THE SUPREME IS BEYOND CHANCE.
(As illustration), consider the radiance shed afar by some luminous source that remains within itself; the radiation would represent the image, while the source from which it issues would be the genuine light.[196] Nevertheless, the radiation, which represents the intelligence, is not an image that has a form foreign (to its principle), for it does not exist by chance, being reason and cause in each of its parts. Unity then is the cause of the cause; He is, in the truest sense, supreme causality, simultaneously containing all the intellectual causes He is to produce; this, His offspring, is begotten not as a result of chance, but according to His own volition. His volition, however, was not irrational, fortuitous, nor accidental; and as nothing is fortuitous in Him, His will was exactly suitable. Therefore Plato[197] called it the "suitable," and the "timely," to express as clearly as possible that the (Divinity) is foreign to all chance, and that He is that which is exactly suitable. Now if He be exactly suitable, He is so not irrationally. If He be timely, He must (by a Greek pun), also be "supremely sovereign" over the (beings) beneath Him. So much the more will He be timely for Himself. Not by chance therefore is He what He is, for He willed to be what He is; He wills suitable things, and in Him that which is suitable, and the actualization thereof, coincide. He is the suitable, not as a subject, but as primary actualization manifesting Him such as it was suitable for Him to be. That is the best description we can give of Him, in our impotence to express ourselves about Him as we should like.[198]
NO PERSON WHO HAS SEEN THE SUPREME COULD POSSIBLY CALL HIM CHANCE.
19. By the use of the above indications (it is possible), to ascend to Him. Having done so, grasp Him. Then you will be able to contemplate Him, and you will find no terms to describe His (greatness). When you shall see Him, and resign any attempt at spoken description, you will proclaim that He exists by Himself in a way such that, if He had any being, it would be His servant, and would be derived from Him. No one who has ever seen Him would have the audacity to maintain that He is what He is by chance; nor even to utter such a blasphemy, for He would be confounded by his own temerity. Having ascended to Him, the (human observer) could not even locate His presence, as it were rising up everywhere before the eyes of his soul. Whichever way the soul directs her glances, she sees Him, unless, on considering some other object, she abandons the divinity by ceasing to think of Him.
THE SUPREME IS ABOVE BEING BECAUSE NOT DEPENDENT THEREON.
The ancient (philosophers), in enigmatical utterances, said that (the divinity) is above "being."[199] This must be understood to mean not only that He begets being, but because He is not dependent on "being" or on Himself. Not even His own "being" is to Him a principle; for He himself is the principle of "being." Not for Himself did he make it; but, having made it, He left it outside of Himself, because He has no need of essence, since He himself made it. Thus, even though He exist, He does not produce that which is meant by that verb.
HAVING MADE HIMSELF DOES NOT IMPLY ANY PRIORITY IN THE DIVINITY.
20. It will be objected that the above implies the existence (of the Divinity) before He existed; for, if He made Himself, on the one hand, He did not yet exist, if it was Himself that He made; and on the other, so far as it was He who made, He already existed before Himself, since what has been made was Himself. However, (the Divinity) should be considered not so much as "being made" but as "making," and we should realize that the actualization by which He created Himself is absolute; for His actualization does not result in the production of any other "being." He produces nothing but Himself, He is entirely Himself; we are not dealing here with two things, but with a single entity. Neither need we hesitate to admit that the primary actualization has no "being"; but that actualization should be considered as constituting His hypostatic form of existence. If within Him these two were to be distinguished, the superlatively perfect Principle would be incomplete and imperfect. To add actualization to Him would be to destroy His unity. Thus, since the actualization is more perfect than His being, and since that which is primary is the most perfect, that which is primary must necessarily be actualization. He is what He is as soon as He actualizes. He cannot be said to have existed before He made Himself; for before He made Himself He did not exist; but (from the first actualization) He already existed in entirety. He therefore is an actualization which does not depend on being, (an actualization) that is clearly free; and thus He (originates) from Himself. If, as to His essence, He were preserved by some other principle, He himself would not be the first proceeding from Himself. He is said to contain Himself because He produces (and parades) Himself; since it is from the very beginning that He caused the existence of what He naturally contains. Strictly, we might indeed say, that He made Himself, if there existed a time when He himself began to exist. But since He was what He is before all times, the statement that He made Himself means merely that "having made" and "himself" are inseparable; for His essence coincides with His creative act, and, if I may be permitted to speak thus, with his "eternal generation."
HOW THE SUPREME MAY BE SAID TO COMMAND HIMSELF.
Likewise, the statement that the (divinity) commands Himself may be taken strictly, if in Him be two entities (the commander and the commanded); but if (we may not distinguish such a pair of entities) there is only one entity within Him, and He is only the commander, containing nothing that obeys. How then, if He contain nothing that was commanded, could He command Himself? The statement that He commands Himself means that, in this sense, there is nothing above Him; in which case He is the First, not on account of the numerical order, but by His authority and perfectly free power. If He be perfectly free, He cannot contain anything that is not free; He must therefore be entirely free within Himself. Does He contain anything that is not Himself, that He does not do, that is not His work? If indeed He contained anything that was not His work, He would be neither perfectly free nor omnipotent; He would not be free, because He would not dominate this thing; nor would He be omnipotent, because the thing whose making would not be in His power would even thereby evade His dominion.
FURTHER OBJECTIONS TO THE SELF-AUTOCRACY OF THE DIVINITY.
21. Could (the divinity) have made Himself different from what He made Himself? (If he could not, He would not have been omnipotent). If you remove from Him the power of doing evil, you thereby also remove the power of doing good. (In the divinity), power does not consist in the ability to make contraries; it is a constant and immutable power whose perfection consisted precisely in not departing from unity; for the power to make contraries is a characteristic of a being incapable of continuously persisting in the best. Self-creation (the actualization by which the divinity created Himself) exists once for all, for it is perfect. Who indeed could change an actualization produced by the will of the Divinity, an actualization that constitutes His very will? But how then was this actualization produced by the volition (of the divinity) which did not yet exist?
What could be meant by the "volition of (the Divinity") if He had not yet willed hypostatic form of existence (for Himself)? Whence then came His will? Would it have come from His being (which, according to the above objection) was not yet actualized? But His will was already within His "being." In the (Divinity), therefore, there is nothing which differs from His "being." Otherwise, there would have been in Him something that would not have been His will. Thus, everything in Him was will; there was in Him nothing that did not exercise volition; nothing which, therefore, was anterior to His volition. Therefore, from the very beginning, the will was He; therefore, the (Divinity) is as and such as He willed it to be. When we speak of what was the consequence of the will (of the Divinity), of what His will has produced, (we must indeed conclude that) His will produced nothing that He was not already. The statement that (the Divinity) contains Himself means (no more than that) all the other beings that proceed from Him are by Him sustained. They indeed exist by a sort of participation in Him, and they relate back to Him. (The Divinity) Himself does not need to be contained or to participate; He is all things for Himself; or rather, He is nothing for Himself, because He has no need of all the other things in respect to Himself.
THE OBSTACLE TO THE DIVINITY IS FAILURE TO ABSTRACT ENOUGH FROM HIM.
Thus, whenever you wish to speak of (the Divinity), or to gain a conception of Him, put aside all the rest. When you will have made abstraction of all the rest, and when you will thus have isolated (the Divinity), do not seek to add anything to Him; rather examine whether, in your thought, you have not omitted to abstract something from Him. Thus you can rise to a Principle of whom you could not later either assert or conceive anything else. Classify in the supreme rank, therefore, none but He who really is free, because He is not even dependence on Himself; and because he merely is Himself, essentially Himself, while each of the other beings is itself, and something else besides.
SECOND ENNEAD, BOOK ONE.
Of the Heaven.[200]
HEAVEN, THOUGH IN FLUX, PERPETUATES ITSELF BY FORM.
1. Nothing will be explained by the perfectly true (Stoic) statement that the world, as corporeal being that ever existed and that will ever exist, is indebted for the cause of its perpetuity to the volition of the divinity. We might find an analogy between the change of the elements, and the death of animals without the perishing of the form of the species here below, and the universe above, whose body is subject to a perpetual flux and flow. Thus the divine volition could preserve for it the same specific form in spite of successive alterations, so that, without perpetually retaining numerical unity, it would ever preserve the specific unity of form. It would indeed be a remarkable discrepancy in the methods of nature that here below in animals the form alone should be perpetual, while in the heaven and the stars their individuality should be considered as perpetual as their form.
THERE MUST INEVITABLY BE CHANGE IN HEAVEN.
The incorruptibility of the heaven has been ascribed to its containing within its breast all things,[201] and to the non-existence of any other thing into which it could change, as well as to the impossibility of its meeting anything exterior that could destroy it. These theories would indeed, in a reasonable manner, explain the incorruptibility of heaven considered as totality, and universe; but would fail to explain the perpetuity of the sun and of the other stars which are parts of heaven, instead of being the whole universe, as is the heaven. It would seem more reasonable that, just like the fire and similar things, the stars, and the world considered as universe would possess a perpetuity chiefly of form. It is quite possible that the heaven, without meeting any destructive exterior thing, should be subjected to a perpetual destruction such that it would preserve nothing identical but the form, from the mere mutual destruction of its parts. In this case its substrate, being in a perpetual flux, would receive its form from some other principle; and we would be driven to recognize in the universal living Organism what occurs in man, in the horse, and in other animals; namely, that the man or horse (considered as species) lasts forever, while the individual changes. (According to this view, then) the universe will not be constituted by one ever permanent part, the heaven, and another ceaselessly changing one, composed of terrestrial things. All these things will then be subject to the same condition though they might differ by longer or shorter duration, since celestial bodies are more durable. Such a conception of the perpetuity characteristic of the universe and its parts contains less ambiguity (than the popular notion), and would be freed from all doubt if we were to demonstrate that the divine power is capable of containing the universe in this manner. The theory that the world contains something perpetual in its individuality would demand not only a demonstration that the divine volition can produce such an effect, but also an explanation why certain things (according to that theory) are always identical (in form and individuality), while other things are identical only by their form. If the parts of the heaven alone remained identical (by their individuality), all other things also should logically remain (individually) identical.
REJECTION OF THE OPINION OF HERACLITUS.
2. An admission that the heaven and the stars are perpetual in their individuality, while sublunary things are perpetual only in their form, would demand demonstration that a corporeal being can preserve its individuality as well as its form, even though the nature of bodies were a continual fluctuation. Such is the nature that the physical philosophers,[202] and even Plato himself, attribute not only to sublunar bodies, but even to celestial ones. "For," asks (Plato[203]), "how could corporeal and visible objects subsist ever immutable and identical with themselves?" (Plato) therefore admits the opinion of Heraclitus that "the sun itself is in a state of perpetual becoming (or, growth)."[204]
ARISTOTLE HAS TO DEPEND ON QUINTESSENCE.
On the contrary, in the system of Aristotle, the immutability of the stars is easily explained, but only after accepting his theory of a fifth element (the quintessence[205]). If, however, it be rejected, it would be impossible to demonstrate that the heaven, let alone its parts, the sun and the stars, do not perish, while (as Aristotle does) we regard the body of the heaven as being composed of the same elements as terrestrial animals.
PLOTINOS'S VIEWS SUPPORTED BY THE HEAVEN'S POSSESSION OF THE SOUL AND BODY.
As every animal is composed of soul and body, the heaven must owe the permanence of its individuality to the nature either of its soul, or of its body; or again, to that of both. On the hypothesis that its incorruptibility is due to the nature of its body, the Soul's only function will be to animate it (by uniting with the body of the world). On the contrary hypothesis that the body, by nature corruptible, owes its incorruptibility exclusively to the Soul, there is need of demonstration that the state of the body does not naturally oppose this constitution and permanence (for, naturally constituted objects admit of no disharmony); but that, on the contrary, here matter, by its predisposition, contributes to the accomplishment of the divine volition.
FLUCTUATION NEED NOT INTERFERE WITH CONTINUANCE.