Plotinos: Complete Works, v. 1 In Chronological Order, Grouped in Four Periods

Part 8

Chapter 83,932 wordsPublic domain

6. Each being derives his character from his nature. One being is a horse because he is born from a mare, while another is human, because born from a human mother; and more: he is that particular horse, and that particular man because he is born from such and such a horse, or woman. Doubtless, the course of the stars may modify the result, but the greatest part of the influence must be allowed to heredity.

STARS AFFECT THE PHYSICAL, NOT THE MENTAL BEING.

The stars act on the body only in a physical way, and thus impart to them heat, cold, and the variety of temperament which results therefrom. But how could they endow the man with habits, tastes, and inclinations which do not seem to depend on the temperament, such as the avocation of a surveyor, a grammarian, a gambler, or an inventor?

IRRATIONAL CLAIMS OF ASTROLOGERS.

Besides, nobody would admit that perversity could come from beings who are divinities. How could one believe that they are the authors of the evils attributed to them, and that they themselves become evil because they set or pass under the earth, as if they could possibly be affected by the fact that, in regard to us, they seem to set; as if they did not continue to wander around the heavenly sphere, and remained in the same relation to the earth? Besides it is incredible that because a star is in such or such a position in respect of another star, it becomes better or worse, and that it affects us with goodness when it is well disposed, and evil in the contrary case.

STARS SERVE AS LETTERS IN WHICH TO READ NATURE.

We grant that by their movement the stars co-operate in the conservation of the universe, and that they simultaneously play in it another part. They serve as letters for those skilled in deciphering this kind of writing; and who, by the observation of the figures formed by the stars, read into them future events according to the laws of analogy, as for instance, if one presaged high deeds from seeing a bird fly high.

RESTATEMENT OF THE STOIC DOCTRINE, AND THE HERACLITIAN.

7. There remains to be considered the (Stoic) doctrine which, concatenating and interrelating all things among each other, establishes "a single cause which produces everything through seminal reasons." This doctrine reattaches itself to (Heraclitus's) which deduces from the action of the universal Soul the constitution and the movements of the individuals as well as those of the universe.

ALEXANDER OF APHRODISIA'S POLEMIC AGAINST THE STOICS.

In this case, even if we possessed the power of doing something by ourselves, we would not be any the less than the remainder of the universe subjected to necessity, because Fate, containing the whole series of causes, necessarily determines each event. Now since Fate includes all causes, there is nothing which could hinder the occurrence of that event, or alter it. If then everything obeys the impulsion of a single principle, nothing is left to us but to follow it. Indeed, in this case, the fancies of our imagination would result from anterior facts, and would in turn determine our appetites; our liberty would then have become a mere word; nor would we gain any advantage from obeying our appetites, since our appetites themselves will be determined by anterior facts. We would have no more liberty than the other animals, than children, or the insane, who run hither and yon, driven by blind appetites; for they also obey their appetites, as fire would do, and as all the things which fatally follow the dispositions of their nature. These objections will be decisive for those capable of apprehending them; and in the search for other causes of our appetites they will not content themselves with the principles which we have examined.

THE HUMAN SOUL AS AN INDEPENDENT PRINCIPLE.

8. What other cause, besides the preceding, will we have to invoke so as to let nothing occur without a cause, to maintain order and interdependence of things in the world, and in order to preserve the possibility of predictions and omens without destroying our personality?

We shall have to introduce among the number of beings another principle, namely: the soul; and not only the World-soul, but even the individual soul of every person. In the universal concatenation of causes and effects, this soul is a principle of no little importance, because, instead of, like all other things, being born of a "seminal reason," it constitutes a "primary cause." Outside of a body, she remains absolute mistress of herself, free and independent of the cause which administers the world. As soon as she has descended into a body, she is no longer so independent, for she then forms part of the order to which all things are subjected. Now, inasmuch as the accidents of fortune, that is to say, the surrounding circumstances, determine many events, the soul alternately yields to the influence of external circumstances, and then again she dominates them, and does what she pleases. This she does more or less, according as she is good or evil. When she yields to the corporeal temperament, she is necessarily subjected to desire or anger, discouraged in poverty, or proud in prosperity, as well as tyrannical in the exercise of power. But she can resist all these evil tendencies if her disposition is good; she modifies her surroundings more than she is affected by them; some things she changes, others she tolerates without herself incurring guilt.

THE SOUL IS FREE WHEN FOLLOWING REASON.

9. All things therefore, which result either from a choice by the soul, or from exterior circumstances, are "necessary," or determined by a cause. Could anything, indeed, be found outside of these causes? If we gather into one glance all the causes we admit, we find the principles that produce everything, provided we count, amidst external causes, the influence exercised by the course of the stars. When a soul makes a decision, and carries it out because she is impelled thereto by external things, and yields to a blind impulse, we should not consider her determination and action to be free. The soul is not free when, perverting herself, she does not make decisions which direct her in the straight path. On the contrary, when she follows her own guide, pure and impassible reason, her determination is really voluntary, free and independent, and the deed she performs is really her own work, and not the consequence of an exterior impulse; she derives it from her inner power, her pure being, from the primary and sovereign principle which directs her, being deceived by no ignorance, nor vanquished by the power of appetites; for when the appetites invade the soul, and subdue her, they drag her with them by their violence, and she is rather "passive" than "active" in what she does.

THE SOUL OBEYS FATE ONLY WHEN EVIL.

10. The conclusion of our discussion is that while everything is indicated and produced by causes, these are of two kinds: First the human soul, and then only exterior circumstances. When the soul acts "conformably to right reason" she acts freely. Otherwise, she is tangled up in her deeds, and she is rather "passive" than "active." Therefore, whenever she lacks prudence, the exterior circumstances are the causes of her actions; one then has good reason to say that she obeys Fate, especially if Fate is here considered as an exterior cause. On the contrary, virtuous actions are derived from ourselves; for, when we are independent, it is natural for us to produce them. Virtuous men act, and do good freely. Others do good only in breathing-spells left them in between by their passions. If, during these intervals, they practice the precepts of wisdom, it is not because they receive them from some other being, it is merely because their passions do not hinder them from listening to the voice of reason.

As the first book seemed Platonic, and the second Numenian, so this third one seems called forth by the practical opposition of astrologers or Gnostics. Later in life, his thirty-third book, ii. 9, was to take up again this polemic in more extended form. This chronologic arrangement of Plotinos's first three books reveals his three chief sources of interest--devotion to Plato, reliance on Numenius, and opposition to the Gnostics and astrologers.

FOURTH ENNEAD, BOOK FIRST.

Of the Being of the Soul.

It is in the intelligible world that dwells veritable being. Intelligence is the best that there is on high; but there are also souls; for it is thence that they descended thither. Only, souls have no bodies, while here below they inhabit bodies and are divided there. On high, all the intelligences exist together, without separation or division; all the souls exist equally together in that world which is one, and there is no local distance between them. Intelligence therefore ever remains inseparable and indivisible; but the soul, inseparable so long as she resides on high, nevertheless possesses a divisible nature. For her "dividing herself" consists in departing from the intelligible world, and uniting herself to bodies; it might therefore be reasonably said that she becomes divisible in passing into bodies, since she thus separates from the intelligible world, and divides herself somewhat. In what way is she also indivisible? In that she does not separate herself entirely from the intelligible world, ever residing there by her highest part, whose nature it is to be indivisible. To say then that the soul is composed of indivisible (essence) and of (essence) divisible in bodies means then no more than that the soul has an (essence) which dwells partly in the intelligible world, and partly descends into the sense-world, which is suspended from the first and extends downwards to the second, as the ray goes from the centre to the circumference. When the soul descended here below, it is by her superior part that she contemplates the intelligible world, as it is thereby that she preserves the nature of the all (of the universal Soul). For here below she is not only divisible, but also indivisible; her divisible part is divided in a somewhat indivisible manner; she is indeed entirely present in the whole body in an indivisible manner, and nevertheless she is said to divide herself because she spreads out entirely in the whole body.

FIFTH ENNEAD, BOOK NINE.

Of Intelligence, Ideas and Essence.

THE SENSUAL MAN, THE MORAL, AND THE SPIRITUAL.

1. From their birth, men exercise their senses, earlier than their intelligence,[106] and they are by necessity forced to direct their attention to sense-objects. Some stop there, and spend their life without progressing further. They consider suffering as evil, and pleasure as the good, judging it to be their business to avoid the one and encompass the other. That is the content of wisdom for those of them that pride themselves on being reasonable; like those heavy birds who, having weighted themselves down by picking up too much from the earth, cannot take flight, though by nature provided with wings. There are others who have raised themselves a little above earthly objects because their soul, endowed with a better nature, withdraws from pleasures to seek something higher;[107] but as they are not capable of arriving at contemplation of the intelligible, and as, after having left our lower region here, they do not know where to lodge, they return to a conception of morality which considers virtue to consist in these common-place actions and occupations whose narrow sphere they had at first attempted to leave behind. Finally a third kind is that of those divine men who are endowed with a piercing vision, and whose penetrating glance contemplates the splendor of the intelligible world, and rise unto it, taking their flight above the clouds and darkness of this world. Then, full of scorn for terrestrial things, they remain up there, and reside in their true fatherland with the unspeakable bliss of the man who, after long journeys, is at last repatriated.

THE HIGHER REGION REACHED ONLY BY THOSE WHO ARE BORN PHILOSOPHERS.

2. Which is this higher region? What must be done to reach it? One must be naturally disposed to love, and be really a born philosopher.[108] In the presence of beauty, the lover feels something similar to the pains of childbirth; but far from halting at bodily beauty, he rises to that aroused in the soul by virtue, duties, science and laws. Then he follows them up to the cause of their beauty, and in this ascending progress stops only when he has reached the Principle that occupies the first rank, that which is beautiful in itself.[109] Then only does he cease being driven by this torment that we compare to the pains of childbirth.

LOVE IS TRANSFORMED INTO PROGRESSIVELY HIGHER STAGES.

But how does he rise up thither? How does he have the power to do so? How does he learn to love? Here it is. The beauty seen in bodies is incidental; it consists in the shapes of which the bodies are the matter.[110] Consequently the substance changes, and it is seen changing from beauty to ugliness. The body has only a borrowed beauty. Who imparted that beauty to the body? On the one hand, the presence of beauty; on the other, the actualization of the soul which fashioned the body, and which gave it the shape it possesses. But is the soul, by herself, absolute beauty? No, since some souls are wise and beautiful, while some others are foolish and ugly. It is therefore only by wisdom that the soul is beautiful. But from what is her wisdom derived? Necessarily from intelligence; not from the intelligence that is intelligent at some time, though not at others, but from the genuine Intelligence, which is beautiful on that very account.[111] Shall we stop at Intelligence, as a first principle? Or shall we on the contrary still rise above it? Surely so, for Intelligence presents itself to us before the first Principle only because it is, so to speak, located in the antechamber of the Good.[112] It bears all things within itself, and manifests them, so that it displays the image of the Good in manifoldness, while the Good itself remains in an absolute simple unity.

PROOFS FOR THE EXISTENCE AND NATURE OF INTELLIGENCE.

3. Let us now consider the Intelligence which reason tells us is absolute essence and genuine "being," and whose existence we have already established in a different manner. It would seem ridiculous to inquire whether Intelligence form part of the scale of beings; but there are men who doubt it, or who at least are disposed to ask for a demonstration that Intelligence possesses the nature we predicate of it, that it is separated (from matter), that it is identical with the essences, and that it contains the ideas. This is our task.

IN THE HUMAN WORLD EVERYTHING IS A COMPOSITE OF FORM AND MATTER.

All things that we consider to be essences are composites; nothing is simple or single, either in works of art, or in the products of nature.[113] Works of art, indeed, contain metal, wood, stone, and are derived from these substances only by the labor of the artist, who, by giving matter its form makes of it a statue, or bed, or house. Among the products of nature, those that are compounds or mixtures may be analyzed into the form impressed on the elements of the compound; so, for instance, we may in a man, distinguish a soul and body, and in the body four elements. Since the very matter of the elements, taken in itself, has no form, every object seems composed of matter and of some principle that supplies it with form.[114] So we are led to ask whence matter derives its form, and to seek whether the soul is simple, or whether it contains two parts, one of which plays the parts of matter, and the other of form,[115] so that the first part would be similar to the form received by the metal of a statue, and the latter to the principle which produces the form itself.

THE WORLD-SOUL ALSO IS A COMPOUND OF FORM AND MATTER.

Applying this conception to the universe, we rise to Intelligence, recognizing therein the demiurgic creator of the world. It was in receiving from it its shapes by the intermediation of another principle, the universal Soul, that the (material) substances became water, air, earth and fire. On the one hand, the Soul shapes the four elements of the world;[116] on the other, she receives from Intelligence the (seminal) reasons,[117] as the souls of the artists themselves receive from the arts the reasons which they work out.[118] In Intelligence, therefore, there is a part which is the form of the soul; it is intelligence considered, as shape. There is another which imparts shape, like the sculptor who gives the metal the shape of the statue, and which in itself possesses all it gives.[119] Now the (shapes) which the Intelligence imparts to the soul connect with the truth as closely as possible, while those which the soul imparts to the body are only images and appearances.[120]

WHY OUR ASCENT CANNOT STOP WITH THE SOUL.

4. Why should we not, on arriving at the Soul, stop there, and consider her the first principle? Because Intelligence is a power different from the Soul, and better than the Soul; and what is better must, by its very nature, precede (the worst). The Stoics[121] are wrong in thinking that it is the Soul which, on reaching her perfection, begets Intelligence. How could that which is potential pass into actualization unless there were some principle that effected that transition? If this transition were due to chance, it could not have occurred at all. The first rank must therefore be assigned to that which is in actualization, which needs nothing, which is perfect, while imperfect things must be assigned to the second rank. These may be perfected by the principles that begat them, which, in respect to them, play a paternal part, perfecting what they had originally produced that was imperfect. What is thus produced is matter, as regards the creating principle, and then becomes perfect, on receiving its form from it. Besides, the Soul is (often) affected; and we need to discover some thing that is impassible, without which everything is dissolved by time; therefore there is need of some principle prior to the soul. Further, the Soul is in the world; now there must be something that resides outside of the world, and which consequently would be superior to the Soul; for since that which inheres in the world resides within the body, or matter, if nothing existed outside of the world, nothing would remain permanent. In this case, the (seminal) reason of man, and all the other reasons could be neither permanent nor eternal. The result of all these considerations, as well as of many others that we could add thereto, is the necessary assertion of the existence of Intelligence beyond the Soul.

INTELLIGENCE IS IN ACTUALIZATION BECAUSE ITS THOUGHT IS IDENTICAL WITH ITS ESSENCE OR EXISTENCE.

5. Taking it in its genuine sense, Intelligence is not only potential, arriving at being intelligent after having been unintelligent--for otherwise, we would be forced to seek out some still higher principle--but is in actualization, and is eternal. As it is intelligent by itself, it is by itself that it thinks what it thinks, and that it possesses what is possesses. Now since it thinks of itself and by itself, it itself is what it thinks. If we could distinguish between its existence and its thought, its "being" would be unintelligent; it would be potential, not in actualization. Thought, therefore, must not be separated from its object, although, from sense-objects, we have become accustomed to conceive of intelligible entities as distinct from each other.

REASONS, AS ARCHETYPES, MUST HAVE EXISTED BEFORE STOIC "HABIT," NATURE OR SOUL.

Which then is the principle that acts, that thinks, and what is the actualization and thought of Intelligence, necessary to justify the assertion that it is what it thinks? Evidently Intelligence, by its mere real existence, thinks beings, and makes them exist; it therefore is the beings. Indeed, the beings will either exist outside of it, or within it; and in the latter case they would have to be identical with it. That they should exist outside of Intelligence, is unthinkable; for where would they be located? They must therefore exist within it, and be identical with it. They could not be in sense-objects, as common people think, because sense-objects could not be the first in any genus. The form which inheres in their matter is only the representation of existence; now a form which exists in anything other than itself is put in it by a superior principle, and is its image. Further, if Intelligence must be the creative power of the universe, it could not, while creating the universe, think beings as existent in what does not yet exist. Intelligible entities, therefore, must exist before the world, and cannot be images of sense-objects, being on the contrary, their archetypes, and constituting the "being" of Intelligence. It might be objected that the (seminal) reasons might suffice. These reasons are, no doubt, eternal; and, if they be eternal and impassible, they must exist within the Intelligence whose characteristics we have described, the Intelligence which precedes the "habit,"[122] nature,[123] and the soul,[124] because here these entities are potential.[125]

INTELLIGENCE IS POSTULATED BY THE GENERAL NECESSITIES OF THE WORLD.

Intelligence, therefore, essentially constitutes all beings; and when Intelligence thinks them, they are not outside of Intelligence, and neither precede nor follow it. Intelligence is the first legislator, or rather, it is the very law of existence. Parmenides[126] therefore was right in saying, "Thought is identical with existence." The knowledge of immaterial things is therefore identical with those things themselves. That is why I recognize myself as a being, and why I have reminiscences of intelligible entities. Indeed, none of those beings is outside of Intelligence, nor is contained in any location; all of them subsist in themselves as immutable and indestructible. That is why they really are beings. If they were born, or perished, they would possess existence only in an incidental manner, they would no longer be beings; it would be the existence they possessed which would be essence. It is only by participation that sense-things are what they are said to be; the nature that constitutes their substance derives its shape from elsewhere, as the metal receives its shape from the sculptor, and wood from the carpenter; while the image of art penetrates into the matter, the art itself remains in its identity, and within itself possesses the genuine existence of the statue or of the bed. That is how the bodies' general necessity of participating in images shows that they are different from the beings; for they change, while the entities are immutable, possess within themselves their own foundation, and have no need of existing in any location, since they have no extension, and since they subsist in an intellectual and absolute existence. Again,[127] the existence of the bodies needs to be guarded[128] by some other principle, while intelligence, which furnishes the existence for objects in themselves perishable, has need of nothing to make itself subsist.

INTELLIGENCE CONTAINS ALL BEINGS GENERATIVELY.