Plays, Acting and Music: A Book Of Theory

Chapter 10

Chapter 104,314 wordsPublic domain

Mimi Aguglia has studied Duse, for her tones, for some of her attitudes; her art is more nearly the art of Réjane. While both of these are great artists, she is an improviser, a creature of wild moods, of animal energies, uncontrolled, spontaneous. She catches you in a fierce caress, like a tiger-cat. She gives you, as in "Malia," the whole animal, snarling, striking, suffering, all the pangs of the flesh, the emotions of fear and hate, but for the most part no more. In "La Folfaa" she can be piquant, passing from the naughty girl of the first act, with her delicious airs and angers, her tricks, gambols, petulances, to the soured wife of the second, in whom a kind of bad blood comes out, turning her to treacheries of mere spite, until her husband thrusts her brutally out of the house, where, if she will, she may follow her lover. Here, where there is no profound passion but mean quarrels among miserable workers in salt-mines, she is a noticeable figure, standing out from the others, and setting her prim, soubrette figure in motion with a genuine art, quite personal to her. But to see her after the Santuzza of Duse, in Verga's "Cavalleria Rusticana," is to realise the difference between this art of the animal and Duse's art of the soul. And if one thinks of Réjane's "Sapho," the difference is hardly less, though of another kind. I saw Duse for the first time in the part of Santuzza, and I remember to this day a certain gentle and pathetic gesture of her apparently unconscious hand, turning back the sleeve of her lover's coat over his wrist, while her eyes fasten on his eyes in a great thirst for what is to be found in them. The Santuzza of Mimi Aguglia is a stinging thing that bites when it is stepped on. There is no love in her heart, only love of possession, jealousy, an unreasonable hate; and she is not truly pathetic or tragic in her furious wrestle with her lover on the church steps or in her plot against him which sends an unanticipated knife into his heart.

Yet, in the Mila di Codra of d'Annunzio's "Figlia di Jorio" she has moments of absolute greatness. Her fear in the cave, before Lazaro di Roio, is the most ghastly and accurate rendering of that sensation that, I am sure, has been seen on any stage. She flings herself upright against a frame of wood on which the woodcarver has left his tools, and as one new shudder after another sets her body visibly quaking, some of the tools drop on the floor, with an astonishing effect on the nerves. Her face contracts into a staring, hopeless grimace, as if about to utter shrieks which cannot get past her lips. She shivers slowly downwards until she sinks on her rigid heels and clasps her knees with both arms. There, in the corner, she waits in twenty several anguishes, while the foul old man tempts her, crawling like a worm, nearer and nearer to her on the ground, with gestures of appeal that she repels time after time, with some shudder aside of her crouched body, hopping as if on all fours closer into the corner. The scene is terrible in its scarcely thinkable distress, but it is not horrible, as some would have it to be. Here, with her means, this actress creates; it is no mean copy of reality, but fear brought to a kind of greatness, so completely has the whole being passed into its possession.

And there is another scene in which she is absolute in a nobler catastrophe. In her last cry before she is dragged to the stake, "La fiamma e bella! la fiamma e bella!" d'Annunzio, I have no doubt, meant no more than the obvious rhetoric suited to a situation of heroism. Out of his rhetoric this woman has created the horror and beauty of a supreme irony of anguish. She has given up her life for her lover, he has denied and cursed her in the oblivion of the draught that should have been his death-drink, her hands have been clasped with the wooden fetters taken off from his hands, and her face covered with the dark veil he had worn, and the vile howling crowd draws her backward towards her martyrdom. Ornella has saluted her sister in Christ; she, the one who knows the truth, silent, helping her to die nobly. And now the woman, having willed beyond the power of mortal flesh to endure an anguish that now flames before her in its supreme reality, strains in the irrationality of utter fear backward into the midst of those clutching hands that are holding her up in the attitude of her death, and, with a shiver in which the soul, succumbing to the body, wrings its last triumph out of an ignominious glory, she cries, shrieking, feeling the flames eternally upon her: "La fiamma e bella! la fiamma e bella!" and thereat all evil seems to have been judged suddenly, and obliterated, as if God had laughed once, and wiped out the world.

II

Since Charles Lamb's essay "On the Tragedies of Shakespeare, considered with reference to their fitness for stage representation," there has been a great deal of argument as to whether the beauty of words, especially in verse, is necessarily lost on the stage, and whether a well-constructed play cannot exist by itself, either in dumb show or with words in a foreign language, which we may not understand. The acting, by the Sicilian actors, of "La Figlia di Jorio," seemed to me to do something towards the solution of part at least of this problem.

The play, as one reads it, has perhaps less than usual of the beauty which d'Annunzio elaborates in his dramatic speech. It is, on the other hand, closer to nature, carefully copied from the speech of the peasants of the Abruzzi, and from what remains of their folk-lore. The story on which it is founded is a striking one, and the action has, even in reading, the effect of a melodrama. Now see it on the stage, acted with the speed and fury of these actors. Imagine oneself ignorant of the language and of the play. Suddenly the words have become unnecessary; the bare outlines stand out, perfectly explicit in gesture and motion; the scene passes before you as if you were watching it in real life; and this primitively passionate acting, working on an action so cunningly contrived for its co-operation, gives us at last what the play, as we read it, had suggested to us, but without complete conviction. The beauty of the speech had become a secondary matter, or, if we did not understand it, the desire to know what was being said: the playwright and his players had eclipsed the poet, the visible action had put out the calculated cadences of the verse. And the play, from the point of view of the stage, had fulfilled every requirement, had achieved its aim.

And still the question remains: how much of this success is due to the playwright's skill or to the skill of the actors? How is it that in this play the actors obtain a fine result, act on a higher level, than in their realistic Sicilian tragedies? D'Annunzio is no doubt a better writer than Capuana or Verga, and his play is finer as literature than "Cavalleria Rusticana" or "Malia." But is it great poetry or great drama, and has the skilful playwright need of the stage and of actors like these, who come with their own life and ways upon it, in order to bring the men and women of his pages to life? Can it be said of him that he has fulfilled the great condition of poetic drama, that, as Coleridge said, "dramatic poetry must be poetry hid in thought and passion--not thought or passion disguised in the dress of poetry?"

That is a question which I am not here concerned to answer. Perhaps I have already answered it. Perhaps Lamb had answered it when he said, of a performance of Shakespeare in which there were two great actors, that "it seemed to embody and realise conceptions which had hitherto assumed no distinct shape," but that, "when the novelty is past, we find to our cost that instead of realising an idea, we have only materialised and brought down a fine vision to the standard of flesh and blood." If that is true of Shakespeare, the greatest of dramatic poets, how far is it from the impression which I have described in speaking of d'Annunzio. What fine vision was there to bring down? what poetry hid in thought or passion was lost to us in its passage across the stage?

And now let us consider the play in which these actors have found their finest opportunity for abandoning themselves to those instincts out of which they have made their art. "Malia," a Sicilian play of Capuana, is an exhibition of the witchcraft of desire, and it is justified against all accusation by that thrill with which something in us responds to it, admitting: This is I, myself, so it has been given to me to sin and to suffer. And so, if we think deeply enough we shall find, in these sinning, suffering, insatiable beings, who present themselves as if naked before us, the image of our own souls, visible for once, and unashamed, in the mirror of these bodies. It is we, who shudder before them, and maybe laugh at the extravagance of their gestures, it is ourselves whom they are showing to us, caught unawares and set in symbolical action. Let not the base word realism be used for this spontaneous energy by which we are shown the devastating inner forces, by which nature creates and destroys us. Here is one part of life, the source of its existence: and here it is shown us crude as nature, absolute as art. This new, living art of the body, which we see struggling in the clay of Rodin, concentrates itself for once in this woman who expresses, without reticence and without offence, all that the poets have ever said of the supreme witchcraft, animal desire, without passion, carnal, its own self-devouring agony. Art has for once justified itself by being mere nature.

And, here again, this play is no masterpiece in itself, only the occasion for a masterpiece of acting. The whole company, Sig. Grasso and the others, acted with perfect unanimity, singly and in crowds. What stage-crowd of a hundred drilled and dumpish people, as we see it at our big theatres, has ever given us that sense of a real, surging crowd as the dozen or so supers in that last struggle which ends the play? But the play really existed for Aguglia, and was made by her. Réjane has done greater things in her own way, in her own way she is a greater artist. But not even Réjane has given us the whole animal, in its self-martyrdom, as this woman has given it to us. Such knowledge and command of the body, and so frank an abandonment to its instinctive motions, has never been seen on our stage, not even in Sada Yacco and the Japanese. They could outdo Sarah in a death-scene, but not Aguglia in the scene in which she betrays her secret. Done by anyone else, it would have been an imitation of a woman in hysterics, a thing meaningless and disgusting. Done by her, it was the visible contest between will and desire, a battle, a shipwreck, in which you watch helplessly from the shore every plank as the sea tears if off and swallows it. "I feel as if I had died," said the friend who was with me in the theatre, speaking out of an uncontrollable sympathy; died with the woman, she meant, or in the woman's place.

Our critics here have for the most part seen fit, like the French critic whom I quoted at the beginning, to qualify their natural admiration by a hesitating consciousness that "la passion paraît decidement avoir partout ses inconvenients." But the critic who sets himself against a magnetic current can do no more than accept the shock which has cast him gently aside. All art is magnetism. The greatest art is a magnetism through which the soul reaches the soul. There is another, terrible, authentic art through which the body communicates its thrilling secrets. And against all these currents there is no barrier and no appeal.

MUSIC

ON WRITING ABOUT MUSIC

The reason why music is so much more difficult to write about than any other art, is because music is the one absolutely disembodied art, when it is heard, and no more than a proposition of Euclid, when it is written. It is wholly useless, to the student no less than to the general reader, to write about music in the style of the programmes for which we pay sixpence at the concerts. "Repeated by flute and oboe, with accompaniment for clarionet (in triplets) and strings _pizzicato_, and then worked up by the full orchestra, this melody is eventually allotted to the 'cellos, its accompaniment now taking the form of chromatic passages," and so forth. Not less useless is it to write a rhapsody which has nothing to do with the notes, and to present this as an interpretation of what the notes have said in an unknown language. Yet what method is there besides these two methods? None, indeed, that can ever be wholly satisfactory; at the best, no more than a compromise.

In writing about poetry, while precisely that quality which makes it poetry must always evade expression, there yet remain the whole definite meaning of the words, and the whole easily explicable technique of the verse, which can be made clear to every reader. In painting, you have the subject of the picture, and you have the colour, handling, and the like, which can be expressed hardly less precisely in words. But music has no subject, outside itself; no meaning, outside its meaning as music; and, to understand anything of what is meant by its technique, a certain definite technical knowledge is necessary in the reader. What subterfuges are required, in order to give the vaguest suggestion of what a piece of music is like, and how little has been said, after all, beyond generalisations, which would apply equally to half a dozen different pieces! The composer himself, if you ask him, will tell you that you may be quite correct in what you say, but that he has no opinion in the matter.

Music has indeed a language, but it is a language in which birds and other angels may talk, but out of which we cannot translate their meaning. Emotion itself, how changed becomes even emotion when we transport it into a new world, in which only sound has feeling! But I am speaking as if it had died and been re-born there, whereas it was born in its own region, and is wholly ignorant of ours.

TECHNIQUE AND THE ARTIST

Technique and the artist: that is a question, of interest to the student of every art, which was brought home to me with unusual emphasis the other afternoon, as I sat in the Queen's Hall, and listened to Ysaye and Busoni. Are we always quite certain what we mean when we speak of an artist? Have we quite realised in our own minds the extent to which technique must go to the making of an artist, and the point at which something else must be superadded? That is a matter which I often doubt, and the old doubt came back to my mind the other afternoon, as I listened to Ysaye and Busoni, and next day, as I turned over the newspapers.

I read, in the first paper I happen to take up, that the violinist and the pianist are "a perfectly matched pair"; the applause, at the concert, was even more enthusiastic for Busoni than for Ysaye. I hear both spoken of as artists, as great artists; and yet, if words have any meaning, it seems to me that only one of the two is an artist at all, and the other, with all his ability, only an executant. Admit, for a moment, that the technique of the two is equal, though it is not quite possible to admit even that, in the strictest sense. So far, we have made only a beginning. Without technique, perfect of its kind, no one is worth consideration in any art. The rope-dancer or the acrobat must be perfect in technique before he appears on the stage at all; in his case, a lapse from perfection brings its own penalty, death perhaps; his art begins when his technique is already perfect. Artists who deal in materials less fragile than human life should have no less undeviating a sense of responsibility to themselves and to art. But the performance comes afterwards, and it is the performance with which we are concerned. Of two acrobats, each equally skilful, one will be individual and an artist, the other will remain consummately skilful and uninteresting; the one having begun where the other leaves off. Now Busoni can do, on the pianoforte, whatever he can conceive; the question is, what can he conceive? As he sat at the piano playing Chopin, I thought of Busoni, of the Bechstein piano, of what fingers can do, of many other extraneous things, never of Chopin. I saw the pianist with the Christ-like head, the carefully negligent elegance of his appearance, and I heard wonderful sounds coming out of the Bechstein piano; but, try as hard as I liked, I could not feel the contact of soul and instrument, I could not feel that a human being was expressing himself in sound. A task was magnificently accomplished, but a new beauty had not come into the world. Then the Kreutzer Sonata began, and I looked at Ysaye, as he stood, an almost shapeless mass of flesh, holding the violin between his fat fingers, and looking vaguely into the air. He put the violin to his shoulder. The face had been like a mass of clay, waiting the sculptor's thumb. As the music came, an invisible touch seemed to pass over it; the heavy mouth and chin remained firm, pressed down on the violin; but the eyelids and the eyebrows began to move, as if the eyes saw the sound, and were drawing it in luxuriously, with a kind of sleepy ecstasy, as one draws in perfume out of a flower. Then, in that instant, a beauty which had never been in the world came into the world; a new thing was created, lived, died, having revealed itself to all those who were capable of receiving it. That thing was neither Beethoven nor Ysaye, it was made out of their meeting; it was music, not abstract, but embodied in sound; and just that miracle could never occur again, though others like it might be repeated for ever. When the sound stopped, the face returned to its blind and deaf waiting; the interval, like all the rest of life probably, not counting in the existence of that particular soul, which came and went with the music.

And Ysaye seems to me the type of the artist, not because he is faultless in technique, but because he begins to create his art at the point where faultless technique leaves off. With him, every faculty is in harmony; he has not even too much of any good thing. There are times when Busoni astonishes one; Ysaye never astonishes one, it seems natural that he should do everything that he does, just as he does it. Art, as Aristotle has said finally, should always have "a continual slight novelty"; it should never astonish, for we are astonished only by some excess or default, never by a thing being what it ought to be. It is a fashion of the moment to prize extravagance and to be timid of perfection. That is why we give the name of artist to those who can startle us most. We have come to value technique for the violence which it gives into the hands of those who possess it, in their assault upon our nerves. We have come to look upon technique as an end in itself, rather than as a means to an end. We have but one word of praise, and we use that one word lavishly. An Ysaye and a Busoni are the same to us, and it is to our credit if we are even aware that Ysaye is the equal of Busoni.

PACHMANN AND THE PIANO

I

It seems to me that Pachmann is the only pianist who plays the piano as it ought to be played. I admit his limitations, I admit that he can play only certain things, but I contend that he is the greatest living pianist because he can play those things better than any other pianist can play anything. Pachmann is the Verlaine of pianists, and when I hear him I think of Verlaine reading his own verse, in a faint, reluctant voice, which you overheard. Other players have mastered the piano, Pachmann absorbs its soul, and it is only when he touches it that it really speaks its own voice.

The art of the pianist, after all, lies mainly in one thing, touch. It is by the skill, precision, and beauty of his touch that he makes music at all; it is by the quality of his touch that he evokes a more or less miraculous vision of sound for us. Touch gives him his only means of expression; it is to him what relief is to the sculptor or what values are to the painter. To "understand," as it is called, a piece of music, is not so much as the beginning of good playing; if you do not understand it with your fingers, what shall your brain profit you? In the interpretation of music all action of the brain which does not translate itself perfectly in touch is useless. You may as well not think at all as not think in terms of your instrument, and the piano responds to one thing only, touch. Now Pachmann, beyond all other pianists, has this magic. When he plays it, the piano ceases to be a compromise. He makes it as living and penetrating as the violin, as responsive and elusive as the clavichord.

Chopin wrote for the piano with a more perfect sense of his instrument than any other composer, and Pachmann plays Chopin with an infallible sense of what Chopin meant to express in his mind. He seems to touch the notes with a kind of agony of delight; his face twitches with the actual muscular contraction of the fingers as they suspend themselves in the very act of touch. I am told that Pachmann plays Chopin in a morbid way. Well, Chopin was morbid; there are fevers and cold sweats in his music; it is not healthy music, and it is not to be interpreted in a robust way. It must be played, as Pachmann plays it, somnambulistically, with a tremulous delicacy of intensity, as if it were a living thing on whose nerves one were operating, and as if every touch might mean life or death.

I have heard pianists who played Chopin in what they called a healthy way. The notes swung, spun, and clattered, with a heroic repercussion of sound, a hurrying reiteration of fury, signifying nothing. The piano stormed through the applause; the pianist sat imperturbably, hammering. Well, I do not think any music should be played like that, not Liszt even. Liszt connives at the suicide, but with Chopin it is a murder. When Pachmann plays Chopin the music sings itself, as if without the intervention of an executant, of one who stands between the music and our hearing. The music has to intoxicate him before he can play with it; then he becomes its comrade, in a kind of very serious game; himself, in short, that is to say inhuman. His fingers have in them a cold magic, as of soulless elves who have sold their souls for beauty. And this beauty, which is not of the soul, is not of the flesh; it is a sea-change, the life of the foam on the edge of the depths. Or it transports him into some mid-region of the air, between hell and heaven, where he hangs listening. He listens at all his senses. The dew, as well as the raindrop, has a sound for him.

In Pachmann's playing there is a frozen tenderness, with, at moments, the elvish triumph of a gnome who has found a bright crystal or a diamond. Pachmann is inhuman, and music, too, is inhuman. To him, and rightly, it is a thing not domesticated, not familiar as a household cat with our hearth. When he plays it, music speaks no language known to us, has nothing of ourselves to tell us, but is shy, alien, and speaks a language which we do not know. It comes to us a divine hallucination, chills us a little with its "airs from heaven" or elsewhere, and breaks down for an instant the too solid walls of the world, showing us the gulf. When d'Albert plays Chopin's Berceuse, beautifully, it is a lullaby for healthy male children growing too big for the cradle. Pachmann's is a lullaby for fairy changelings who have never had a soul, but in whose veins music vibrates; and in this intimate alien thing he finds a kind of humour.