Plays

Chapter 63

Chapter 63927 wordsPublic domain

_The same and_ LYUBÍM KÁRPYCH

GORDÉY KÁRPYCH. Well, how could you help loving her? Your taste isn't bad! And you'll get plenty of money with her, which is fine for a penniless fellow like you--without a rag to your back!

MÍTYA. It is so insulting for me to hear this from you, that I have no words. Better keep silent. [_Walks away_] If you please, Lyubóv Gordéyevna, you speak.

LYUBÓV GORDÉYEVNA. Father, I have never gone against your will! If you wish for my happiness, then give me to Mítya.

PELAGÉYA EGÓROVNA. Why, why, really, Gordéy Kárpych, why do you keep changing your mind so? Why do you? I was beginning to feel happy; my heart was just beginning to feel easy, and now you begin again. Do stick to something; otherwise what does all this mean? Really! First you say to one man, and then to the other! Was she born your daughter just to be a martyr?

LYUBÍM KÁRPYCH. [_From the crowd_] Brother, give Lyubóv to Mítya!

GORDÉY KÁRPYCH. You here again! Do you understand what you've done to me to-day? You've put me to shame before the whole town! If you felt this you wouldn't dare to show yourself in my sight--and then you slink in and give me advice! If it were only a man talking and not you.

LYUBÍM KÁRPYCH. You'd better bow down to Lyubím Tortsóv's feet, just because he has put you to shame.

PELAGÉYA EGÓROVNA. That's it, dear Lyubím! We ought to bow down to your feet; that's just it! You have taken a great sin from our souls; all our prayers could never have freed us from this sin.

GORDÉY KÁRPYCH. What, am I a monster to my own family?

PELAGÉYA EGÓROVNA. You're no monster, but you would have ruined your daughter through your own folly; I tell you this straight out! They marry girls to old men who are a lot better than Afrikán Savvich, and even so they live miserable lives.

LYUBÍM KÁRPYCH. Permit me! [_Sings_] Tum-ty-tum, tum-ty-tum! [_Dances_] Look at me, here's an example for you! Lyubím Kárpych stands before you large as life! He went along that road, he knows what it is! And I was rich and respected, I drove about in coaches, I played such pranks as would never come into your head; and then head over heels down. Just see what a dandy I am!

GORDÉY KÁRPYCH. No matter what you say to me, I don't want to listen; you are my enemy for the rest of my life.

LYUBÍM KÁRPYCH. Are you a man, or a wild beast? Have pity on Lyubím Tortsóv! [_Kneels down_] Brother, give Lyubóv to Mítya--he will give me a corner. I was chilled and hungry. I was growing old, and it was hard for me to play the fool in the cold for a piece of bread; at least in one's old age one wants to live decently. You see I've been cheating people, I've been begging alms, and have spent it in drink. They'll give me work, and then I'll have my kettle of soup. Then I'll thank God, brother; even my tears will reach to heaven. What if he is poor, eh? If I had been poor, I should have been a man. Poverty is no crime.

PELAGÉYA EGÓROVNA. Gordéy Kárpych, haven't you any feelings?

GORDÉY KÁRPYCH. [_Wiping away a tear_] And you really thought that I hadn't? [_Lifts up his brother_] Well, brother, thank you for bringing me back to reason; I almost went out of my mind completely. I don't know how such a rotten notion got into my head. [_Embraces_ MÍTYA _and_ LYUBÓV GORDÉYEVNA] Now, children, say thank you to your Uncle Lyubím Kárpych, and live in happiness.

PELAGÉYA EGÓROVNA _embraces the children._

GÚSLIN. Uncle, may I speak now?

GORDÉY KÁRPYCH. You may, you may! Ask for whatever you want, every one of you! Now I have become another man.

GÚSLIN. Well, Annushka, it's our turn now!

ANNA IVÁNOVNA. Well, now, we'll have a dance; only hold your hat on!

PELAGÉYA EGÓROVNA. Yes, let's dance, let's dance!

RAZLYULYÁYEV. [_Goes to_ MÍTYA _and slaps him on the shoulder_] Mítya! For a friend I give up everything! I loved her myself, but for you--I give her up. Give me your hand. [_Clasps his hand_] That's all--take her; I give her up to you! For a friend I don't regret anything! That's the way we do it when it comes to the point! [_Wipes away his tears with the lappet of his coat and kisses_ MÍTYA] He told the truth then; drunkenness is no crime--well, I mean--poverty is no crime. I always make slips!

PELAGÉYA EGÓROVNA. Oh, yes, here they all are! [_To the girls_] Now, then, girls, a jolly song! Yes, a jolly one! Now we'll celebrate the wedding with all our hearts! With all our hearts! [_The girls begin to sing._

LYUBÍM KÁRPYCH. Sh! Obey orders! _He sings; the girls join in._ "We have done the business; All the trade is driven. The betrothal we will plight, And upon the wedding night A fine feast shall be given."

SIN AND SORROW ARE COMMON TO ALL

A DRAMA IN FOUR ACTS

CHARACTERS

VALENTÍN PÁVLYCH BABÁYEV[1], _a young landowner_

[Footnote 1: womanish]

LEV RODIÓNYCH KRASNÓV, _a shopkeeper, about thirty years of age_

TATYÁNA DANÍLOVNA (_called_ TÁNYA), _his wife_

LUKÉRYA DANÍLOVNA ZHMIGÚLIN (_called,_ LÚSHA), _her sister, an old maid and daughter of a government clerk now dead._

ARKHÍP, _blind old man, grandfather of_ KRASNÓV

AFÓNYA (AFANÁSY), _invalid boy about eighteen years of age, brother of_ KRASNÓV

MANÚYLO KALÍNYCH KÚRITSYN, _flour dealer about forty-five years of age_

ULYÁNA RODIÓNOVNA KÚRITSYNA, _his wife, sister of_ KRASNÓV

SHISHGÁLEV, _government clerk_

ZÁYCHIKHA (_called PROKÓFYEVNA_), _landlady of the lodgings taken by_ BABÁYEV

KARP, BABÁYEV'_s attendant

The action takes place in a district town_.

SIN AND SORROW ARE COMMON TO ALL