Petty Troubles of Married Life, Complete
Chapter 13
It was to prevent this suicide of love that our ingenious France invented boudoirs. Women could not well have Virgil’s willows in the economy of our modern dwellings. On the downfall of oratories, these little cubbies become boudoirs.
This conjugal drama has three acts. The act of the prologue is already played. Then comes the act of false coquetry: one of those in which French women have the most success.
Adolphe is walking about the room, divesting himself of his apparel, and the man thus engaged, divests himself of his strength as well as of his clothing. To every man of forty, this axiom will appear profoundly just:
Axiom.--The ideas of a man who has taken his boots and his suspenders off, are no longer those of a man who is still sporting these two tyrants of the mind.
Take notice that this is only an axiom in wedded life. In morals, it is what we call a relative theorem.
Caroline watches, like a jockey on the race course, the moment when she can distance her adversary. She makes her preparations to be irresistibly fascinating to Adolphe.
Women possess a power of mimicking pudicity, a knowledge of secrets which might be those of a frightened dove, a particular register for singing, like Isabella, in the fourth act of _Robert le Diable: “Grace pour toi! Grace pour moi!”_ which leave jockeys and horse trainers whole miles behind. As usual, the _Diable_ succumbs. It is the eternal history, the grand Christian mystery of the bruised serpent, of the delivered woman becoming the great social force, as the Fourierists say. It is especially in this that the difference between the Oriental slave and the Occidental wife appears.
Upon the conjugal pillow, the second act ends by a number of onomatopes, all of them favorable to peace. Adolphe, precisely like children in the presence of a slice of bread and molasses, promises everything that Caroline wants.
THIRD ACT. As the curtain rises, the stage represents a chamber in a state of extreme disorder. Adolphe, in his dressing gown, tries to go out furtively and without waking Caroline, who is sleeping profoundly, and finally does go out.
Caroline, exceedingly happy, gets up, consults her mirror, and makes inquiries about breakfast. An hour afterward, when she is ready she learns that breakfast is served.
“Tell monsieur.”
“Madame, he is in the little parlor.”
“What a nice man he is,” she says, going up to Adolphe, and talking the babyish, caressing language of the honey-moon.
“What for, pray?”
“Why, to let his little Liline ride the horsey.”
OBSERVATION. During the honey-moon, some few married couples,--very young ones,--make use of languages, which, in ancient days, Aristotle classified and defined. (See his Pedagogy.) Thus they are perpetually using such terminations as _lala_, _nana_, _coachy-poachy_, just as mothers and nurses use them to babies. This is one of the secret reasons, discussed and recognized in big quartos by the Germans, which determined the Cabires, the creators of the Greek mythology, to represent Love as a child. There are other reasons very well known to women, the principal of which is, that, in their opinion, love in men is always _small_.
“Where did you get that idea, my sweet? You must have dreamed it!”
“What!”
Caroline stands stark still: she opens wide her eyes which are already considerably widened by amazement. Being inwardly epileptic, she says not a word: she merely gazes at Adolphe. Under the satanic fires of their gaze, Adolphe turns half way round toward the dining-room; but he asks himself whether it would not be well to let Caroline take one lesson, and to tip the wink to the riding-master, to disgust her with equestrianism by the harshness of his style of instruction.
There is nothing so terrible as an actress who reckons upon a success, and who _fait four_.
In the language of the stage, to _faire four_ is to play to a wretchedly thin house, or to obtain not the slightest applause. It is taking great pains for nothing, in short a _signal failure_.
This petty trouble--it is very petty--is reproduced in a thousand ways in married life, when the honey-moon is over, and when the wife has no personal fortune.
In spite of the author’s repugnance to inserting anecdotes in an exclusively aphoristic work, the tissue of which will bear nothing but the most delicate and subtle observations,--from the nature of the subject at least,--it seems to him necessary to illustrate this page by an incident narrated by one of our first physicians. This repetition of the subject involves a rule of conduct very much in use with the doctors of Paris.
A certain husband was in our Adolphe’s situation. His Caroline, having once made a signal failure, was determined to conquer, for Caroline often does conquer! (See _The Physiology of Marriage_, Meditation XXVI, Paragraph _Nerves_.) She had been lying about on the sofas for two months, getting up at noon, taking no part in the amusements of the city. She would not go to the theatre,--oh, the disgusting atmosphere!--the lights, above all, the lights! Then the bustle, coming out, going in, the music,--it might be fatal, it’s so terribly exciting!
She would not go on excursions to the country, oh, certainly it was her desire to do so!--but she would like (desiderata) a carriage of her own, horses of her own--her husband would not give her an equipage. And as to going in hacks, in hired conveyances, the bare thought gave her a rising at the stomach!
She would not have any cooking--the smell of the meats produced a sudden nausea. She drank innumerable drugs that her maid never saw her take.
In short, she expended large amounts of time and money in attitudes, privations, effects, pearl-white to give her the pallor of a corpse, machinery, and the like, precisely as when the manager of a theatre spreads rumors about a piece gotten up in a style of Oriental magnificence, without regard to expense!
This couple had got so far as to believe that even a journey to the springs, to Ems, to Hombourg, to Carlsbad, would hardly cure the invalid: but madame would not budge, unless she could go in her own carriage. Always that carriage!
Adolphe held out, and would not yield.
Caroline, who was a woman of great sagacity, admitted that her husband was right.
“Adolphe is right,” she said to her friends, “it is I who am unreasonable: he can not, he ought not, have a carriage yet: men know better than we do the situation of their business.”
At times Adolphe was perfectly furious! Women have ways about them that demand the justice of Tophet itself. Finally, during the third month, he met one of his school friends, a lieutenant in the corps of physicians, modest as all young doctors are: he had had his epaulettes one day only, and could give the order to fire!
“For a young woman, a young doctor,” said our Adolphe to himself.
And he proposed to the future Bianchon to visit his wife and tell him the truth about her condition.
“My dear, it is time that you should have a physician,” said Adolphe that evening to his wife, “and here is the best for a pretty woman.”
The novice makes a conscientious examination, questions madame, feels her pulse discreetly, inquires into the slightest symptoms, and, at the end, while conversing, allows a smile, an expression, which, if not ironical, are extremely incredulous, to play involuntarily upon his lips, and his lips are quite in sympathy with his eyes. He prescribes some insignificant remedy, and insists upon its importance, promising to call again to observe its effect. In the ante-chamber, thinking himself alone with his school-mate, he indulges in an inexpressible shrug of the shoulders.
“There’s nothing the matter with your wife, my boy,” he says: “she is trifling with both you and me.”
“Well, I thought so.”
“But if she continues the joke, she will make herself sick in earnest: I am too sincerely your friend to enter into such a speculation, for I am determined that there shall be an honest man beneath the physician, in me--”
“My wife wants a carriage.”
As in the _Solo on the Hearse_, this Caroline listened at the door.
Even at the present day, the young doctor is obliged to clear his path of the calumnies which this charming woman is continually throwing into it: and for the sake of a quiet life, he has been obliged to confess his little error--a young man’s error--and to mention his enemy by name, in order to close her lips.
THE CHESTNUTS IN THE FIRE.
No one can tell how many shades and gradations there are in misfortune, for everything depends upon the character of the individual, upon the force of the imagination, upon the strength of the nerves. If it is impossible to catch these so variable shades, we may at least point out the most striking colors, and the principal attendant incidents. The author has therefore reserved this petty trouble for the last, for it is the only one that is at once comic and disastrous.
The author flatters himself that he has mentioned the principal examples. Thus, women who have arrived safely at the haven, the happy age of forty, the period when they are delivered from scandal, calumny, suspicion, when their liberty begins: these women will certainly do him the justice to state that all the critical situations of a family are pointed out or represented in this book.
Caroline has her Chaumontel’s affair. She has learned how to induce Adolphe to go out unexpectedly, and has an understanding with Madame de Fischtaminel.
In every household, within a given time, ladies like Madame de Fischtaminel become Caroline’s main resource.
Caroline pets Madame de Fischtaminel with all the tenderness that the African army is now bestowing upon Abd-el-Kader: she is as solicitous in her behalf as a physician is anxious to avoid curing a rich hypochondriac. Between the two, Caroline and Madame de Fischtaminel invent occupations for dear Adolphe, when neither of them desire the presence of that demigod among their penates. Madame de Fischtaminel and Caroline, who have become, through the efforts of Madame Foullepointe, the best friends in the world, have even gone so far as to learn and employ that feminine free-masonry, the rites of which cannot be made familiar by any possible initiation.
If Caroline writes the following little note to Madame de Fischtaminel:
“Dearest Angel:
“You will probably see Adolphe to-morrow, but do not keep him too long, for I want to go to ride with him at five: but if you are desirous of taking him to ride yourself, do so and I will take him up. You ought to teach me your secret for entertaining used-up people as you do.”
Madame de Fischtaminel says to herself: “Gracious! So I shall have that fellow on my hands to-morrow from twelve o’clock to five.”
Axiom.--Men do not always know a woman’s positive request when they see it; but another woman never mistakes it: she does the contrary.
Those sweet little beings called women, and especially Parisian women, are the prettiest jewels that social industry has invented. Those who do not adore them, those who do not feel a constant jubilation at seeing them laying their plots while braiding their hair, creating special idioms for themselves and constructing with their slender fingers machines strong enough to destroy the most powerful fortunes, must be wanting in a positive sense.
On one occasion Caroline takes the most minute precautions. She writes the day before to Madame Foullepointe to go to St. Maur with Adolphe, to look at a piece of property for sale there. Adolphe would go to breakfast with her. She aids Adolphe in dressing. She twits him with the care he bestows upon his toilet, and asks absurd questions about Madame Foullepointe.
“She’s real nice, and I think she is quite tired of Charles: you’ll inscribe her yet upon your catalogue, you old Don Juan: but you won’t have any further need of Chaumontel’s affair; I’m no longer jealous, you’ve got a passport. Do you like that better than being adored? Monster, observe how considerate I am.”
So soon as her husband has gone, Caroline, who had not omitted, the previous evening, to write to Ferdinand to come to breakfast with her, equips herself in a costume which, in that charming eighteenth century so calumniated by republicans, humanitarians and idiots, women of quality called their fighting-dress.
Caroline has taken care of everything. Love is the first house servant in the world, so the table is set with positively diabolic coquetry. There is the white damask cloth, the little blue service, the silver gilt urn, the chiseled milk pitcher, and flowers all round!
If it is winter, she has got some grapes, and has rummaged the cellar for the very best old wine. The rolls are from the most famous baker’s. The succulent dishes, the _pate de foie gras_, the whole of this elegant entertainment, would have made the author of the Glutton’s Almanac neigh with impatience: it would make a note-shaver smile, and tell a professor of the old University what the matter in hand is.
Everything is prepared. Caroline has been ready since the night before: she contemplates her work. Justine sighs and arranges the furniture. Caroline picks off the yellow leaves of the plants in the windows. A woman, in these cases, disguises what we may call the prancings of the heart, by those meaningless occupations in which the fingers have all the grip of pincers, when the pink nails burn, and when this unspoken exclamation rasps the throat: “He hasn’t come yet!”
What a blow is this announcement by Justine: “Madame, here’s a letter!”
A letter in place of Ferdinand! How does she ever open it? What ages of life slip by as she unfolds it! Women know this by experience! As to men, when they are in such maddening passes, they murder their shirt-frills.
“Justine, Monsieur Ferdinand is ill!” exclaims Caroline. “Send for a carriage.”
As Justine goes down stairs, Adolphe comes up.
“My poor mistress!” observes Justine. “I guess she won’t want the carriage now.”
“Oh my! Where have you come from?” cries Caroline, on seeing Adolphe standing in ecstasy before her voluptuous breakfast.
Adolphe, whose wife long since gave up treating _him_ to such charming banquets, does not answer. But he guesses what it all means, as he sees the cloth inscribed with the delightful ideas which Madame de Fischtaminel or the syndic of Chaumontel’s affair have often inscribed for him upon tables quite as elegant.
“Whom are you expecting?” he asks in his turn.
“Who could it be, except Ferdinand?” replies Caroline.
“And is he keeping you waiting?”
“He is sick, poor fellow.”
A quizzical idea enters Adolphe’s head, and he replies, winking with one eye only: “I have just seen him.”
“Where?”
“In front of the Cafe de Paris, with some friends.”
“But why have you come back?” says Caroline, trying to conceal her murderous fury.
“Madame Foullepointe, who was tired of Charles, you said, has been with him at Ville d’Avray since yesterday.”
Adolphe sits down, saying: “This has happened very appropriately, for I’m as hungry as two bears.”
Caroline sits down, too, and looks at Adolphe stealthily: she weeps internally: but she very soon asks, in a tone of voice that she manages to render indifferent, “Who was Ferdinand with?”
“With some fellows who lead him into bad company. The young man is getting spoiled: he goes to Madame Schontz’s. You ought to write to your uncle. It was probably some breakfast or other, the result of a bet made at M’lle Malaga’s.” He looks slyly at Caroline, who drops her eyes to conceal her tears. “How beautiful you have made yourself this morning,” Adolphe resumes. “Ah, you are a fair match for your breakfast. I don’t think Ferdinand will make as good a meal as I shall,” etc., etc.
Adolphe manages the joke so cleverly that he inspires his wife with the idea of punishing Ferdinand. Adolphe, who claims to be as hungry as two bears, causes Caroline to forget that a carriage waits for her at the door.
The female that tends the gate at the house Ferdinand lives in, arrives at about two o’clock, while Adolphe is asleep on a sofa. That Iris of bachelors comes to say to Caroline that Monsieur Ferdinand is very much in need of some one.
“He’s drunk, I suppose,” says Caroline in a rage.
“He fought a duel this morning, madame.”
Caroline swoons, gets up and rushes to Ferdinand, wishing Adolphe at the bottom of the sea.
When women are the victims of these little inventions, which are quite as adroit as their own, they are sure to exclaim, “What abominable monsters men are!”
ULTIMA RATIO.
We have come to our last observation. Doubtless this work is beginning to tire you quite as much as its subject does, if you are married.
This work, which, according to the author, is to the _Physiology of Marriage_ what Fact is to Theory, or History to Philosophy, has its logic, as life, viewed as a whole, has its logic, also.
This logic--fatal, terrible--is as follows. At the close of the first part of the book--a book filled with serious pleasantry--Adolphe has reached, as you must have noticed, a point of complete indifference in matrimonial matters.
He has read novels in which the writers advise troublesome husbands to embark for the other world, or to live in peace with the fathers of their children, to pet and adore them: for if literature is the reflection of manners, we must admit that our manners recognize the defects pointed out by the _Physiology of Marriage_ in this fundamental institution. More than one great genius has dealt this social basis terrible blows, without shaking it.
Adolphe has especially read his wife too closely, and disguises his indifference by this profound word: indulgence. He is indulgent with Caroline, he sees in her nothing but the mother of his children, a good companion, a sure friend, a brother.
When the petty troubles of the wife cease, Caroline, who is more clever than her husband, has come to profit by this advantageous indulgence: but she does not give her dear Adolphe up. It is woman’s nature never to yield any of her rights. DIEU ET MON DROIT--CONJUGAL! is, as is well known, the motto of England, and is especially so to-day.
Women have such a love of domination that we will relate an anecdote, not ten years old, in point. It is a very young anecdote.
One of the grand dignitaries of the Chamber of Peers had a Caroline, as lax as Carolines usually are. The name is an auspicious one for women. This dignitary, extremely old at the time, was on one side of the fireplace, and Caroline on the other. Caroline was hard upon the lustrum when women no longer tell their age. A friend came in to inform them of the marriage of a general who had lately been intimate in their house.
Caroline at once had a fit of despair, with genuine tears; she screamed and made the grand dignitary’s head ache to such a degree, that he tried to console her. In the midst of his condolences, the count forgot himself so far as to say--“What can you expect, my dear, he really could not marry you!”
And this was one of the highest functionaries of the state, but a friend of Louis XVIII, and necessarily a little bit Pompadour.
The whole difference, then, between the situation of Adolphe and that of Caroline, consists in this: though he no longer cares about her, she retains the right to care about him.
Now, let us listen to “What _they_ say,” the theme of the concluding chapter of this work.
COMMENTARY. IN WHICH IS EXPLAINED LA FELICITA OF FINALES.
Who has not heard an Italian opera in the course of his life? You must then have noticed the musical abuse of the word _felicita_, so lavishly used by the librettist and the chorus at the moment when everybody is deserting his box or leaving the house.
Frightful image of life. We quit it just when we hear _la felicita_.
Have you reflected upon the profound truth conveyed by this finale, at the instant when the composer delivers his last note and the author his last line, when the orchestra gives the last pull at the fiddle-bow and the last puff at the bassoon, when the principal singers say “Let’s go to supper!” and the chorus people exclaim “How lucky, it doesn’t rain!” Well, in every condition in life, as in an Italian opera, there comes a time when the joke is over, when the trick is done, when people must make up their minds to one thing or the other, when everybody is singing his own _felicita_ for himself. After having gone through with all the duos, the solos, the stretti, the codas, the concerted pieces, the duettos, the nocturnes, the phases which these few scenes, chosen from the ocean of married life, exhibit you, and which are themes whose variations have doubtless been divined by persons with brains as well as by the shallow--for so far as suffering is concerned, we are all equal--the greater part of Parisian households reach, without a given time, the following final chorus:
THE WIFE, _to a young woman in the conjugal Indian Summer_. My dear, I am the happiest woman in the world. Adolphe is the model of husbands, kind, obliging, not a bit of a tease. Isn’t he, Ferdinand?
Caroline addresses Adolphe’s cousin, a young man with a nice cravat, glistening hair and patent leather boots: his coat is cut in the most elegant fashion: he has a crush hat, kid gloves, something very choice in the way of a waistcoat, the very best style of moustaches, whiskers, and a goatee a la Mazarin; he is also endowed with a profound, mute, attentive admiration of Caroline.
FERDINAND. Adolphe is happy to have a wife like you! What does he want? Nothing.
THE WIFE. In the beginning, we were always vexing each other: but now we get along marvelously. Adolphe no longer does anything but what he likes, he never puts himself out: I never ask him where he is going nor what he has seen. Indulgence, my dear, is the great secret of happiness. You, doubtless, are still in the period of petty troubles, causeless jealousies, cross-purposes, and all sorts of little botherations. What is the good of all this? We women have but a short life, at the best. How much? Ten good years! Why should we fill them with vexation? I was like you. But, one fine morning, I made the acquaintance of Madame de Fischtaminel, a charming woman, who taught me how to make a husband happy. Since then, Adolphe has changed radically; he has become perfectly delightful. He is the first to say to me, with anxiety, with alarm, even, when I am going to the theatre, and he and I are still alone at seven o’clock: “Ferdinand is coming for you, isn’t he?” Doesn’t he, Ferdinand?
FERDINAND. We are the best cousins in the world.
THE INDIAN SUMMER WIFE, _very much affected_. Shall I ever come to that?