Perpetua. A Tale of Nimes in A.D. 213
CHAPTER XVIII
IN THE CITRON‐HOUSE
Perpetua, at Ad Fines, was a prey to unrest. She was in alarm for the safety of her mother, and she was disconcerted at having been smuggled off to the house of a man who was a stranger, though to him she owed her life.
The villa was in a lovely situation, with a wide outstretch of landscape before it to the Rhône, and beyond to the blue and cloudlike spurs of the Alps; and the garden was in the freshness of its first spring beauty. But she was in too great trouble to concern herself about scenery and flowers. Her thoughts turned incessantly to her mother. In the embarrassing situation in which she was—and one that was liable to become far more embarrassing—she needed the support and counsel of her mother.
Far rather would she have been in prison at Nemausus, awaiting a hearing before the magistrate, and perhaps condemnation to death, than be as at present in a charming country house, attended by obsequious servants, provided with every comfort, yet ignorant why she had been brought there, and what the trials were to which she would be subjected.
The weather had changed with a suddenness not infrequent in the province. The warm days were succeeded by some of raging wind and icy rains. In fact, the mistral had begun to blow. As the heated air rose from the stony plains, its place was supplied by that which was cold from the snowy surfaces of the Alps, and the downrush was like that to which we nowadays give the term of blizzard. So violent is the blast on these occasions that the tillers of the soil have to hedge round their fields with funereal cypresses, to form a living screen against a wind that was said, or fabled, to have blown the cow out of one pasture into that of another farmer, but which, without fable, was known to upset ricks and carry away the roofs of houses.
To a cloudless sky, traversed by a sun of almost summer brilliancy, succeeded a heaven dark, iron‐gray, with whirling vapors that had no contour, and which hung low, trailing their dripping skirts over the shivering landscape.
Trees clashed their boughs. The wood behind the villa roared like a cataract. In the split ledges and prongs of limestone, among the box‐ bushes and junipers, the wind hissed and screamed. Birds fled for refuge to the eaves of houses or to holes in the cliffs. Cattle were brought under shelter. Sheep crouched dense packed on the lee side of a stone wall. The very ponds and lagoons were whipped and their surfaces flayed by the blast. Stones were dislodged on the mountain slopes, and flung down; pebbles rolled along the plains, as though lashed forward by whips. The penetrating cold necessitated the closing of every shutter, and the heating of the hypocaust under the house. In towns, in the houses of the better classes, the windows were glazed with thin flakes of mica (_lapis specularis_), a transparent stone brought from Spain and Cappadocia, but in the country this costly luxury was dispensed with, as the villas were occupied only in the heat of summer, when there was no need to exclude the air. The window openings were closed with shutters. Rooms were not warmed by fireplaces, with wood fires on hearths, but by an arrangement beneath the mosaic and cement floor, where a furnace was kindled, and the smoke and heated air were carried by numerous pipes up the walls on all sides, thus producing a summer heat within when all was winter without.
In the fever of her mind, Perpetua neither felt the asperity of the weather nor noticed the comfort of the heated rooms. She was incessantly restless, was ever running to the window or the door, as often to be disappointed, in anticipation of meeting her mother. She was perplexed as to the purpose for which she had been conveyed to Ad Fines. The slave woman, Blanda, who attended her, was unable or unwilling to give her information. All she pretended to know was that orders had been issued by Callipodius, friend and client of Æmilius Lentulus, her master, that the young lady was to be made comfortable, was to be supplied with whatever she required, and was on no account to be suffered to leave the grounds. The family was strictly enjoined not to mention to any one her presence in the villa, under pain of severe chastisement.
Blanda was kind and considerate, and had less of the fawning dog in her manner than was customary among slaves. It was never possible, even for masters, to trust the word of their servants; consequently Perpetua, who knew what slaves were, placed little reliance on the asseverations of ignorance that fell from the lips of Blanda. There was, in the conversation of Blanda, that which the woman intended to reassure, but which actually heightened the uneasiness of the girl—this was the way in which the woman harped continually on the good looks, amiability and wealth of her master, who, as she insisted, belonged to the Voltinian tribe, and was therefore one of the best connected and highest placed in the colony.
The knowledge that she had been removed to Ad Fines to insure her safety did not satisfy Perpetua; and she was by no means assured that she had thus been carried off with the approbation and knowledge of her mother, or of the bishop and principal Christians of her acquaintance in Nemausus. Of Æmilius Varo she really knew nothing save that he was a man of pleasure and a lawyer.
Adjoining the house was a conservatory. Citron trees and oleanders in large green‐painted boxes were employed in summer to decorate the terrace and gardens. They were allowed to be out in mild winters, but directly the mistral began to howl, the men‐servants of the house had hurriedly conveyed them within doors into the conservatory, as the gale would strip them of their fruit, bruise the leaves and injure the flowers.
In her trouble of mind, unable to go abroad in the bitter weather, impatient of quiet, Perpetua entered the citron‐house and walked among the trees in their green tubs, now praying for help, then wiping the drops from her eyes and brow.
As she thus paced, she heard a stir in the house, the opening of doors, the rush of wind driving through it, the banging of valves and rattle of shutters. Then she heard voices, and among them one that was imperious. A moment later, Blanda ran to Perpetua, and after making a low obeisance said: “The master is come. He desires permission to speak with you, lady, when he hath had his bath and hath assumed a change of raiment. For by the mother goddesses, no one can be many moments without and not be drenched to the bone. And this exhibits the master’s regard for thee, lady; his extreme devotion to your person and regard for your comfort, that he has exposed himself to cold and rain and wind so as to come hither to inquire if you are well, and if there be aught you desire that he can perform to content you.”
What was Perpetua to do? She plucked some citron blossoms in her nervous agitation, unknowing what she did, then answered timidly: “I am in the house of the noble Æmilius. Let him speak with me here when it suits his convenience. Yet stay, Blanda! Inquire at once, whether he brings me tidings of my dear mother.”
The slave hasted away, and returned directly to inform Perpetua that her master was grieved to relate that he was unable to give her the desired information, but that he only awaited instructions from Perpetua to take measures to satisfy her.
Then the girl was left alone, and in greater agitation than before. She walked among the evergreens, putting the citron flowers to her nose, plucking off the leaves, pressing her hand to her brow, and wiping her distilling eyes.
The conservatory was unglazed. It was furnished with shutters in which were small openings like those in fiddles. Consequently a twilight reigned in the place; what light entered was colorless, and without brilliancy. Through the openings could be seen the whirling vapors; through them also the rain spluttered in, and the wind sighed a plaintive strain, now and then rising to a scream.
Perpetua still held the little bunch of citron in her hand; she was as unaware that she held it as that she had plucked it. Her mind was otherwise engaged, and her nervous fingers must needs clasp something.
As she thus walked, fearing the appearance of Æmilius, and yet desirous of having a term put to her suspense, she heard steps, and in another moment the young lawyer stood before her. He bowed with hands extended, and with courtly consideration would not draw near. Aware that she was shy or frightened, he said: “I have to ask your pardon, young lady, for this intrusion on your privacy, above all for your abduction to this house of mine. It was done without my having been consulted, but was done with good intent, by a friend, to place you out of danger. I had no part in the matter; nevertheless I rejoice that my house has had the honor of serving you as a refuge from such as seek your destruction.”
“I thank you,” answered the girl constrainedly. “I owe you a word of acknowledgment of my lively gratitude for having rescued me from the fountain, and another for affording me shelter here. But if I may be allowed to ask a favor, it is that my mother be restored to me, or me to my mother.”
“Alas, lady,” said Æmilius, “I have no knowledge where she is. I myself have been in concealment—for the rabble has been incensed against me for what I was privileged to do, at the Nemausean basin, unworthy that I was. I have not since ventured into the town; not that I believe the rabble would dare attempt violence against me, but I do not think it wise to allow them the chance. I sent my good, blundering friend Callipodius to inquire what had become of you, as I was anxious lest you should again be in peril of your life; and he—Callipodius—seeing what a ferment there was in the town, and how determined the priesthood was to get you once more into its power, he consulted his mother wit, and had you conveyed to my country house. Believe me, lady, he was actuated by a sincere wish to do you service. If he had but taken the Lady Quincta away as well, and lodged her here along with you, I would not have a word of reproach for him, nor entertain a feeling of guilt in your eyes.”
“My mother was in the first litter.”
“That litter did not pass out of the gates of Nemausus. Callipodius was concerned for your safety, as he knew that it was you who were menaced and not your mother.”
“But it is painful for me to be away from my mother.”
“Lady! you are safer separated from her. If she be, as I presume, still in the town, then those who pursue you will prowl about where she is, little supposing that you are elsewhere, and the secret of your hiding‐place cannot be wrung from her if she does not herself know it.”
“I concern myself little about my life,” said Perpetua. “But, to be alone here, away from her, from every relation, in a strange house——”
“I know what you would say, or rather what you feel and do not like to say. I have a proposal to make to you which will relieve your difficulty if it commends itself to you. It will secure your union with your mother, and prevent anything being spoken as to your having been concealed here that may offend your honorable feelings.”
Perpetua said nothing. She plucked at the petals of the citron flower and strewed them on the marble pavement.
“You have been brought to this house, and happily none know that you are here, save my client, Callipodius, and myself. But what I desire to say is this. Give me a right to make this your refuge, and me a right to protect you. If I be not distasteful to you, permit this. I place myself unreservedly in your hands. I love you, but my respect for you equals my love. I am rich and enjoy a good position. I have nothing I can wish for but to be authorized by you to be your defender against every enemy. Be my wife, and not all the fools and _flamines_ of the province can touch a hair of your head.”
The tears welled into Perpetua’s eyes. She looked at the young man, who stood before her with such dignity and gentleness of demeanor. He seemed to her to be as noble, as good as a heathen well could be. He felt for her delicate position; he had risked his life and fortunes to save her. He had roused the powerful religious faction of his native city against him, and he was now extending his protection over her against the priesthood and the mob of Nemausus.
“I know,” pursued Æmilius, “that I am not worthy of one such as yourself. I offer myself because I see no other certain means of making you secure, save by your suffering me to be your legitimate defender. If your mother will consent, and I am so happy as to have yours, then we will hurry on the rites which shall make us one, and not a tongue can stir against you and not a hand be lifted to pluck you from my side.”
Perpetua dropped the flower, now petalless. She could not speak. He respected her emotions, and continued to address her.
“I am confident that I can appease the excitement among the people and the priests, and those attached to the worship of the divine ancestor. They will not dare to push matters to extremities. The sacrifice has been illegal all along, but winked at by the magistrates because a custom handed down with the sanction of antiquity. But a resolute protest made—if need be an appeal to Cæsar—and the priesthood are paralyzed. Consider also that as my wife they could no longer demand you. Their hold on you would be done for, as none but an unmarried maid may be sacrificed. The very utmost they can require in their anger and disappointment will be that you should publicly sprinkle a few grains of incense on the altar of Nemausus.”
“I cannot do that. I am a Christian.”
“Believe what you will. Laugh at the gods as do I and many another. A few crumbs of frankincense, a little puff of smoke that is soon sped.”
“It may not be.”
“Remain a Christian, adhere to its philosophy or revelation, as Castor calls it. Attend its orgies, and be the protectress of your fellow‐ believers.”
“None the less, I cannot do it.”
“But why not?”
“I cannot be false to Christ.”
“What falsehood is there in this?”
“It is a denial of Him.”
“Bah! He died two hundred years ago.”
“He lives, He is ever present, He sees and knows all.”
“Well, then He will not look harshly on a girl who acts thus to save her life.”
“I should be false to myself as well as to Him.”
“I cannot understand this——”
“No, because you do not know and love Him.”
“Love Him!” echoed Æmilius, “He is dead. You never saw Him at any time. It is impossible for any one to love one invisible, unseen, a mere historical character. See, we have all over Gallia Narbonensis thousands of Augustals; they form a sect, if you will. All their worship is of Augustus Cæsar, who died before your Christ. Do you suppose that one among those thousands loves him whom they worship, and after whom they are named, and who is their bond of connection? No—it is impossible. It cannot be.”
“But with us, to know is to love. Christ is the power of God, and we love Him because He first loved us.”
“Riddles, riddles!” said Æmilius, shaking his head.
“It is a riddle that may be solved to you some day. I would give my life that it were.”
“You would?”
“Aye, and with joy. You risked your life for me. I would give mine to win for you——”
“What?”
“Faith. Having that you would know how to love.”