Parzival: A Knightly Epic (vol. 1 of 2)
Book IX. p. 287.
Page 137, line 273--'_'Tis a symbol good, the bowstring_.' Introduction to Book I., line 9, and note.
Page 139, line 325--'_The garden of Paradise_.' This is one of the allusions which seem to connect the Grail in Wolfram's version with an Oriental source, cf. p. 135.
Page 141, line 371--'_A hidden hand drew the rope taut_.' Chrêtien has the incident of the drawbridge rising, but in no other version are the reproaches addressed to the hero immediately on his leaving the castle, they are invariably put into the mouth of the maiden with the dead knight. In the _Perceval_ the maiden's words, 'The Lord hates thee,' recall Wolfram's _Ihr sult varen der sunnen has_, which Bartsch says is an ancient formula of declaring a person accurst, and unworthy of the light of day.
Page 141, line 381--'_Doubled the throw of sorrow_.' Cf. Book III. p. 100; Book II. p. 47. Similes borrowed from games of chance are not unusual in this poem.
Page 141, line 397--'_A woman's voice make moan_.' This meeting with the maiden _after_ the visit to the Grail Castle is in most versions the only one. In Chrêtien she now tells the hero his name which he learns or guesses for the first time. It was not improbably this incident which led either Wolfram, or his source, to place a first meeting earlier in the story while still retaining one in the original position. Wolfram, with characteristic love for detail, follows up the history of Siguné far more fully than other writers of the cycle.
Page 142, line 427--'_Monsalväsch_.' Probably 'Mont Sauvage,' in allusion to its wild and lonely position. A full account of the Grail and its keepers is given in Book IX. pp. 270, 271.
Page 143, line 463--'_Lunete_.' A character in Hartmann's _Iwein_, from which the episode is quoted. Cf. Book IX. p. 252, and opening of Book XII.
Page 144, line 475--'_Trebuchet_.' This name is also given in Chrêtien; he is alluded to again p. 147, and in Book IX. p. 281, in connection with the knives of silver mentioned in line 498 of this book.
Page 147, line 595--'_Tenabroc_.' Also p. 133, line 146. This name is borrowed from Hartmann's Erec. Chrêtien has 'Danebroc.'
Page 147, line 601--'_Beàlzenan_.' According to Bartsch this name is combined from Provençal, _beal_, fair; _enan_, height='the fair height,' which would suit very well with the position of Angers, the capital of Anjou.
Page 152, line 760--'_Wild Taurian, Dodine's brother_.' Cf. Book IX. p. 265. Taurian does not seem to have been identified, but _Dodine_ appears, in many of the Arthurian romances, always with the title of 'Le Sauvage.' So we find him named in Malory. Wolfram seemed to have transferred the characteristic from one brother to the other.
Page 155, line 849--'_Iofreit the son of Idöl_.' This is the French name Geoffrey. Mentioned again in Book VI. line 168. Most critics identify this character with Chrêtien's _Giflès li feus Do_.