Osage Traditions

Chapter 2

Chapter 24,087 wordsPublic domain

42 | Cun'unckita | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an*d*ecace tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Awhile longer | you shall attend to it | he really said | O grandfather!

| Watse-min'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a-na | e'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | hi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in' anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Female animal who had touched a foe in the past | there | he arrived and was std. | he really said | O grandfather!

| Ha, | i{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue! | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Ho | grandmother! | he was saying that | he really said | O grandfather!

45 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | wacin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}e anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body | they have none | he really said | O grandfather!

| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | minkce | can'tse: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body | I who sit | apt | he really said | O grandfather!

47 | Wakan{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ana | *d*cin-maci, | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Mysterious one | that only |I am I-not | she was saying that | he really said |O grandfather!

| Cun'unckita | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an*d*ecace tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Awhile longer | you shall attend to it | he really said | O grandfather!

| Han'*d*a-{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an | wakan{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a | cinkce'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | hi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau, | Tsika!

| During the day | mysterious one | to the ob. | he arrived and stood | he really said | O grandfather!

| Ha, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka | a*d*intau, | Tsika!

| Ho | grandfather! | he was saying that | he really said | O grandfather!

51 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | wacin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a*d*e, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body |they have none | grandfather! | he was saying that | he really said |O grandfather!

| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | minkce | can'tse: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body |I who sit | apt | he really said |O grandfather!

| Wakan{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ana | *d*cin-ma{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}i, | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Mysterious one | that |I am I-not | he was saying that | he really said |O grandfather!

54 | Cununckita | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an*d*ecace tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Awhile | you shall attend to it | he really said | O grandfather!

| Wakan{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a | han' | cinkci | e'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | hi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau, | Tsika!

| Mysterious one | night | the st. ob. | there | he arrived and stood | he really said | O grandfather!

| Ha, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue | a*d*intau, | Tsika!

| Ho | grandfather! | he really said | O grandfather!

57 | Oin{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | cui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | wacin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a*d*e, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body |they have none | grandfather! | he was saying that | he really said | O grandfather!

| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | minkce | can'tse: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body |I who sit | apt | he really said |O grandfather!

| Wakan{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ana | *d*cin-ma{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}i, | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Mysterious one | that only |I am I-not | he was saying that | he really said |O grandfather!

60 | Cun'unckita | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an*d*ecace tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Awhile longer | you shall attend to it | he really said | O grandfather!

| Mikak'e | pecun*d*a(18) | cinkci | e'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | tsi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau, | Tsika!

| Star | seven | the cv. ob. | to it | he came and stood | he really said | O grandfather!

| Ha, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue | a*d*intau, | Tsika!

| Ho | grandfather! | he really said | O grandfather!

63 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | wacin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a*d*e, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body |they have none | grandfathers! | she was saying that | he really said |O grandfather!

| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | minkce | can'tse: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body |I who sit | apt | he really said |O grandfather!

| Wakan{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ana | *d*cin-ma{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}i, | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Mysterious one | that only |I am I-not | he was saying that | he really said |O grandfather!

66 | Cun'unckita | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an*d*ecace tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Awhile longer | you shall attend to it | he really said | O grandfather!

67 | Ta | ca*d*cin | cinkce'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | tsi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau, | Tsika!

| Deer | three | to the st. an. object | he came and stood | he really said | O grandfather!

| Ha, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue | a*d*intau, | Tsika!

| Ho | grandfather! | he really said | O grandfather!

69 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | wacin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a*d*e, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body |they have none | grandfather | he was saying that | he really said |O grandfather!

| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | minkce | can'tse: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body |I who | apt | he really said |O grandfather!

| Wakan{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ana | *d*cin-ma{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}i, | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Mysterious one | that only |I am I-not | he was saying that | he really said |O grandfather!

72 | Cun'unckita | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an*d*ecace tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Awhile longer | you shall attend to it | he really said | O grandfather!

| Mikak'e | tan'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | han'*d*a-{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an' | cinkci' | e'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | tsi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau, | Tsika!

| Star | large | during the day | the st. ob. | there | he came and stood | he really said | O grandfather!

| Ha, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue! | a*d*intau, | Tsika!

| Ho | grandfather! | he really said | O grandfather!

75 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | wacin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a*d*e, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka | e: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body |they have none | grandfather | he was saying that | that| he really said |O grandfather!

| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | minkce | can'tse: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body | I who | apt | he really said |O grandfather!

| Wakan{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ana | *d*cin-ma{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}i, | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Mysterious one | that only |I am I-not | he was saying that | he really said |O grandfather!

78 | Cun'unckita | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an*d*ecace tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Awhile longer | you shall attend to it | he really said | O grandfather!

| Mikak'e | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | cinkci' | e'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | tsi na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau, | Tsika!

| Star | small | the st. an. ob. | there | he came and stood | he really said | O grandfather!

| Ha, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue! | a*d*intau, | Tsika!

| Ho | grandfather! | he really said | O grandfather!

81 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | wacin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a*d*e, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body |they have none | grandfather | he was saying that | he really said |O grandfather!

| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | minkce | can'tse: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | body | I who | apt | he really said | O grandfather!

| Wakan{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ana | *d*cin-ma{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}i, | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Mysterious one | that only |I am I-not | he was saying that | he really said |O grandfather!

84 | Cun'unckita | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an*d*ecace tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Awhile longer | you shall attend to it | he really said | O grandfather!

| Wa{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ue'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}se | ce-na | tsihe | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}cin qtsi cinkce: | a*d*intau, | Tsika!

| Bird | red | the one mv. in the past | nest | she was sitting in her own | he really said | O grandfather!

| E'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | hi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in' anka: | a*d*intau, | Tsika!

| There | he arrived and was standing | he really said | O grandfather!

87 | Ha, | i{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}u! | e anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Ho | grandmother! | he was saying | he really said | O grandfather!

88 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | wacin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a*d*e, | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!(19)

| Child | body | they have none | he was saying that | he really said | O grandfather!

| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a wi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ice | can'tse, | e cinkce: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | I cause you to have my body | apt | she was saying as she sat | he really said | O grandfather!

90 | Ahue-sa{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | ahue-sa{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i | mancin' tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Wing hard | that one | child | wing hard | shall walk | he really said | O grandfather!

| Ahue-sa{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i | ama cinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | ahue-saki | tatse: a*d*intau, Tsika!

| Wing hard | the other one | child | wing hard | shall (be) | he really said | O grandfather!

| Taqpue' | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | taqpue' | mancin' tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Crown of the head | that cv. ob. | child | crown of the head | shall walk | he really said | O grandfather!

93 | Icetse | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | icetse | mancin' tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Mouth | that cv. ob. | child | mouth | shall walk | he really said | O grandfather!

| Pe | cecinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | pe | mancin' tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Forehead | this cv. ob. | child | forehead | shall walk | he really said | O grandfather!

| Tahuetse | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | tahuetse | mancin' tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Neck | that cv. ob. | child | neck | shall walk | he really said | O grandfather!

96 | Wecahnin | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | wecahnin | mancin' tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Gullet | that cv. ob. | child | gullet | shall walk | he really said | O grandfather!

| Man'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}e | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | man'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}e | tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Chest | that cv. ob. | child | chest | shall (be) | he really said | O grandfather!

| cue'we-uqcuk'a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | cue'we-uqcuk'a | tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Bowels | that cv. ob. | child | bowels | shall (be) | he really said | O grandfather!

99 | Oe{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}utan'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}utan'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Thighs | that cv. ob. | child | thighs | shall (be) | he really said | O grandfather!

| Cican{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}se | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | cican{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}se | tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Knee | that cv. ob. | child | knee | shall (be) | he really said | O grandfather!

| Naqpue | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | naqpue | tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Calf of leg | that cv. ob. | child | calf of leg | shall (be) | he really said | O grandfather!

102| Sice{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}se | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | sice{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}se | tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Heel | that cv. ob. | child | heel | shall (be) | he really said | O grandfather!

| Sipa | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | sipa | tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Toe | that cv. ob. | child | toe | shall (be) | he really said | O grandfather!

| Sipu-itaxe | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | sipu-itaxe | tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Tip of toe | that cv. ob. | child | tip of toe toe | shall (be) | he really said | O grandfather!

105 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | its'e | cin{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}e'qtsi | manhnin' ta*d*etse: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | cause of death | without any at all | ye shall walk | he really said | O grandfather!

106 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | canikaci{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a |manhnin' ta*d*etse: | a*d*intau, | Tsika!

| Children | you are human beings |you shall walk | he really said | O grandfather!

| Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | unian | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}acinkce | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | unian'wikcice: | a*d*intau, | Tsika!

| Child | speech (?) | that | child | I cause you to speak (?) | he really said | O grandfather!

The rest of this tradition was not obtained.

_Translation_.

The following translation is arranged in lines to correspond to the lines in the original text:

1 The first of the race Was saying, "Ho, younger brother! the children have no bodies. 3 "We shall seek bodies for our children. "Ho, younger brother! you shall attend to it." They reached one upper world and stood. 6 There they were not human beings. "Ho, younger brother! the children have no bodies," he was saying. "We must seek bodies for our children." 9 They reached the second upper world and stood. There they were not human beings. "Ho, younger brother! the children have no bodies," he was saying. 12 "We must seek bodies for our children." They reached the third upper world and stood. There they were not human beings. 15 "Ho, younger brother! the children have no bodies," he was saying. "We must seek bodies for our children." They reached the fourth upper world and stood. 18 There they became human beings. Still, the children were without (human) bodies. "We must continue to seek bodies for our children." 21 They returned to the third upper world and stood. The children were really without bodies. "Ho, younger brother! the children have no bodies," he was saying. 24 "We must continue to seek bodies for our children." They returned to the second upper world and stood. The children did not find bodies for themselves. 27 "Ho, younger brother! the children have no bodies," he was saying. "We must make an examination awhile longer." They returned to the first upper world and stood. 30 They came to a red oak and were standing on it. On a very fine day they came hither and stood. Kaxe-wahue-san (the Black Bear), who was then moving, 33 Came directly to them and stood. "Ho, elder brother!" (said the Black Bear.) "You shall continue to burn my feet for me." 36 "Ho, Kaxe-wahue-san!" was he (the Tsi{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}u) saying. Kaxe-wahue-san went to the star Watse-{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}u{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a. "Ho, grandfather!" he was saying. 39 "The children have no bodies." Watse-{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}u{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a replied, "Can I give the children bodies? "I am not the only mysterious one; 42 "You shall attend to it awhile longer." Then Kaxe-wahue-san went to the star Watse-min{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a. 44 "Ho, grandmother!" he said; "The children have no bodies." She replied, "Can I give bodies to the children? "I am not the only mysterious one; 48 "You shall attend to it awhile longer." Then he went to the mysterious one of day. "Ho, grandfather!" said he; 51 "The children have no bodies." Said he, "Can I give the children bodies? "I am not the only mysterious one; 54 "You shall attend to it awhile longer." Then he went to the mysterious one of night. "Ho, grandfather!" said he; 57 "The children have no bodies, grandfather!" The Moon replied, "Can I give bodies to the children? "I am not the only mysterious one; 60 "You shall attend to it awhile longer." Then he went to the Pleiades, saying, "Ho, grandfathers! 63 "The children have no bodies." One of these replied, "Can I give bodies to the children? "I am not the only mysterious one; 66 "You shall attend to it awhile longer." Then he went to the constellation called Three Deer. "Ho, grandfather," said he; 69 "The children have no bodies." The latter replied, "Can I give the children bodies? "I am not the only mysterious one; 72 "You shall attend to it awhile longer." Then he went to the Morning Star, saying, "Ho, grandfather! 75 "The children have no bodies." The star replied, "Can I give bodies to the children? "I am not the only mysterious one; 78 "You shall attend to it awhile longer." Then he went to the Small Star, saying, "Ho, grandfather! 81 "The children have no bodies." The star replied, "Can I give bodies to the children? "I am not the only mysterious one; 84 "You shall attend to it awhile longer." The female Red Bird, who had been moving, was sitting on her nest. To her he came, saying, 87 "Ho, grandmother! "The children have no bodies." She replied, "I can cause your children to have (human) bodies from my own, 90 "My left wing shall be a left arm for the children. "My right wing shall be a right arm for them. "My head shall be a head for them. 93 "My mouth shall be a mouth for them. "My forehead shall be a forehead for them. "My neck shall be a neck for them. 96 "My throat shall be a throat for them. "My chest shall be a chest for them. 98 "My bowels shall be bowels for them. "My thighs shall be thighs for them. "My knees shall be knees for them. "The calves of my legs shall be calves of their legs. 102 "My heels shall be their heels. "My toes shall be their toes. "My claws shall be their toenails. 105 "You shall continue to exist without any cause of destruction for your race. "Your children shall live as human beings. "The speech (or breath) of children will I bestow on your children."

UNUn' UcA{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}E. QUecAPASAn ITA*P*E.

(Tradition of the Bald Eagle subgens.)(20)

1 | Oin'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | ni{~LATIN SMALL LETTER TURNED H~}k'aci{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | ta*d*e{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an*d*e | an{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}axe tatse, | wisun{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a:

| Child | human beings | in order that (pl.) | attention | we shall make | younger brother

| a*d*intau, | Tsika!

| he really said | O grandfather!

| Kaxe-wahue-san | tsi' nacin': | a*d*intau, | Tsika!

| Kaxe-wahue-san | came and stood | he really said | 0 grandfather!

3 | Kaxe-wahue-san' | han'*d*{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an | wakan'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a | cinkce{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | hi'na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau,

| Kaxe-wahue-san | during the day | mysterious one | to the st. an, ob. | came and stood | he really said

| Tsika!

| O grandfather!

4 | Ha, | witsi{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ue! | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | {~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}ui{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | wacin{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a*d*e, | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i anka: | a*d*intau, | Tsika!

| Ho | grandfather! |child | body |they have none | he was saying that | he really said |O grandfather!

| Wakan'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a | u{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}an'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}e | ts'e | watseqi | *d*cin' | ecau: | a*d*intau, | Tsika!

| Mysterious one | road | to die | difficult | I am | indeed | he really said | O grandfather!

6 | Wakan'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}a | {~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ana | *d*cin-ma{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}i, | e{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}i{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}ie anka: | a*d*intau, | Tsika!

| O mysterious one | that only |I am I-not | he was saying to him what precedes | he really said |O grandfather!

| Cun'unckita | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an*d*ecace tatse: | a*d*intau, | Tsika!

| Awhile longer | you shall attend to it | he really said | O grandfather!

| Kaxe-wahue-san', | cunta, | wisun'{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a, | u{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}an*d*e | an{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}axe ta*d*etse: |a*d*intau,

| Kaxe-wahue-san' | awhile longer | my younger brother | attention | we must make | he really said

| Tsika!

| O grandfather!

9 | Watse-{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}u{~LATIN SMALL LETTER TURNED K~}a | cinci e'{~LATIN SMALL LETTER TURNED T~}si | hi' na{~LATIN SMALL LETTER OPEN O~}in': | a*d*intau, | Tsika!