Opuscula: Essays chiefly Philological and Ethnographical

Part 41

Chapter 41536 wordsPublic domain

Page 337: changed "Chepewy ans" to "Chepewyans" (Chepewyans are cut off by lines equally trenchant)

Page 338: changed "devided" to "divided" (it is divided by the main ridge)

Page 338: changed "Shushap" to "Shushwap" (bounded by that of the Shushwap and Selish Atnas)

Page 339: changed "language" to "languages" (a narrow strip of separate languages)

Page 339: changed "certein" to "contain" (it may also contain the Haidah)

Page 340: changed "vocahularies" to "vocabularies" (For three of these we have vocabularies)

Page 341: changed "Lutumani" to "Lutuami" (I. (_a._) THE LUTUAMI; (_b._) THE PALAIK;)

Page 341: changed "Lutuomi" to "Lutuami" (In Lutuami _lak_ = _hair_.)

Page 343: not changed suspected typo "kltchnah" should probably read "kitchnah"

Page 343: not changed suspected error "Klamatl" should read "Klamath" (Rivers Klamatl and Trinity); Klamatl Indians but Klamath River

Page 343: changed "neme" to "name" (This is the name suggested for the _Choweshak_, ...)

Page 343: not changed suspect "Khwaklamayu" should read "Khwakhlamayu" (_Khwaklamayu_ forms of speech)

Page 346: changed "likenes" to "likeness" (a slight amount of likeness between ...)

Page 353: changed "lauguages" to "languages" (the languages of Old California)

Page 354: changed "farthey" to "far they" (how far they were separate)

Page 360: changed "Athaqaskan" to "Athabaskan" (The Navaho, ... is Athabaskan.)

Page 362: changed "weman" to "woman" (_English_, woman.)

Page 362: changed "Lapuna" to "Laguna" (Laguna, _kowah_.)

Page 368: changed "Te" to "The" (The _Adahi_ has already been noticed)

Page 368: changed "Apatsh" to "Apatch" (So does the Apatch.)

Page 369: changed "speeh" to "speech" (Cumanch forms of speech)

Page 378: changed "seem" to "seen" (This may be seen in Buschmann p. 649.)

Page 378: changed "for" to "far" ( ... was far too broad and trenchant.)

Page 378: changed "Loncheux" to "Loucheux" (Sir T. Richardson's Loucheux specimens)

Page 379: changed "is" to "his" (As Turner knew nothing of this his remark was a proper one.)

Page 379: changed "Crowsspeak" to "Crows speak" (the Crows speak a dialect clearly belonging to the same language)

Page 379: "aw" was printed inverted (----, _black_ awtamahat.)

Page 380: changed "witnessess" to "witnesses" (he and I are independent witnesses.)

Page 380: changed "his" to "is" (If error, then, exists it is in the MS.)

Page 385: added missing "is" (it is not the only specimen of the language)

Page 391: interpreted very long dash "----" as an em-dash "--" (a statement in p. 353--"_the language of San Luis El Rey..._)

Page 399: changed "e. q." to "e. g." (_e. g._ in the Attacapa)

Page 400: changed "probably" to "probable" (the highly probable fact)

Page 402: changed "probaly" to "probably" (The Adahi is probably as much the property of)

Page 402: "The Adahi, is has, at least the following affinities." The intended meaning of this sentence is not clear.

Page 403: changed "Nachez" to "Natchez" (Natchez _ptsasong_ = _hair_.)

Page 406: changed "whethen" to "whether" (or, whether _vice versa_)

Page 409: changed "Attacape" to "Attacapa" (Attacapa _kagg_.)

Page 410: added missing "to" (It is also to be added)

Page 411: added missing colon and missing "be" (one of two things: it may be either ...)

Page 411: changed "Americain" to "America in" (the languages of North America in general)

Page 414: suspect erroneous word "no" (their moral dispositions no and social habits)

Page 417: changed "has has" to "has" (If Turner has had easy access to it, Gallatin had not)