Part 5
“And under your safe-conduct, my lord, I was on my way to my friends to procure my ransom. I met this gentleman here, who is also one of your followers, who asked me whither I was going, and if I had a safe-conduct? I told him, yes, and showed it to him. And when he had read it he told me that I had broken it, and I replied that I had not, and that he could not prove it. But he would not listen to me, and I was forced, if I would not be killed on the spot, to surrender. I know of no cause why he should have detained me, and I ask justice of you.”
Lord Talbot, when he had heard the Frenchman, was not well content, nevertheless when the latter had finished, my Lord turned to the Englishman and asked,
“What have you to reply to this?”
“My lord,” said he, “it is quite true, as he has said, that I met him and would see his safe-conduct, which when I had read from end to end, I soon perceived that he had broken and violated; otherwise I should never have arrested him.”
“How had he broken it?” asked Lord Talbot. “Tell me quickly!”
“My Lord, because in his safe-conduct he is forbidden all implements of war, and he had, and has still, real implements of war; that is to say he has on his doublet, buckle-straps, which are real implements of war, for without them a man cannot be armed.”
“Ah!” said Lord Talbot, “and so buckle-straps are implements of war are they? Do you know of any other way in which he had broken his safe-conduct?”
“Truly, my lord, I do not,” replied the Englishman.
“What, you villain!” said Lord Talbot. “Have you stopped a gentleman under my safe-conduct for his buckle-straps? By St. George, I will show you whether they are implements of war.”
Then, hot with anger and indignation, he went up to the Frenchman, and tore from his doublet the two straps, and gave them to the Englishman; then he put a sword in the Frenchman’s hand, and drawing his own good sword out of the sheath, said to the Englishman,
“Defend yourself with that implement of war, as you call it, if you know how!”
Then he said to the Frenchman,
“Strike that villain who arrested you without cause or reason, and we shall see how he can defend himself with this implement of war. If you spare him, by St. George I will strike you.”
Thus the Frenchman, whether he would or not, was obliged to strike at the Englishman with the sword, and the poor Englishman protected himself as best he could, and ran about the room, with Talbot after him, who made the Frenchman keep striking the other, and cried out;
“Defend yourself, villain, with your implement of war!” In truth, the Englishman was so well beaten that he was nearly dead, and cried for mercy to Talbot and the Frenchman. The latter was released from his ransom by Lord Talbot, and his horse, harness, and all his baggage, were given back to him.
Such was the first judgment of Lord Talbot; there remains to be given an account of the other, which was thus.
He learned that one of his soldiers had robbed a church of the pyx in which is placed the Corpus Domini, and sold it for ready money--I know not for how much, but the pyx was big and fine, and beautifully enamelled.
Lord Talbot, who though he was very brutal and wicked in war, had always great reverence for the Church, and would never allow a monastery or church to be set on fire or robbed, heard of this, and he was very severe on those who broke his regulations.
So he caused to be brought before him the man who had stolen the pyx from the church; and when he came, God knows what a greeting he had. Talbot would have killed him, if those around had not begged that his life might be saved. Nevertheless, as he would punish him, he said.
“Rascal traitor! why have you dared to rob a church in spite of my orders?”
“Ah, my lord,” said the poor thief, “for God’s sake have mercy upon me; I will never do it again.”
“Come here, villain,” said Talbot; and the other came up about as willingly as though he were going to the gallows. And the said Lord Talbot rushed at him, and with his fist, which was both large and heavy, struck him on the head, and cried.
“Ha! you thief! have you robbed a church?”
And the other cried,
“Mercy my lord! I will never do it again.”
“Will you do it again?”
“No, my lord!”
“Swear then that you will never again enter a church of any kind. Swear, villain!”
“Very good, my lord,” said the other.
Then Talbot made the thief swear that he would never set foot in a church again, which made all who were present and who heard it, laugh, though they pitied the thief because Lord Talbot had forbidden him the church for ever, and made him swear never to enter it. Yet we may believe that he did it with a good motive and intention. Thus you have heard the two judgments of Lord Talbot, which were such as I have related to you.
*****
STORY THE SIXTH -- THE DRUNKARD IN PARADISE. [6]
By Monseigneur de Lannoy
_The sixth story is of a drunkard, who would confess to the Prior of the Augustines at the Hague, and after his confession said that he was then in a holy state and would die; and believed that his head was cut off and that he was dead, and was carried away by his companions who said they were going to bury him._
In the city of The Hague in Holland, as the prior of the Augustine Monastery was one day saying his prayers on the lawn near the chapel of St. Antony, he was accosted by a great, big Dutchman who was exceedingly drunk, and who lived in a village called Schevingen, about two leagues from there.
The prior, who saw him coming from afar, guessed his condition by his heavy and uncertain step, and when they met, the drunkard saluted the prior, who returned the salute, and passed on reading his prayers, proposing neither to stop nor question him.
The drunkard, being half beside himself, turned and pursued the prior, and demanded to be confessed.
“Confession!” said the prior. “Go away! Go away! You have confessed already.”
“Alas, sir,” replied the drunkard, “for God’s sake confess me. At present, I remember all my sins, and am most contrite.”
The prior, displeased to be interrupted by a drunkard, replied.
“Go your ways; you have no need of confession, for you are in a very comfortable case as it is.”
“Oh, no,” said the drunkard, “as sure as death you shall confess me, master Curé, for I am most devout,” and he seized him by the sleeve, and would have stopped him.
The priest would not listen to him, and made wonderful efforts to escape, but it was no good, for the other was obstinate in his desire to confess, which the priest would not hear.
The devotion of the drunkard increased more and more, and when he saw that the priest still refused to hear his sins, he put his hand on his big knife and drew it from its sheath, and told the priest he would kill him, if he did not listen to his confession.
The priest, being afraid of a knife in such dangerous hands, did not know what to do, so he asked the other,
“What is is you want?”
“I wish to confess,” said he.
“Very well; I will hear you,” said the priest. “Come here.”
Our drunkard,--being more tipsy than a thrush in a vineyard,--began, so please you, his devout confession,--over which I pass, for the priest never revealed it, but you may guess it was both novel and curious.
The priest cut short the wearisome utterances of the drunkard, and gave him absolution, and, to get rid of him, said;
“Go away now; you have made a good confession.”
“Say you so, sir?” he replied.
“Yes, truly,” said the priest, “it was a very good confession. Go, and sin no more!”
“Then, since I have well confessed and received absolution, if I were to die now, should I go to paradise?” asked the drunkard.
“Straight! Straight!” replied the priest. “There can be no doubt about it.”
“Since that is so,” said the drunkard, “and I am now in a holy state, I would like to die at once, in order that I may go to heaven.”
With that he took and gave his knife to the priest, begging of him to cut off his head, in order that he might go to paradise.
“Oh, no!” said the priest, much astonished. “It is not my business to do that--you must go to heaven by some other means.”
“No,” replied the drunkard, “I wish to go there now, and to die here by your hands. Come, and kill me.”
“I will not do that,” said the prior. “A priest must not kill any one.”
“You shall I swear; and if you do not at once despatch me and send me to heaven I will kill you with my own hands,” and at these words he brandished his big knife before the eyes of the priest, who was terrified and alarmed.
At last, having thought the matter over,--that he might get rid of this drunkard, who was becoming more and more aggressive, and perchance might have taken his life, he seized the knife, and said;
“Well! since you wish to die by my hands in order that you may go to paradise,--kneel down before me.”
The words were hardly uttered before the drunkard fell flat, and with some trouble raised himself to his knees, and with his hands joined together, awaited the blow of the sword which was to kill him.
The priest gave the drunkard a heavy blew with the back of the knife, which felled him to the ground, where he lay, and would not get up, believing himself to be in paradise.
Then the priest left, not forgetting for his own safety to take the knife with him, and ere he had gone far he met a waggon full of people some of whom had been along with the drunkard that day, to whom he recounted all the story--begging that they would raise him and convey him home; he also gave them the knife.
They promised to take charge of him, and the priest went away. They had hardly started on their way, when they perceived the good toper, lying as though dead, with his face to the ground; and when they were nigh to him, they all with one voice shouted his name,--but, shout as they would, he made no reply. Then they cried out again, but it was no use.
Then some of them descended from the waggon, and they took him by the head, and the feet, and the legs, and raised him from the ground, and so shook him that he opened his eyes and said,
“Leave me alone! Leave me alone! I am dead!”
“No, you are not,” said his companions. “You must come along with us.”
“I will not,” said the drunkard. “Where should I go? I am dead, and already in heaven.”
“You must come,” said the others. “We will get some drink.”
“Drink?” said the other. “I shall never drink again; I am dead;” and for all that his comrades could say or do, they could not get it out of his head but that he was dead.
The dispute lasted long, and they could not persuade the drunkard to accompany them; for to all that they said he always replied, “I am dead”.
At last one of them bethought himself, and said,
“Then since you are dead, you must not lie here and be buried like a beast of the field. Come! come along with us, and we will carry you in our waggon to the grave-yard of our town as befits a Christian. Otherwise you will not go to heaven.”
When the drunkard heard that he must be buried in order that he might go to heaven, he was satisfied to obey, so he was soon tucked up in the waggon, where he was quickly asleep. The waggon was drawn by good cattle, and they were speedily at Schevingen, where the good drunkard was put down in front of his house. His wife and servants were called, and the body given to them, for he slept so soundly that he was carried from the waggon to the house and put in his bed without ever waking, and being laid between the sheets, at last woke up two days later.
*****
STORY THE SEVENTH -- THE WAGGONER IN THE BEAR.
By Monseigneur
_Of a goldsmith of Paris who made a waggoner sleep with him and his wife, and how the waggoner dallied with her from behind, which the goldsmith perceived and discovered, and of the words which he spake to the waggoner._
A goldsmith of Paris, once, in order to complete some of his wares in time for the fair of Lendit, laid in a large stock of willow charcoal. It happened one day amongst others, that the waggoner who delivered this charcoal, knowing that the goldsmith was in great haste, brought two waggons more than he had on any previous day, but hardly had he entered Paris with the last load than the city gates were shut on his heels. Nevertheless, he was well received by the goldsmith, and after the charcoal was unloaded, and the horses stabled, they all supped at their leisure, and made great cheer, and drank heavily. Just as the meal finished the clock struck midnight, which astonished them greatly, so quickly had the time passed at supper.
Each one thanked God, and being heavy-eyed, only asked to go to bed, but as it was so late, the goldsmith detained the waggoner, fearing that he might meet the watch, who would have put him into the Châtelet had they found him at that hour of the night.
At that time the goldsmith had many persons working for him, and he was obliged to make the waggoner lie with him and his wife, and, not being of a suspicions nature, he made his wife lie between him and the waggoner.
He had great trouble to arrange this, for the good waggoner refused his hospitality, and would rather have slept in the barn or stable, but he was obliged to obey the goldsmith. And after he had undressed, he got into bed, in which already were the goldsmith and his wife, as I have already said.
The wife feeling the waggoner approach her, moved nearer her husband, both on account of the cold and the smallness of the bed, and, instead of a pillow, placed her head upon her husband’s breast, whilst her backside rested on the waggoner’s knees.
Our goldsmith soon went to sleep, and his wife pretended to also, and the waggoner, being tired from his work, did the same. But as the stallion grows hot as soon as he approaches the mare, so did this stallion lift up his head on feeling so near to him the aforesaid woman.
It was not within the power of the waggoner to refrain from attacking her closely; and this lasted for some time without the woman waking, or at least pretending to wake. Nor would the husband have awaked, had it not been that the head of his wife reclined on his breast, and owing to the assault of this stallion, gave him such a bump that he quickly woke.
He thought at first that his wife was dreaming, but as her dream continued, and he heard the waggoner moving about and breathing hard, he gently put down his hand, and found what ravage the stallion of the waggoner was making in his warren;--at which, as he loved his wife, he was not well content. He soon made the waggoner with draw, and said to him,
“What are you doing, you wicked rascal? You must be mad to attack my wife in that way. Don’t do it again! Morbleu! I declare to you that if she had woke just now when your machine was pushing her, I don’t know what she would have done; but I feel certain, as I know her well, that she would have scratched your face, and torn out your eyes with her nails. You don’t know what she will do when she loses her temper, and there is nothing in the world which puts her out more. Take it away, I beg, for your own sake.”
The waggoner, in a few words, declared that it was unintentional, and, as day was breaking, he rose and took his leave and went away with his cart.
You may fancy that the good woman on whom the waggoner made this attempt was displeased in another way than her husband fancied; and afterwards it was said that the waggoner met her in the proper way: but I would not believe it or credit the report.
*****
STORY THE EIGHTH -- TIT FOR TAT. [8]
By Monseigneur de la Roche
_Of a youth of Picardy who lived at Brussels, and made his master’s daughter pregnant, and for that cause left and came back to Picardy to be married. And soon after his departure the girl’s mother perceived the condition of her daughter, and the girl confessed in what state she was; so her mother sent her to the Picardian to tell him that he must undo that which he had done. And how his new bride refused then to sleep with him, and of the story she told him, whereupon he immediately left her and returned to his first love, and married her._
In the city of Brussels, where a good many adventures have happened in our time, there lived not long ago a young man of Picardy, who served his master well and faithfully for a long period. And amongst other services which he did the said master was this; that by his civil speech, bearing, and courtesy he so gained the graces of his master’s daughter, that he lay with her, and owing to his meritorious actions she became pregnant.
The youth, knowing the lady was in that condition, was not such a fool as to wait until his master should perceive and know it. So he quickly asked leave to absent himself for a few days,--albeit he had no intention to return--pretending that he must go to Picardy to see his father and mother, and some others of his relations.
Then he took farewell of his master and mistress, and had a most piteous leave-taking with the daughter; to whom he promised quickly to return,--which he did not, and for good cause.
When he was in Picardy, at the house of his father, his master’s daughter grew so big with child that her sad condition could no longer be concealed; amongst others, her worthy mother, who was experienced in such matters, was the first to notice it. She took her daughter on one side, and asked her how she came to be in that condition, and who was the cause of it. The girl had to be much pressed and scolded before she would say anything, but at last was forced to confess her sad condition, and own that it was the Picardian, who, a short while before, had been servant to her father, who had seduced her, and left her in that pitiful case.
Her mother was furious, and abused her till she could say no more, which the poor girl bore so patiently and without saying a word, that it was enough to excuse her for letting herself be put in the family-way by the Picardian.
But alas! her patient endurance had no effect upon her mother, who said;
“Go away! go away! disgraceful hussy! and do your best to find the man who made you pregnant, and tell him to undo that which he has done! Never come back to me till he has undone the wrong he has done you.”
The poor girl, who was in the condition you have heard, was crushed and overcome by the wrath of her cruel mother, and set out in search of the young man who had ruined her; and you may well imagine, had to endure much trouble and pain before she could hear any news of him.
But at last, as God so willed it, after much wandering about through Picardy, she came, one Sunday, to a large village in the county of Artois, and she came most opportunely, for on that day her friend, the Picardian who had deceived her, was to be married, at which she was very joyful. And she cared so little about obeying her mother, that, big as she was, she pressed amongst the crowd, and when she saw her lover, she saluted him. He, when he saw her, blushed, and returned her salutation, and said to her;
“You are very welcome! What brings you here at this time, my dear?”
“My mother,” she replied, “sent me to you, and God knows that you have caused me much upbraiding. She charged and commanded me that I should tell you that you must undo that which you have done, or, if you do not, I am never to go back to her.”
The other, when he heard this, to get rid of her as soon as he could, spoke as follows.
“My dear, I will willingly do that which you ask and your mother requires me to do, for it is very reasonable, but at this moment I cannot be seen talking to you. I beg of you to have patience for to-day, and to-morrow I will attend to your request.”
With that she was content, and then he caused her to be taken and put in a fair chamber, and commanded that she should be well-treated, as she deserved to be, after the great trouble and difficulty she had had in seeking him out.
Now you must know that the bride had kept her eyes open, and when she saw her husband talking to a woman big with child, she had misgivings, and was by no means satisfied, but much troubled and vexed in mind.
She nursed her wrath, and said nothing until her husband came to bed. And when he would have cuddled and kissed her, and done his proper duty as a husband, and so earned his “caudle”, (*) she turned herself first on one side and then on the other, so that he could not attain his purpose, at which he was greatly astonished and angry, and said to her,
(*) It was the custom in the Middle Ages to bring in the middle of the wedding night, a caudle of hot milk, soup, or spiced wine to the married couple.
“Why do you do that, my dear?”
“I have good cause,” she replied, “for I see from your acts that you do not care for me. There are many others you like better than me.”
“By my faith,” said he, “there is no woman in the world I love better than you.”
“Ah!” she said, “did I not see you after dinner holding discourse for a long time with a woman who was in the room! I saw you only too plainly, and you cannot excuse yourself.”
“By our Lady,” he replied, “you have no cause to be jealous about her,” and with that he told her that it was the daughter of his master at Brussels, and how he had lain with her and made her pregnant, and on that account he had left the place; and how also after his departure, she became so big with child that it was perceived, and then she had confessed to her mother who had seduced her, and her mother had sent her to him that he might undo that which he had done, or else she must never return home.
When the young man had finished his story, his wife who had been struck by one portion of it, said;
“What? Do you say that she told her mother you had slept with her?”
“Yes,” he said; “she made it all known to her.”
“On my word!” she replied, “then she proved herself very stupid. The waggoner at our house slept with me more than forty nights, but you don’t suppose that I breathed a word of that to my mother. I took good care to say nothing.”
“Truly,” quoth he, “the devil takes care that the gibbet is not cheated. (**) Go back to your waggoner if you like; for I care nothing for you.”
(**) In other words, we are punished for our ill-deeds.
Thereupon he arose and went to the woman he had seduced, and left the other one; and when the morning came and this news was noised abroad, God knows that it amused many and displeased many others, especially the father and mother of the bride.
*****
STORY THE NINTH -- THE HUSBAND PANDAR TO HIS OWN WIFE. [9]
By Monseigneur
_Of a knight of Burgundy, who was marvellously amorous of one of his wife’s waiting women, and thinking to sleep with her, slept with his wife who was in the bed of the said tire-woman. And how he caused, by his order, another knight, his neighbour to sleep with the said woman, believing that it was really the tirewoman--and afterwards he was not well pleased, albeit that the lady knew nothing, and was not aware, I believe, that she had had to do with aught other than her own husband._
In order to properly continue these stories, the incidents of which happen in divers places and under various circumstances, there should not be omitted the tale of a gentle knight of Burgundy, who lived in a castle of his own that was fair and strong, and well provided with retainers and artillery, as his condition required.
He fell in love with a fair damsel of his household, who was chief tire-woman to his wife, and his great affection for her took such hold upon him that he could not be happy without her, and was always conversing with her and beseeching her, and, in short, life seemed no good without her, so filled with love of her was he.