On the Margin: Notes and Essays
Part 6
In moments of complete despair, when it seems that all is for the worst in the worst of all possible worlds, it is cheering to discover that there are places where stupidity reigns even more despotically than in Western Europe, where civilization is based on principles even more fantastically unreasonable. Recent experience has shown me that the depression into which the Peace, Mr. Churchill, the state of contemporary literature, have conspired to plunge the mind, can be sensibly relieved by a study, even superficial, of the manners and customs of Tibet. The spectacle of an ancient and elaborate civilization of which almost no detail is not entirely idiotic is in the highest degree comforting and refreshing. It fills us with hopes of the ultimate success of our own civilization; it restores our wavering self-satisfaction in being citizens of industrialized Europe. Compared with Tibet, we are prodigious. Let us cherish the comparison.
My informant about Tibetan civilization is a certain Japanese monk of the name of Kawaguchi, who spent three years in Tibet at the beginning of the present century. His account of the experience has been translated into English, and published, with the title _Three Years in Tibet_, by the Theosophical Society. It is one of the great travel books of the world, and, so far as I am aware, the most interesting book on Tibet that exists. Kawaguchi enjoyed opportunities in Tibet which no European traveller could possibly have had. He attended the University of Lhasa, he enjoyed the acquaintance of the Dalai Lama himself, he was intimate with one of the four Ministers of Finance, he was the friend of lama and layman, of all sorts and conditions of Tibetans, from the highest class to the lowest—the despicable caste of smiths and butchers. He knew his Tibet intimately; for those three years, indeed, he was for all practical purposes a Tibetan. This is something which no European explorer can claim, and it is this which gives Kawaguchi’s book its unique interest.
The Japanese, like people of every other nationality except the Chinese, are not permitted to enter Tibet. Mr. Kawaguchi did not allow this to stand in the way of his pious mission—for his purpose in visiting Tibet was to investigate the Buddhist writings and traditions of the place. He made his way to India, and in a long stay at Darjeeling familiarized himself with the Tibetan language. He then set out to walk across the Himalayas. Not daring to affront the strictly guarded gates which bar the direct route to Lhasa, he penetrated Tibet at its southwestern corner, underwent prodigious hardships in an uninhabited desert eighteen thousand feet above sea-level, visited the holy lake of Manosarovara, and finally, after astonishing adventures, arrived in Lhasa. Here he lived for nearly three years, passing himself off as a Chinaman. At the end of that time his secret leaked out, and he was obliged to accelerate his departure for India. So much for Kawaguchi himself, though I should have liked to say more of him; for a more charming and sympathetic character never revealed himself in a book.
Tibet is so full of fantastic low comedy that one hardly knows where to begin a catalogue of its absurdities. Shall we start with the Tibetans’ highly organized service of trained nurses, whose sole duty it is to prevent their patients from going to sleep? or with the Dalai Lama’s chief source of income—the sale of pills made of dung, at, literally, a guinea a box? or with the Tibetan custom of never washing from the moment of birth, when, however, they are plentifully anointed with melted butter, to the moment of death? And then there is the University of Lhasa, which an eminent Cambridge philosopher has compared with the University of Oxford—somewhat unjustly, perhaps; but let that pass. At the University of Lhasa the student is instructed in logic and philosophy; every year of his stay he has to learn by heart from one to five or six hundred pages of holy texts. He is also taught mathematics, but in Tibet this art is not carried farther than subtraction. It takes twenty years to get a degree at the University of Lhasa—twenty years, and then most of the candidates are ploughed. To obtain a superior Ph.D. degree, entitling one to become a really holy and eminent lama, forty years of application to study and to virtue are required. But it is useless to try to make a catalogue of the delights of Tibet. There are too many of them for mention in this small space. One can do no more than glance at a few of the brighter spots in the system.
There is much to be said for the Tibetan system of taxation. The Government requires a considerable revenue; for enormous sums have to be spent in keeping perpetually burning in the principal Buddhist cathedral of Lhasa an innumerable army of lamps, which may not be fed with anything cheaper than clarified yak butter. This is the heaviest item of expenditure. But a great deal of money also goes to supporting the Tibetan clergy, who must number at least a sixth of the total population. The money is raised by a poll tax, paid in kind, the amount of which, fixed by ancient tradition, may, theoretically, never be altered. Theoretically only; for the Tibetan Government employs in the collection of taxes no fewer than twenty different standards of weight and thirty-six different standards of measure. The pound may weigh anything from half to a pound and a half; and the same with the units of measure. It is thus possible to calculate with extraordinary nicety, according to the standard of weight and measure in which your tax is assessed, where precisely you stand in the Government’s favour. If you are a notoriously bad character, or even if you are innocent, but live in a bad district, your tax will have to be paid in measures of the largest size. If you are virtuous, or, better, if you are rich, of good family and _bien pensant_, then you will pay by weights which are only half the nominal weight. For those whom the Government neither hates nor loves, but regards with more or less contempt or tolerance, there are the thirty-four intervening degrees.
Kawaguchi’s final judgment of the Tibetans, after three years’ intimate acquaintance with them, is not a flattering one:
The Tibetans are characterized by four serious defects, these being: filthiness, superstition, unnatural customs (such as polyandry), and unnatural art. I should be sorely perplexed if I were asked to name their redeeming points; but if I had to do so, I should mention first of all the fine climate in the vicinity of Lhasa and Shigatze, their sonorous and refreshing voices in reading the Text, the animated style of their catechisms, and their ancient art.
Certainly a bad lot of vices; but then the Tibetan virtues are not lightly to be set aside. We English possess none of them: our climate is abominable, our method of reading the holy texts is painful in the extreme, our catechisms, at least in my young days, were far from animated, and our ancient art is very indifferent stuff. But still, in spite of these defects, in spite of Mr. Churchill and the state of contemporary literature, we can still look at the Tibetans and feel reassured.
XVI: BEAUTY IN 1920
To those who know how to read the signs of the times it will have become apparent, in the course of these last days and weeks, that the Silly Season is close upon us. Already—and this in July with the menace of three or four new wars grumbling on the thunderous horizon—already a monster of the deep has appeared at a popular seaside resort. Already Mr. Louis McQuilland has launched in the _Daily Express_ a fierce onslaught on the younger poets of the Asylum. Already the picture-papers are more than half filled with photographs of bathing nymphs—photographs that make one understand the ease with which St. Anthony rebuffed his temptations. The newspapermen, ramping up and down like wolves, seek their prey wherever they may find it; and it was with a unanimous howl of delight that the whole Press went pelting after the hare started by Mrs. Asquith in a recent instalment of her autobiography. Feebly and belatedly, let me follow the pack.
Mrs. Asquith’s denial of beauty to the daughters of the twentieth century has proved a god-sent giant gooseberry. It has necessitated the calling in of a whole host of skin-food specialists, portrait-painters and photographers to deny this far from soft impeachment. A great deal of space has been agreeably and inexpensively filled. Every one is satisfied, public, editors, skin-food specialists and all. But by far the most interesting contribution to the debate was a pictorial one, which appeared, if I remember rightly, in the _Daily News_. Side by side, on the same page, we were shown the photographs of three beauties of the eighteen-eighties and three of the nineteen-twenties. The comparison was most instructive. For a great gulf separates the two types of beauty represented by these two sets of photographs.
I remember in _If_, one of those charming conspiracies of E. V. Lucas and George Morrow, a series of parodied fashion-plates entitled “If Faces get any Flatter. Last year’s standard, this year’s Evening Standard.” The faces of our living specimens of beauty have grown flatter with those of their fashion-plate sisters. Compare the types of 1880 and 1920. The first is steep-faced, almost Roman in profile; in the contemporary beauties the face has broadened and shortened, the profile is less noble, less imposing, more appealingly, more alluringly pretty. Forty years ago it was the aristocratic type that was appreciated; to-day the popular taste has shifted from the countess to the soubrette. Photography confirms the fact that the ladies of the ’eighties looked like Du Maurier drawings. But among the present young generation one looks in vain for the type; the Du Maurier damsel is as extinct as the mesozoic reptile; the Fish girl and other kindred flat-faced species have taken her place.
Between the ’thirties and ’fifties another type, the egg-faced girl, reigned supreme in the affections of the world. From the early portraits of Queen Victoria to the fashion-plates in the _Ladies’ Keepsake_ this invariable type prevails—the egg-shaped face, the sleek hair, the swan-like neck, the round, champagne-bottle shoulders. Compared with the decorous impassivity of the oviform girl our flat-faced fashion-plates are terribly abandoned and provocative. And because one expects so much in the way of respectability from these egg-faces of an earlier age, one is apt to be shocked when one sees them conducting themselves in ways that seem unbefitting. One thinks of that enchanting picture of Etty’s, “Youth on the Prow and Pleasure at the Helm.” The naiads are of the purest egg-faced type. Their hair is sleek, their shoulders slope and their faces are as impassive as blanks. And yet they have no clothes on. It is almost indecent; one imagined that the egg-faced type came into the world complete with flowing draperies.
It is not only the face of beauty that alters with the changes of popular taste. The champagne-bottle shoulders of the oviform girl have vanished from the modern fashion-plate and from modern life. The contemporary hand, with its two middle fingers held together and the forefinger and little finger splayed apart, is another recent product. Above all, the feet have changed. In the days of the egg-faces no fashion-plate had more than one foot. This rule will, I think, be found invariable. That solitary foot projects, generally in a strangely haphazard way as though it had nothing to do with a leg, from under the edge of the skirt. And what a foot! It has no relation to those provocative feet in Suckling’s ballad:
Her feet beneath her petticoat Like little mice stole in and out.
It is an austere foot. It is a small, black, oblong object like a tea-leaf. No living human being has ever seen a foot like it, for it is utterly unlike the feet of nineteen-twenty. To-day the fashion-plate is always a biped. The tea-leaf has been replaced by two feet of rich baroque design, curved and florid, with insteps like the necks of Arab horses. Faces may have changed shape, but feet have altered far more radically. On the text, “the feet of the young women,” it would be possible to write a profound philosophical sermon.
And while I am on the subject of feet I would like to mention another curious phenomenon of the same kind, but affecting, this time, the standards of male beauty. Examine the pictorial art of the eighteenth century, and you will find that the shape of the male leg is not what it was. In those days the calf of the leg was not a muscle that bulged to its greatest dimensions a little below the back of the knee, to subside, _decrescendo_, towards the ankle. No, in the eighteenth century the calf was an even crescent, with its greatest projection opposite the middle of the shin; the ankle, as we know it, hardly existed. This curious calf is forced upon one’s attention by almost every minor picture-maker of the eighteenth century, and even by some of the great masters, as, for instance, Blake. How it came into existence I do not know. Presumably the crescent calf was considered, in the art schools, to approach more nearly to the Platonic Idea of the human leg than did the poor distorted Appearance of real life. Personally, I prefer my calves with the bulge at the top and a proper ankle at the bottom. But then I don’t hold much with the _beau idéal_.
The process by which one type of beauty becomes popular, imposes its tyranny for a period and then is displaced by a dissimilar type is a mysterious one. It may be that patient historical scholars will end by discovering some law to explain the transformation of the Du Maurier type into the flat-face type, the tea-leaf foot into the baroque foot, the crescent calf into the normal calf. As far as one can see at present, these changes seem to be the result of mere hazard and arbitrary choice. But a time will doubtless come when it will be found that these changes of taste are as ineluctably predetermined as any chemical change. Given the South African War, the accession of Edward VII. and the Liberal triumph of 1906, it was, no doubt, as inevitable that Du Maurier should have given place to Fish as that zinc subjected to sulphuric acid should break up into ZnSO4 + H2. But we leave it to others to formulate the precise workings of the law.
XVII: GREAT THOUGHTS
To all lovers of unfamiliar quotations, aphorisms, great thoughts and intellectual gems, I would heartily recommend a heavy volume recently published in Brussels and entitled _Pensées sur la Science, la Guerre et sur des sujets très variés_. The book contains some twelve or thirteen thousand quotations, selected from a treasure of one hundred and twenty-three thousand great thoughts gleaned and garnered by the industry of Dr. Maurice Legat—an industry which will be appreciated at its value by any one who has ever made an attempt to compile a commonplace book or private anthology of his own. The almost intolerable labour of copying out extracts can only be avoided by the drastic use of the scissors; and there are few who can afford the luxury of mutilating their copies of the best authors.
For some days I made Dr. Legat’s book my _livre de chevet_. But I had very soon to give up reading it at night, for I found that the Great often said things so peculiar that I was kept awake in the effort to discover their meaning. Why, for example, should it be categorically stated by Lamennais that “si les animaux connaissaient Dieu, ils parleraient”? What could Cardinal Maury have meant when he said, “L’éloquence, compagne ordinaire de la liberté [astonishing generalization!], est inconnue en Angleterre”? These were mysteries insoluble enough to counteract the soporific effects of such profound truths as this, discovered, apparently, in 1846 by Monsieur C. H. D. Duponchel, “Le plus sage mortel est sujet à l’erreur.”
Dr. Legat has found some pleasing quotations on the subject of England and the English. His selection proves with what fatal ease even the most intelligent minds are lured into making generalizations about national character, and how grotesque those generalizations always are. Montesquieu informs us that “dès que sa fortune se délabre, un anglais tue ou se fait voleur.” Of the better half of this potential murderer and robber Balzac says, “La femme anglaise est une pauvre créature verteuse par force, prête à se dépraver.” “La vanité est l’âme de toute société anglaise,” says Lamartine. Ledru-Rollin is of opinion that all the riches of England are “des dépouilles volées aux tombeaux.”
The Goncourts risk a characteristically dashing generalization on the national characters of England and France: “L’Anglais, filou comme peuple, est honnête comme individu. Il est le contraire du Français, honnête comme peuple, et filou comme individu.” If one is going to make a comparison Voltaire’s is more satisfactory because less pretentious. Strange are the ways of you Englishmen,
qui, des mêmes couteaux, Coupez la tête au roi et la queue aux chevaux. Nous Français, plus humains, laissons aux rois leurs têtes, Et la queue à nos bêtes.
It is unfortunate that history should have vitiated the truth of this pithy and pregnant statement.
But the bright spots in this enormous tome are rare. After turning over a few hundred pages one is compelled, albeit reluctantly, to admit that the Great Thought or Maxim is nearly the most boring form of literature that exists. Others, it seems, have anticipated me in this grand discovery. “Las de m’ennuyer des pensées des autres,” says d’Alembert, “j’ai voulu leur donner les miennes; mais je puis me flatter de leur avoir rendu tout l’ennui que j’avais reçu d’eux.” Almost next to d’Alembert’s statement I find this confession from the pen of J. Roux (1834-1906): “Emettre des pensées, voilà ma consolation, mon délice, ma vie!” Happy Monsieur Roux!
Turning dissatisfied from Dr. Legat’s anthology of thought, I happened upon the second number of _Proverbe_, a monthly review, four pages in length, directed by M. Paul Eluard and counting among its contributors Tristan Tzara of _Dada_ fame, Messrs. Soupault, Breton and Aragon, the directors of _Littérature_, M. Picabia, M. Ribemont-Dessaignes and others of the same kidney. Here, on the front page of the March number of _Proverbe_, I found the very comment on Great Thoughts for which I had, in my dissatisfaction, been looking. The following six maxims are printed one below the other: the first of them is a quotation from the _Intransigeant_; the other five appear to be the work of M. Tzara, who appends a footnote to this effect: “Je m’appelle dorénavant exclusivement Monsieur Paul Bourget.” Here they are:
Il faut violer les règles, oui, mais pour les violer il faut les connaître.
Il faut régler la connaissance, oui, mais pour la régler il faut la violer.
Il faut connaître les viols, oui, mais pour les connaître il faut les régler.
Il faut connaître les règles, oui, mais pour les connaître il faut les violer.
Il faut régler les viols, oui, mais pour les régler il faut les connaître.
Il faut violer la connaissance, oui, mais pour la violer il faut la régler.
It is to be hoped that Dr. Legat will find room for at least a selection of these profound thoughts in the next edition of his book. “LE passé et LA pensée n’existent pas,” affirms M. Raymond Duncan on another page of _Proverbe_. It is precisely after taking too large a dose of “Pensées sur la Science, la Guerre et sur des sujets très variés” that one half wishes the statement were in fact true.
XVIII: ADVERTISEMENT
I have always been interested in the subtleties of literary form. This preoccupation with the outward husk, with the letter of literature, is, I dare say, the sign of a fundamental spiritual impotence. Gigadibs, the literary man, can understand the tricks of the trade; but when it is a question, not of conjuring, but of miracles, he is no more effective than Mr. Sludge. Still, conjuring is amusing to watch and to practise; an interest in the machinery of the art requires no further justification. I have dallied with many literary forms, taking pleasure in their different intricacies, studying the means by which great authors of the past have resolved the technical problems presented by each. Sometimes I have even tried my hand at solving the problems myself—delightful and salubrious exercise for the mind. And now I have discovered the most exciting, the most arduous literary form of all, the most difficult to master, the most pregnant in curious possibilities. I mean the advertisement.
Nobody who has not tried to write an advertisement has any idea of the delights and difficulties presented by this form of literature—or shall I say of “applied literature,” for the sake of those who still believe in the romantic superiority of the pure, the disinterested, over the immediately useful? The problem that confronts the writer of advertisements is an immensely complicated one, and by reason of its very arduousness immensely interesting. It is far easier to write ten passably effective Sonnets, good enough to take in the not too inquiring critic, than one effective advertisement that will take in a few thousand of the uncritical buying public. The problem presented by the Sonnet is child’s play compared with the problem of the advertisement. In writing a Sonnet one need think only of oneself. If one’s readers find one boring or obscure, so much the worse for them. But in writing an advertisement one must think of other people. Advertisement writers may not be lyrical, or obscure, or in any way esoteric. They must be universally intelligible. A good advertisement has this in common with drama and oratory, that it must be immediately comprehensible and directly moving. But at the same time it must possess all the succinctness of epigram.
The orator and the dramatist have “world enough and time” to produce their effects by cumulative appeals; they can turn all round their subject, they can repeat; between the heights of their eloquence they can gracefully practise the art of sinking, knowing that a period of flatness will only set off the splendour of their impassioned moments. But the advertiser has no space to spare; he pays too dearly for every inch. He must play upon the minds of his audience with a small and limited instrument. He must persuade them to part with their money in a speech that is no longer than many a lyric by Herrick. Could any problem be more fascinatingly difficult? No one should be allowed to talk about the _mot juste_ or the polishing of style who has not tried his hand at writing an advertisement of something which the public does not want, but which it must be persuaded into buying. Your _boniment_ must not exceed a poor hundred and fifty or two hundred words. With what care you must weigh every syllable! What infinite pains must be taken to fashion every phrase into a barbed hook that shall stick in the reader’s mind and draw from its hiding-place within his pocket the reluctant coin! One’s style and ideas must be lucid and simple enough to be understood by all; but at the same time, they must not be vulgar. Elegance and an economical distinction are required; but any trace of literariness in an advertisement is fatal to its success.