On the Margin: Notes and Essays
Part 11
Very often, too, Chaucer derives his happiest metaphors from birds and beasts. Of Troy in its misfortune and decline he says: Fortune
Gan pull away the feathers bright of Troy From day to day.
Love-sick Troilus soliloquizes thus:
He said: “O fool, now art thou in the snare That whilom japedest at lovés pain, Now art thou hent, now gnaw thin owné chain.”
The metaphor of Troy’s bright feathers reminds me of a very beautiful simile borrowed from the life of the plants:
And as in winter leavés been bereft, Each after other, till the tree be bare, So that there nis but bark and branches left, Lieth Troilus, bereft of each welfare, Ybounden in the blacke bark of care.
And this, in turn, reminds me of that couplet in which Chaucer compares a girl to a flowering pear-tree:
She was well more blissful on to see Than is the newe parjonette tree.
Chaucer is as much at home among the stars as he is among the birds and beasts and flowers of earth. There are some literary men of to-day who are not merely not ashamed to confess their total ignorance of all facts of a “scientific” order, but even make a boast of it. Chaucer would have regarded such persons with pity and contempt. His own knowledge of astronomy was wide and exact. Those whose education has been as horribly imperfect as my own will always find some difficulty in following him as he moves with easy assurance through the heavens. Still, it is possible without knowing any mathematics to appreciate Chaucer’s descriptions of the great pageant of the sun and stars as they march in triumph from mansion to mansion through the year. He does not always trouble to take out his astrolabe and measure the progress of “Phebus, with his rosy cart”; he can record the god’s movements in more general terms than may be understood even by the literary man of nineteen hundred and twenty-three. Here, for example, is a description of “the colde frosty seisoun of Decembre,” in which matters celestial and earthly are mingled to make a picture of extraordinary richness:
Phebus wox old and hewed like latoun, That in his hoté declinacioun Shone as the burned gold, with streames bright; But now in Capricorn adown he light, Where as he shone full pale; I dare well sayn The bitter frostes with the sleet and rain Destroyed hath the green in every yerd. Janus sit by the fire with double beard, And drinketh of his bugle horn the wine; Beforn him stont the brawn of tusked swine, And “_noel_” cryeth every lusty man.
In astrology he does not seem to have believed. The magnificent passage in the _Man of Law’s Tale_, where it is said that
In the starres, clearer than is glass, Is written, God wot, whoso can it read, The death of every man withouten drede,
is balanced by the categorical statement found in the scientific and educational treatise on the astrolabe, that judicial astrology is mere deceit.
His scepticism with regard to astrology is not surprising. Highly as he prizes authority, he prefers the evidence of experience, and where that evidence is lacking he is content to profess a quiet agnosticism. His respect for the law of kind is accompanied by a complementary mistrust of all that does not appear to belong to the natural order of things. There are moments when he doubts even the fundamental beliefs of the Church:
A thousand sythes have I herd men telle That there is joye in heaven and peyne in helle; And I accorde well that it be so. But natheless, this wot I well also That there is none that dwelleth in this countree That either hath in helle or heaven y-be.
Of the fate of the spirit after death he speaks in much the same style:
His spiryt changed was, and wente there As I came never, I cannot tellen where; Therefore I stint, I nam no divinistre; Of soules fynde I not in this registre, Ne me list not th’ opiniouns to telle Of hem, though that they witten where they dwelle.
He has no patience with superstitions. Belief in dreams, in auguries, fear of the “ravenes qualm or schrychynge of thise owles” are all unbefitting to a self-respecting man:
To trowen on it bothe false and foul is; Alas, alas, so noble a creature As is a man shall dreaden such ordure!
By an absurd pun he turns all Calchas’s magic arts of prophecy to ridicule:
So when this Calkas knew by calkulynge, And eke by answer of this Apollo That Grekes sholden such a people bringe, Through which that Troye muste ben fordo, He cast anon out of the town to go.
It would not be making a fanciful comparison to say that Chaucer in many respects resembles Anatole France. Both men possess a profound love of this world for its own sake, coupled with a profound and gentle scepticism about all that lies beyond this world. To both of them the lavish beauty of Nature is a never-failing and all-sufficient source of happiness. Neither of them are ascetics; in pain and privation they see nothing but evil. To both of them the notion that self-denial and self-mortification are necessarily righteous and productive of good is wholly alien. Both of them are apostles of sweetness and light, of humanity and reasonableness. Unbounded tolerance of human weakness and a pity, not the less sincere for being a little ironical, characterize them both. Deep knowledge of the evils and horrors of this unintelligible world makes them all the more attached to its kindly beauty. But in at least one important respect Chaucer shows himself to be the greater, the completer spirit. He possesses, what Anatole France does not, an imaginative as well as an intellectual comprehension of things. Faced by the multitudinous variety of human character, Anatole France exhibits a curious impotence of imagination. He does not understand characters in the sense that, say, Tolstoy understands them; he cannot, by the power of imagination, get inside them, become what he contemplates. None of the persons of his creation are complete characters; they cannot be looked at from every side; they are portrayed, as it were, in the flat and not in three dimensions. But Chaucer has the power of getting into someone else’s character. His understanding of the men and women of whom he writes is complete; his slightest character sketches are always solid and three-dimensional. The Prologue to the _Canterbury Tales_, in which the effects are almost entirely produced by the description of external physical features, furnishes us with the most obvious example of his three-dimensional drawing. Or, again, take that description in the Merchant’s tale of old January and his young wife May after their wedding night. It is wholly a description of external details, yet the result is not a superficial picture. We are given a glimpse of the characters in their entirety:
Thus laboureth he till that the day gan dawe. And then he taketh a sop in fine clarré, And upright in his bed then sitteth he. And after that he sang full loud and clear, And kissed his wife and made wanton cheer. He was all coltish, full of ragerye, And full of jargon as a flecked pye. The slacké skin about his necké shaketh, While that he sang, so chanteth he and craketh. But God wot what that May thought in her heart, When she him saw up sitting in his shirt, In his night cap and with his necké lean; She praiseth not his playing worth a bean.
But these are all slight sketches. For full-length portraits of character we must turn to _Troilus and Cressida_, a work which, though it was written before the fullest maturity of Chaucer’s powers, is in many ways his most remarkable achievement, and one, moreover, which has never been rivalled for beauty and insight in the whole field of English narrative poetry. When one sees with what certainty and precision Chaucer describes every movement of Cressida’s spirit from the first movement she hears of Troilus’ love for her to the moment when she is unfaithful to him, one can only wonder why the novel of character should have been so slow to make its appearance. It was not until the eighteenth century that narrative artists, using prose as their medium instead of verse, began to rediscover the secrets that were familiar to Chaucer in the fourteenth.
_Troilus and Cressida_ was written, as we have said, before Chaucer had learnt to make the fullest use of his powers. In colouring it is fainter, less sharp and brilliant than the best of the _Canterbury Tales_. The character studies are there, carefully and accurately worked out; but we miss the bright vividness of presentation with which Chaucer was to endow his later art. The characters are all alive and completely seen and understood. But they move, as it were, behind a veil—the veil of that poetic convention which had, in the earliest poems, almost completely shrouded Chaucer’s genius, and which, as he grew up, as he adventured and discovered, grew thinner and thinner, and finally vanished like gauzy mist in the sunlight. When _Troilus and Cressida_ was written the mist had not completely dissipated, and the figures of his creation, complete in conception and execution as they are, are seen a little dimly because of the interposed veil.
The only moment in the poem when Chaucer’s insight seems to fail him is at the very end; he has to account for Cressida’s unfaithfulness, and he is at a loss to know how he shall do it. Shakespeare, when he re-handled the theme, had no such difficulty. His version of the story, planned on much coarser lines than Chaucer’s, leads obviously and inevitably to the fore-ordained conclusion; his Cressida is a minx who simply lives up to her character. What could be more simple? But to Chaucer the problem is not so simple. His Cressida is not a minx. From the moment he first sets eyes on her Chaucer, like his own unhappy Troilus, falls head over ears in love. Beautiful, gentle, gay; possessing, it is true, somewhat “tendre wittes,” but making up for her lack of skill in ratiocination by the “sudden avysements” of intuition; vain, but not disagreeably so, of her good looks and of her power over so great and noble a knight as Troilus; slow to feel love, but once she has yielded, rendering back to Troilus passion for passion; in a word, the “least mannish” of all possible creatures—she is to Chaucer the ideal of gracious and courtly womanhood. But, alas, the old story tells us that Cressida jilted her Troilus for that gross prize-fighter of a man, Diomed. The woman whom Chaucer has made his ideal proves to be no better than she should be; there is a flaw in the crystal. Chaucer is infinitely reluctant to admit the fact. But the old story is specific in its statement; indeed, its whole point consists in Cressida’s infidelity. Called upon to explain his heroine’s fall, Chaucer is completely at a loss. He makes a few half-hearted attempts to solve the problem, and then gives it up, falling back on authority. The old clerks say it was so, therefore it must be so, and that’s that. The fact is that Chaucer pitched his version of the story in a different key from that which is found in the “olde bokes,” with the result that the note on which he is compelled by his respect for authority to close is completely out of harmony with the rest of the music. It is this that accounts for the chief, and indeed the only, defect of the poem—its hurried and boggled conclusion.
I cannot leave Cressida without some mention of the doom which was prepared for her by one of Chaucer’s worthiest disciples, Robert Henryson, in some ways the best of the Scottish poets of the fifteenth and sixteenth centuries. Shocked by the fact that, in Chaucer’s poem, Cressida receives no punishment for her infidelity, Henryson composed a short sequel, _The Testament of Cresseid_, to show that poetic justice was duly performed. Diomed, we are told, grew weary as soon as he had “all his appetyte and mair, fulfillit on this fair ladie” and cast her off, to become a common drab.
O fair Cresseid! the flour and _A per se_ Of Troy and Greece, how wast thow fortunait! To change in filth all thy feminitie And be with fleshly lust sa maculait, And go amang the Grekis, air and late So giglot-like.
In her misery she curses Venus and Cupid for having caused her to love only to lead her to this degradation:
The seed of love was sowen in my face And ay grew green through your supply and grace. But now, alas! that seed with frost is slain, And I fra lovers left, and all forlane.
In revenge Cupid and his mother summon a council of gods and condemn the _A per se_ of Greece and Troy to be a hideous leper. And so she goes forth with the other lepers, armed with bowl and clapper, to beg her bread. One day Troilus rides past the place where she is sitting by the roadside near the gates of Troy:
Then upon him she cast up both her een, And with ane blenk it cam into his thocht, That he some time before her face had seen, But she was in such plight he knew her nocht, Yet then her look into his mind it brocht The sweet visage and amorous blenking Of fair Cresseid, one sometime his own darling.
He throws her an alms and the poor creature dies. And so the moral sense is satisfied. There is a good deal of superfluous mythology and unnecessary verbiage in _The Testament of Cresseid_, but the main lines of the poem are firmly and powerfully drawn. Of all the disciples of Chaucer, from Hoccleve and the Monk of Bury down to Mr. Masefield, Henryson may deservedly claim to stand the highest.
FOOTNOTES
Footnote 1:
_Collected Poems_, by Edward Thomas: with a Foreword by W. de la Mare. Selwyn & Blount.
Footnote 2:
_Wordsworth: an Anthology_, edited, with a Preface, by T. J. Cobden-Sanderson. R. Cobden-Sanderson.
Footnote 3:
_Ben Jonson_, by G. Gregory Smith. (English Men of Letters Series.) Macmillan, 1919.
Transcriber’s Notes
The following minor changes have been made:
The word “poety” was changed to “poetry” on page 42.
A comma was added after “C” on page 63.
Accents were added to “numérotés” on page 63 and “Où” on page 157.