North Italian Folk: Sketches of Town and Country Life
Part One
_On the Riviera_
Genoa.
Spring returns. In northern lands, where much work is done and living is hard, our skies are yet grey and the winds blow keen while the earth is hard with the late frosts. Yet almond blossoms bloom sweetly in scant little gardens or beside the bleak walls of town houses, and spring begins to bud even in the lands where spring’s struggle is the longest, and as I watch her oncoming and rejoice in her tender-toned early flowers, I must needs remember the home where her life is the fairest and merriest, and her sunlight the stronger to play and be played with. It is the Mediterranean that I call to mind, her winds and waves and sails and rocks, her shores, towers, villages, groves—the light and colour on her kindly people’s life. And most of all, as the sunshine grows and the air gets whiter, memory paints again for me that whitest, but not newest of towns, where winds and waves and groves and all are fair, the city of marble—_la Superba_—Genoa, the Queen of the Riviera. Genoa, no longer the great republic, no longer the city of much merchandise and wealth, but Genoa, the city of palaces still.
Who is there that has seen her from off the waves of her own Mediterranean, and looked upon her as she climbs the slopes on every side, gorgeous in her towers, her domes and cupolas, her terraces and gardens, quietly lying within the great amphitheatre of her hills—who could fail to acknowledge that she is the city of palaces still? Above and around her stand her fortifications, gaunt and grey upon the soft sky, like sentinels upon the tops of the green and barren mountains, while half way down, the hills begin to be dotted with villas and terraces, and, as they creep towards the sea, grow white with palaces and _campanili_, that multiply upon their sides until they become the great town itself, where whiteness is all around in stone and marble. In the streets there is marble, for it is fashioned into churches and colonnades; and upon the water’s brink there is marble still that has taken the shape of terraces and loggias. There is no end to the whiteness, for the air is white too on these early spring days, yet there is no lack of colour as well; it lurks in the sunshine, it lives on the earth and the sky, is dashed along the public ways in dresses of the people, and over the harbour in curious hues of sails and flags, red and green and yellow, that the weather has mellowed into harmony. The sky is heavy with colour, in the March air that is keen and sun-steeped. Genoa, with her crooked and narrow streets and her curious nooks, with her picturesque piazzas and her sumptuous churches, of her would I write as I dream of flowers and Eastertide.
The light is everywhere, and everywhere there is something to remember. In crooked, winding ways that climb hills and go down again in steps, and thread dark passages and cross bright piazzas, in ways where winds can be icy cold and suns scarce reach, there are still things whereon memory rests fondly, amongst quaint shops and stalls of fruit-sellers, and fish and flower and green-markets, in hurrying or loitering people, beneath dingy doorways, up dusty stairs, on solemn or gaudy house-fronts. Down upon the wharfs and along the moles where the green waters of the port are not always fragrant as they lap on to time-worn marble steps, there are more things fair to think of in crowding boats and quaint, noisy boatmen, in flapping amber sails of strange fishing smacks, in fine-framed men and women whose shrill voices quarrel and joke, and whose faces and figures bring more colour to the sketch—even something perchance of gala days when stately vessels sailed into the harbour, vessels that were thickly manned and royally freighted, so that flags must needs wave from ships and skiffs and steamers on the water, and, on land, from turret and terrace, while bouquets were flung and floated, and royal salutes were fired. And from the broader of old streets, where palaces flank the way and are sumptuous with façade and arch and stair, from straight and new streets down which the _Tramontana_ can blow grimly enough if the sun can shine also, from loggias on hills that look towards the sunrise, from the walls of tall ramparts that hang over the waves and see the best glory of the sunsets, from every open place, from every nook and corner, more recollections crowd around the first picture of the city’s whole. The steep _salite_ that are paved with red bricks up the middle, the dark cypress standing against churches, the scent of limes and acacias, the growth of arbutus and horse-chestnut, all come telling some little story of the past. Yet, perhaps, most of all, Genoa’s gardens recall the best of Genoa’s life, because they are the most bound up with her holiday life—with her Saints and fasts and feast days—for the Ligurians make merry on most of these occasions, and the Acquasola is the way to and from many a sanctuary. And Genoa is full of gardens. Private gardens upon the hill-sides or upon terraces that appear suddenly in the streets, where flowers grow in boxes, and orange and oleander trees bloom in pots as in the free earth—gardens that are open to the public but are none the less rich in all that nature can lavish, gardens that spring at unexpected turns in the town’s heart to break the monotony of the palaces. Some of them have restaurants in their midst, and there, among Japanese medlar-trees with great fibrous leaves, beneath acanthus and willow and magnolia trees, people dine or sip coffee and ices in the company of marble nymphs and heroes, of shivering cupids who toss the water from stone fountains. But the public promenade is the garden that tells most about the town people’s public life, for to the _Acquasola_ people are wont to go to walk and drive, and meet their acquaintance, and show off new dresses and new equipages. It is the place in which to spend a holiday afternoon. The broad walks are crowded with people, who wander beneath acacia and arbutus trees; fine ladies with attendant cavaliers, mothers of the middle class chaperoning their marriageable daughters, fathers carrying their children that the women may have leisure to enjoy the _festa_ dress and the _festa_ scene; along the drive and the sycamore and horse-chestnut avenues carriages roll smoothly with gay people. Flower-vendors are there, and men and women with _Madonnette_ to sell, or filbert-strings or iced-drinks and wafers. Sometimes a group saunters away to the higher gardens, where the paths wind upward, till they reach a terrace with flowers and palms and trees from foreign lands. The whole town lies spread beneath; towers and palaces and domes seem to grow softer of outline as evening lights creep around. In the far foreground lies the great valley of the Bisagno, where troops have camped—Zouaves and Africans in gorgeous dress. It is a long stretch of dusty road and arid river-bed, but from the Acquasola none of this is to be seen, and there is only an impression of green country far away, with palaces lying on the slopes of Albaro’s hill, and a knowledge of sea beyond. Behind the rising ground runs the town’s great aqueduct, that is built through glens and copses when once it has left the city’s first outskirts. And to your right is the harbour again, with ships and flags and masts, and beyond the harbour a waste of Mediterranean neither blue nor grey nor white, that, in the doubtful light, will seem neither land nor water, lying out towards the sunset, where dim clouds hold Riviera mountains in their midst.
Martedì Grasso.
Shrove Tuesday.
Of all the _festas_ we used to have—glorious days when the sun might shine as fiercely as it liked and we were only the better pleased, since it was a sin to work outright, but only a venial fault to keep one’s shops open a little, and to forget about going to mass—of all those most comfortable saints and Virgins, how few, alas! have they left us now! One can count the strict day off one’s fingers. ‘_Per Bacco_, ’tis a disgrace truly,’ mutter the old men and women who have been wont to consider a week where there were not three holidays at least, one really God-forsaken and cursed by the Evil Eye of luck! But, ‘well, well, days are changed, and Providence can’t expect us to give all that time to religion when it’s all we can do to make way against the bad times, and keep a roof over our heads,’ say the young men who have wives and growing children, and the women whose piety would not be at all equal to the giving up two francs for a day’s ironing, merely because the Virgin chose to institute a rite, or some strange saint had seen fit to die! ’Tis an ill wind that blows nobody any good! Perhaps the greater half of the population are better pleased than not. The days of the _dolce far niente_ are pretty well over, in the north of Italy, at all events, and every man must keep pace with his neighbours. So we let the old people grumble, the half of whose portion it is the duty of sons and daughters to provide, and the rising generation are content. Only when somebody wants to tell a story about Italian _festas_, he finds that the throng which used to be so goodly has grown small indeed, and that, if he must needs be faithful to the present, his choice is very limited, and the colours on his palate must also be only by half so brilliant as they used to be in the old days. For where are the gorgeous trappings, the stately pageants with which Mother Church was wont to send out her saints and her relics? Alas, for the wild days of mirth and folly, for the glittering sights, for the colours of street-pictures, we have grown too cynical and too worldly-wise for such nonsense now! So, we who regret them a little—old people or travellers that come only to marvel, modern Italy says—we are fain to go back a step or two into the days when the sun’s glamour off the Mediterranean could still bring colours into boldest relief against dark backgrounds, could search out gloomy corners, and deck streets and people in holiday garb, making mad with its glitter and its warmth the reckless brains of an untutored Southern nation.
Time ago there was Carnival really as it should be, along the highways and byways, and in the public halls and the private homes of Genoa—not a Carnival so rich and so splendid as the Carnival of Rome, for Genoa merchants have always been close-handed, and even her populace has had a name long past in other Italian districts for shrewd economy; not a Carnival so studied and so lengthened as the Carnival of Milan, for Milan is a city privileged of Mother Church, and can keep up her frolic when other towns have been three days shrouded in ashes and penitence; still a Carnival no way to be despised as a means of enjoyment, even of unmeasured madness and merriment for those to whom such things come easily. And such things used to come very easily to many people in the days that we, mourners of better Carnivals, can call to mind.
Holy Week, called _la settimana grassa_, is past. Lent moves forward apace with gloomy garments, with sack-cloth and ashes, and calls to prayer and penitence! Come, let us make good use of this last day of reprieve! For it is Martedì Grasso, and with to-morrow’s sun dawns Ash-Wednesday!
The picture is in shade as the morning breaks, for there are faint clouds overhead—after all, it is only February—and the sun has only half its strength, and only a grey colour for silver glory to shed over the Mediterranean, and off the Mediterranean, up on to the green hills and marble terraces of the town. The sea is not blue but white, beneath these pearl-grey clouds, that let the sun through as through a veil, but it is calm, the limpid waves of it lapping gently on to the knotted and slimy rocks of the coast. There is but little to complain of in the weather, and before the midday meal has been eaten, before even the most impatient of spectators or the maddest of masqueraders have begun to line the sides of the streets where the _Corso_ will pass—our sun has made his way as usual through all obstacles, and makes the sky and the sea blue, the streets and the people bright with his gladdening warmth. The highways begin to swarm with people that press and pour in from the hundred little yards and colonnades and alleys of which the old city has so many; they are men and women of the peasantry from without the walls, of the smaller tradesmen, from within—the people who, in all nations, would rather stand breathless for hours in a throng than miss the exultation of giving the first shout for the first rumour of a pageant’s approach. The women of this crowd are mostly conspicuous for dark red and blue gowns of stout homespun linen, called in the neighbourhood _bordato_, or for gowns of brilliant coloured calicoes gaily-flowered in pattern, for kerchiefs of still gaudier hue, orange and crimson, for massive and curiously wrought gold ornaments—they are the _contadine_, and as yet the tradesmen’s wives are but a handful. You will know these, as they push their way into the medley, by their cunningly built hair that is smoothed into a perfect mirror of glossiness, and coiled and twisted and piled into a marvel of structure; mark them by their worsted dress also, and by the silken jacket after a Paris _mode_ of some years back, or the cashmere shawl in place of the gaudy kerchief about their shoulders.
The Piazza San Lorenzo or of the Cathedral, the Piazza before the Ducal Palace and Sant’Ambrogio, have both seen something of the crowd as the people pressed up from the heart of the city to reach the more open thoroughfares; the Piazza San Domenico where the Opera House stands, and where of early mornings these same men and women are wont to come buying and selling at market, has also been a gangway for the mob, but none of these places see the best of the Carnival, for the cream of the _Corso_ is down the Vie Nuove and Nuovissime. So the people fight their way from Piazza S. Domenico, down the Via Carlo Felice, to the Piazza delle Fontane Amorose, for here the Carnival will soon begin in good earnest. The balconies of the Spinola Palace, of the Pallavicini, Brignole, Serra, Durazzo, and of all the palaces down these chiefest, beautiful streets, have been decked with crimson hangings and cushions, with gold and green and amber trappings, curious heir-looms that for centuries perhaps have been kept for such occasions. Baskets of flowers, stocks, violets, heartsease, camellias red and white, and everything that commonly blooms here in the winter time, are placed ready for gallants and ladies soon to shower on the masqueraders beneath. The air is a little cold, but the sun shines, the sky is blue, faces and colours wake to merriest life.
The first of the merry-makers has appeared. He is a buffoon, with tawdry costume and hideous mask, he is of the people and comes along on foot, hurling jests and poisonous comfits around him, but all the more the people are amused; they hoot and cheer, and so he passes down the ranks. He is quickly followed by another mask, also of the people, but this one drives a donkey in a small cart; he is ill-dressed with a purpose, he screams, he gesticulates, he is evidently the caricature of some pet grievance, for the mob cry aloud for joy. But this is not the _Corso_; this would not content even the populace—great things are coming. Ladies of the nobility—beautiful, with hair dressed after the French fashion, and silken garments and graciously-smiling faces—begin to fill the balconies. They nod and laugh and pose gracefully to their attendant gallants, then they rise in their seats to pose and laugh again for other gallants who are in the masquerading throng beneath, and upon whom they will shower comfits and flowers and smiles alike, to get comfits and flowers in return. For the _Corso_ is all alive now. It is four o’clock, and past. On the lower ranges of balconies, windows of offices and less important houses, the ladies of the merchant class are airing themselves likewise in scarce less costly array, to get what attention they may from masqueraders in their own set; while servant wenches and shop-girls, who aspire to no post at a window and are proud in the possession of a black silk apron, a _pezzotto_ veil, and a little gold for ornament, parade the street happily on the arm or in search of a lover. The air is laden with colour, and every turn of the beautiful winding street flashes out some new bit of it, in waving banner, fluttering drapery, or passing throng.
The great car of the afternoon is coming. Most of the cars have been out before at the Sunday _Corso_, but this one has reserved itself for the last of the Carnival—it is the feature of this Martedì Grasso. People shout along the street, and heads are all turned one way from out the windows. It is in sight—a ship amid wavy billows of blue silk for sea; it sways as the car moves. ‘’Tis truly natural,’ yells the mob, and cheers. The ship’s bulwarks are of silver, its sails of rosy silk and golden tinsel; its masts are manned with sailors in handsome garb, whose masks counterfeit handsome faces. It is pronounced a wonderful success. From the balconies flowery missiles fly swiftly, to light daintily where they will—most often where the fair marks-women themselves will _not_! And the handsome sailors pelt back again, pelt on all sides, pelt the ladies with flowers, the children with comfits, the mob with _coriandoli_, that, being made only of flour, burst as they fall, to sprinkle their prey with a white storm of dust. It is a scene of the maddest, merriest confusion. But the sailors have been recognised by balcony ladies, pelted by mob admirers, appreciated by all: the ship moves on to give place to some other part of the pageant. Carriages follow closely on one another between the lines of the crowd; they are all filled with masqueraders—boys in clown dress, in Masaniello dress, as harlequins, as marquises; little girls as shepherdesses, as vivandières, powdered countesses; fathers and mothers in dominoes for escort. Out of every carriage somebody pelts and cheers to be cheered again, and now and then comes a more elaborate car, on which the mob are scarce restrained from falling for very excitement. Afternoon wears away into evening; bouquets, that have loaded the air with colour and perfume, are trampled now under foot; the _coriandoli_ bags are empty in the maskers’ cars; their supply of comfits is exhausted—not so the spirits of men and women, whether of nobles and gentle-folk at the windows, or of shop-girls and _contadini_ below. If it is too dark to see the maskers, and to pelt in the streets—since Government no longer allows the _mocoletti_ lights, which it used to be our fun to put out for one another as darkness deepened—are there not still the _Veglioni_ to come, and shall we not dance if we may not pelt? Surely: for is not to-day the last of the Carnival? So, as the night hours lengthen, and just before they begin to grow short again, the streets, that were quieter for an hour, begin to live again with bustle. In carriage or on foot, all classes of people are going to the masked balls of the theatre. _Marchese_, in the boxes which are their family’s heritage at the opera, to look down on the gay scene of masked dancers in the amphitheatre beneath, and to receive the visits of dominoed gallants with whom their jests are both broad and lively; men and women of the lower orders to entertainments in their own set, or even to the amphitheatre of the Opera House itself, where the highest nobility has been known not too proud, in dominoes, gallantly to address many a prettily masked servant wench: for of the nobles only the men may fitly descend into the masked ball-room, just as the _Marchese_ are free to receive who they will into their boxes, and to thrust and parry with the masked intruder as best they may. ‘Ah, in truth it is delightful to be noble and to possess a box at the Opera,’ sighs many a merchant’s lady, because for love or money you cannot otherwise procure one for the night of the great _Veglione_. And so, dancing and flirting and jesting, the hours grow old again into day, the gas-lights burn yellow in the grey light of morning, the paint and the powder have lost their excellence, the dresses are marred and tarnished. But are spirits grown weary, is merriment spent, though the Last of the Carnival is dead, and the sun has risen on Ash-Wednesday? ‘Ah—everything is changed,’ moans out some old lady of the old school; ‘so used the Martedì Grasso to be in my young days, or even a few years ago, but now—_non c’è Carnevale_!’
La Fioraja.
The Flower Girl.
Sunshine is full on this picture even as it first climbs the horizon of our memory: full on the shifting Mediterranean, that is bluer for its presence, full on the white walls of new houses, on the yellow shutters of old palaces inland, strong amid fleeting clouds that are the whiter for its power, fitful on these girl-faces, that shine the merrier for its sake. Because the wind has blown cold from the mountains these three days past—the sharp _Tramontana_ that sweeps down the northward valleys to blight the budding trees, to whirl the dust in clouds, to lash the sea’s water into bristling crests—and if the cheering sun shine not, we, who must ofttimes meet the wind’s greeting at street corners, and shiver out the daylight hours beneath palace porticoes, shall have but a sorry time of it indeed! For even the flowers that make our livelihood have a hard fight and a poor success of it in this weather. ‘One must have patience!’ Only ’tis pity the enemy could not just have waited till a little further into Lent, when good Catholics having had their fill of amusement, see fit to waken conscience to a little necessary obedience and expiation: when camellias could therefore no longer fetch so good a price! For so early in the Church’s penance season as this, society makes Carnival still in her private homes; we are grown lax about fasts nowadays, as we have grown wisely cynical over feasts and processions, and who would drown merriment to wear sackcloth forty days long, unless it were with a much surer hope of reward than modern Romanists think prudent to believe? No, no; the last Lenten week, when there is plenty of excitement in mission preaching, _sepolcri_ and masses—when Easter’s sun, moreover, begins already to lighten the horizon before us, the six days of Holy Week make up the sum of all the fasts we do in our enlightened generation! Let the camellias bloom fair yet awhile, and we will pray the Madonna to keep the _Tramontana_ back for another month, say the flower-girls!
Rosina is the favourite of all the _fioraje_ of the Carlo Felice, and that is the favourite flower street of Genoa. When the sun shines as bright as it does to-day, out of a sky that is as blue in the cold, and when it lies with a great sheet of light on the square flag-stones of the Piazza S. Domenico, Rosina’s face is as the sunlight itself that can be friendly even in an air so hard as this is with _Tramontana_. And it is merriment that pays, that wins the loved jest from lowly swains, the soft compliment from gracious _signori_, that sells the camellias, and adds many a mite on to a bargain! Who cares for a pathetic face and a wistful gaze? Such cunning arts are only for ‘_marchesine_’ and ladies who can afford powder; we of the people had best trust to a healthy frame and a kindling eye, and to the jests and smiles of a light heart, for _our_ conquests! Truly, it is in this wise that Rosina has come to be ‘_la bella dei Portici_,’ and it is by simple and lighthearted devices that have made many a gallant think of her as the reflection of this cold, bright sunshine itself, that our flower-girl can keep so many and such fragrant bouquets on her stall in the gateway and such a goodly hoard of soiled old _soldi_ in her pocket. To-day, heedless of the cruel _Tramontana_, she has been up with the kindly sun’s return, and in her garden among the camellias. All the buds that bore any promise for immediate use were nipped off at the very flower and thrown into the common basket, and when the round of the camellia grove had been made Rosina went on her knees to pluck the purple heartsease, to strip the beds where bloom the pale Neapolitan violets, and then on her tip-toes, with upstretched, graceful arm, to tear down the ‘_fiorellin d’oro_’ from the wall, to break the blossom of the Judas tree. All the time the wind was sharp, the sky darkly blue; and the sun had no warmth till Rosina had been awhile in the stock garden and had spoiled the straight stalks of their gaudy flowers, mixing into this basket a handful of striving carnations and a share of sweetly-scented myrtle twigs, besides large-veined and dark-hued medlar leaves, wherewith to build the outer frame of her stiff bouquets. Poor flower season! It is past, and is not come again, but we have our glory still at Genoa, in the camellias, as people have in no other town—thank the Virgin!
So the early morning is gone, and Rosina is at her post beneath the Carlo Felice door-way. The sun has outstripped the east wind in power by this time, and for those who walk within its hearty radiance, and avoid the northward corners of streets—for those who, like our Rosina, sit within reach of its rays in some sheltered corner, the _Tramontana_ matters but little. Indeed, Rosina forgot long ago how she had grumbled at the cold in those early hours after dawn in her Villa delle Peschiere, forgot it as she came down the narrow way of the Salita Sta. Trinità, when you might have seen her tall and buxom figure swaying gently on its firm, broad hips, erect as a reed, and as a reed pliant to circumstance, while on her head and in one downward-pointed hand she carried baskets of flower-material, and on her curved left arm bore the child of some busy mother. Truly, she is a girl of much presence, as indeed all the lads of the town do allow! For all the youth of the town knows Rosina who sits all day in the portico of the Palazzo Spinola, via Carlo Felice! It is not for nothing that she has that tall and massive figure, those heavy coils of bright, black hair with the broad waves, that smooth skin with the faint fresh colour, those even rows of white teeth that appear so often when the merry smile parts her rosy lips! She knows how to use all the fair gifts of nature, and best of all how to make use of two saucy black eyes in the trade which she plies daily so well—for who sells so many flowers as Rosina? Watch her now at work. Her striking person sits framed in an old gateway, round whose margin a graceful design of fruits and flowers in low relief—sad, neglected memory of days long fled—lies yellow upon yellow marble. Above her head, over the palace portal, another bas-relief, black with age, serves her for canopy; but this one is of fighting men and horses, and passionate of expression. Beneath her feet, a black and white pavement stretches back into the gloom of the court, that finishes in a scantly grass-grown yard whose almond trees will not be rosy with blossom till the last of Lent. And the background is varied by the flowering plants and shrubs of Rosina’s stock in pots, while away in the dimness, the soiled staircase—of marble, like everything else architectural—winds up to the first, and then higher and higher to the fifth floor of Palazzo Spinola. So she sits—with flowers close around her, red and yellow tulips, festive-looking camellias, to set off the strongly-coloured portrait of herself, and as she sits she picks the heads of blossoms from baskets at her feet, to open and bend the poor petals of them at her will, and to wire them for her bouquets. See one with pink carnations in a cross on a field of white! It is as large as a small-sized table and quite even in its flatness—it is for the Church of San Luca. And here another, smaller and choicer of flowers, but scarce less stiff in appearance; it is white with violets around, and has been ordered by the Marchesa Pallavicini. Rosina is weaving more posies as she converses in loud tones with the old woman behind and glances up now and then to the street’s opposite side where wayfarers grow hourly thicker on the pavement and where, in another portico, old but not as beautiful as her own, an aged man has already begun to roast chestnuts. There is a _fiorista_, maker of false flowers, on the first-floor of the opposite house—she has nothing picturesque to show as our _fioraja_ has; but, alas, modern Italy thinks far more of la Signora Raffo’s trade than it does of our Rosina’s! She herself is of the same opinion for the matter of that, and no one can praise a perfect flower of hers so much to her mind as by saying it is like a false one.
‘To-night is the ball of la Marchesa Del Mele. I sell all that I have in flowers before twelve o’clock, you will see,’ calls Rosina in her loud brave voice to the porter’s wife who sweeps the staircase behind; ‘gracious! your honour did make me jump,’ adds she quickly to the polished and perfumed _signore_ who now darkens the sunlight in the portico. ‘Indeed!’ laughs the young man. ‘No, no, you don’t make me believe I catch you unawares, _bella_—you, who have eyes at the back of your head as sharp as those two bright ones in front! Well, well,’ as Rosina laughs to show her pearly teeth, ‘we all know you! But now give me a flower—one for myself—a knot of violets, emblems of thine own fair modesty;’ il Marchese del D—— (for it is he) laughs as he says this, looking at Rosina. ‘Shame!’ remonstrates the damsel, bending over her flowers to choose out the _mazzetto di viole_, but the blush does not rise to her smooth cheek, and she only says, presenting the flowers, ‘_Il signor marchese_ will buy something for his lady of to-night?’ ‘Surely, make me a thing of taste, all white with violets, and we will agree to-morrow for the price. With pretty girls one makes no bargain!’ And the _marchese_ goes, only to leave the field for other gallant butterflies and purchasers who all agree that ‘with pretty girls one makes no bargain.’ Truly, Rosina’s free, fair face is worth many _soldi_ to her purse! The day grows—it is time to eat maccaroni in the porter’s lodge, while little Tonietta keeps watch beside the flower-stall. And when the sun is near to setting in the early afternoon and the _Tramontana_ blows chiller than ever, a man passes down the staircase, out of the many that have passed up and down this day, who calls the blush for the first time to the cheek of our _fioraja_. He also is a perfumed youth, but he is no _marchese_—only the son of Ricardi who keeps the manufactory for pianos upstairs. He stands a long time beside Rosina’s chair while her swift fingers twine bouquets for the ball of to-night; fast they talk, and merrily laugh and broadly jest, till Rosina’s saucy glances are well-nigh quelled, and she is forced to blush a bit and remonstrate—till the gas-lights are burning in the streets, moreover, and it is time for the flowers to go home to their purchasers. Then _la fioraja_ sweeps up the faded blossoms and the broken stalks on her square of marble pavement, and with them she sweeps away all the dead jests and forgotten words of to-day, all the love-making and the banter. Gathering together her baskets she climbs the Salita S. Trinità once more, to remember little else at the top but the sum of those gains that she counts over so proudly.
La Festa delle Palme.
There are no consistencies to uphold in Italy, no conventionalities to overcome, and festa-making revels in true glory among the pleasure-loving natures, that are soft and fiery, mad and merry, all at one time. No fickle chances disturb the course of fasts and feasts; the Roman Church holds her sway above all else, self-sufficient and serene; and the people have learnt to love the old days and seasons by this time, and are nothing loth to lend their aid to the pageant. Yet even were her children deaf to the call, the Church would still put up her pictures, nor alter one jot of her proceedings because of their indifference. Amid all that is false and hollow the system has its good side, as most systems have; the Roman Church binds the people together with her festivals, even if they scoff at them now and then, and to her we owe the beauty of the broad lights and shades that are thus cast over the nation as a whole. Seasons change and come again (now days of joy, now days of woe) bringing each some brightly-painted symbol of ancient tradition, some well-worn mystery that has had its hold for ages on the imaginative mind of the people; symbols and mysteries work their way as of old, the days that are gone are linked to the days that are, so that, in their festas, the people of Italy are one nation from end to end of the land. They may not believe very clearly—many do not pretend to believe at all—but they find a zest none the less eager for that, in each of the seasons as it comes, with its mysteries to be marvelled at, and its duties to be done. It is _festa_, and _festa_ garb must be donned, _festa_ bells must sound. The people put on their bright colours, and are merry with a matter-of-course and yet a true merriment, as though they caught the light-heartedness reflected from their blues and reds and yellows. And when gala days are over, and Lent is to be met, they put aside their carnival and eat ‘_magro_’ almost as contentedly!
Carnival over, the pranks of the masqueraders are followed closely by Lent’s fastings, and these would perhaps scarcely be borne so patiently, were it not for the solace that can be seen throughout the forty days in the distance. That solace is the Feast of the Palms, with the strange week of mixed penance and excitement, of gay sights interwoven with sorry dirges, that ushers in the Eastertide.
In days when people all go abroad, and can criticise and scan for themselves, talk about these things would seem almost superfluous were it not for those spots that lie beyond the range of the stream of travellers rushing on year after year towards the great capital, and that can yet show, within their capacity, as fair and joyous a festival as any that reigns supreme at St. Peter’s, or flaunts its gaudy pageant along the streets of Rome. Little roadside nooks there are upon the shores of the Mediterranean, or among the clefts of the Apennines—places still unspoiled and unmolested by the foreigners, with their levelling influence—where perhaps the festival will be even quainter than in any of the towns. Here and there, on the lip of little dainty bays that secretly lie along the coast, palm-trees flourish in the fertile soil, with the soft and sultry breath of African deserts blowing gently upon them from across the Mediterranean. Sometimes they stand alone in their grace, growing up erect and sudden from out the moist hot earth, with arched and slender branches that are set around their heads and that droop gently with the weight of tapering leaves. Sometimes they grow in knots along the shore, or in little plantations that stretch upward towards the hills. The pale-blue sky is spread above the pale-blue sea, and above the deeper-coloured earth, and the palm-trees stand up quietly against it, with frail outlines clearly traced in the keen air.
All along the Riviera, whether in towns or villages, there is _festa_ for Passion-week and Easter. In rain as in sunshine, processions march forth beneath weather-worn banners to worship familiar relics, and bells chime gaily, and fresh veils and kerchiefs are pulled out to deck pious or laughing faces, while the palms are blessed and the Holy Sepulchre is built up around the altar.
And yet it is not the Cornice villages, nor the sunny groves where the palms have their birth, that I remember at this season most willingly. Again, the crooked ways of Genoa, her gorgeous churches and ample piazzas, are the things that rise before me as the Easter time comes back once more.
The Festival of Palms seems always to have been one of the dearest of gala-days to the hearts of the Genoese people. Spring is then at hand, that will bring flowers and fruits and warm days. Passion-week is close on the festival’s joy, and there is woe to be met ere the Easter sun can dawn, so the people make merry for Palm Sunday and for many days before. Upon the first days of the preceding week those branches are gathered from the sunny plantations of Bordighera, that are to be plaited and adorned and consecrated in the churches, that they may wither out a whole year above the bed of some peasant woman or child. Not such a fair life, perhaps, as the life of those sister branches that flourish and wave and grow green again in the pale sunshine and the cool night-breezes of the shores; but the same blue sky of Italy is overhead, and beneath it even the yellow boughs on a whitewashed wall have their fitting grace.
On Monday the market of San Domenico begins to be filled with peasants who bring palms from the Riviera, and by Wednesday the long leaves are ready bleached to be fashioned into the wonted curious shapes; for they may not remain green as nature bade them. By some process handed down from past generations they are dyed of a faintly yellow colour, that they may the better last unshrivelled from Eastertide to Eastertide again for sacred guards and memories. The market-place, always a wondrous scene of confusion and vociferation, is now more perturbed than ever. The palms are set up in queer water-tubs, whence they are taken one by one to be rapidly transformed into fantastic shapes beneath the swift hands of girls who have grown deft in the art of flower-weaving for which Genoa is specially famous. The women split the slender fibres asunder, and then braid them together again and build them up in a strange medley of loops and bows, from whose midst one spray of the natural leaves is allowed to wave; at last they fasten little patches of gold-leaf upon the plaits, and stick a bit of olive-branch coquettishly on one side. The making of the _palme_ is a true example of Italian taste, that loves nothing so well in its natural as in its artificial state. Flowers grow with little tending and have beauty enough; magnolias and pomegranates, camellia and oleander trees, bloom each in turn throughout the land, and never fail in their perfection, and still the people have no higher praise for the fairest blossoms of their glens and their gardens than the words, ‘They are as good as false ones!’
As the days wear on—Thursday, Friday, Saturday—customers grow frequent on the market-places, and inevitable vociferations wax more eager as the sale progresses:
‘That palm there, with the golden leaf—how much, good woman?’
‘Forty-three _soldi_.’
‘Holy Virgin, you would rob the Lord Almighty himself! I will give you thirty-five!’
‘Not for the world. I would sooner present it myself to San Lorenzo.’
And so the bargaining goes on for, perhaps, half-an-hour, until the prize is carried off for some two or three centimes more than the first sum offered by the purchaser. No Genoese marketer would dream of buying at the price demanded, nor a seller of asking at first the price he means to take at last.
In the _Via dé Orefici_, or the Goldsmiths’ Street, there are also booths set up, and the palm-plaiting is going on vigorously. This street is narrow, too narrow to be one of the main thoroughfares; but it is also one of the most picturesque of the town. Most of the jewellers’ shops have no plate-glass windows, they stand out into the street, as it were, because the frames in which the gold-work is set are fixed to the outer walls; and the shops themselves are freely open to the passers, their glittering display of gold and silver filigree making the way brightly gorgeous with a character that is quite peculiar. There is no room for booths in the _Via dé Orefici_, but in a little piazza close by, called the _Piazza di Campetto_, the buying and selling of the palms go on busily. Throngs of people stream out thence into the narrow streets around, where palaces stand up stately on either side and, through a strip of blue sky above, the sun looks down furtively upon dark and winding ways that are bright now with colour and alive with hurrying folk. They are alive and strong and busy, yet even in their bustle and merriment they seem like some picture of the old life in those by-gone days when the lordly palaces and winding streets first grew into being.
As the night draws on, the workers kindle rough pine torches, whose fierce uneven light flares and flickers across the piazza and upon the faces of near bystanders; the sky looks black then overhead, and there are black shadows side by side with the red glare. The sale of palms must cease early on the Sunday morning, so that by Saturday night the holders of booths are well pleased to have their stock nearly disposed of. At all events the palms must be ready plaited to be set in the large market before sunrise to-morrow, because by eight o’clock the Piazza S. Domenico must be clear, even of marketers who have left their purchase to the last minute before church time.
Masses are being sung betimes, and the churches will be crowded long before the great service of the day at eleven o’clock. The streets are full to overflowing. Through the great _Piazza delle Fontane Amorose_ the people flock in a strange medley, each class in special attire. There are women of the merchant class, complacent in new spring dresses, who wear their fresh muslin _pezzotti_ after the new mode, the better to display their cunningly-plaited hair and ornaments of finely-wrought gold. There are servant-girls who have not much gold to show, but whose tresses are even more prettily arranged: and these smooth their black-silk aprons with an air of superiority as they note the factory girls, who have theirs only of woollen stuff. There are people of the gentry, who wear silk dresses and bonnets of Paris fashion, as they think, but these do not appear to much advantage on a day like this. Then there are peasant women, whose gorgeous red and orange-coloured kerchiefs serve better than all the rest to paint the streets over with brilliant tone; their ornaments are of massive gold moulded into ancient forms, the scarves that drape their heads and shoulders of many colours grotesquely designed, and of thicker material than the town-women’s muslin _pezzotti_; they call the thick scarf _mezzaro_.
The crowds wend their way through the town to the different churches, and now before the ducal palace they begin to grow denser than ever, for this is the way to the cathedral, where the Archbishop of Genoa is to bless the palms himself, at high mass. The great steps of the Duomo are covered with the multitude; the people press up them between the carven lions, through the beautiful gateways, and stand thickly packed beneath the central arch, where St. Laurence lies stretched on the torturing irons, and still other people are fighting their way through the piazza, and keep pouring in from the back streets. Boys and girls, men and women, mothers with swaddled infants, children that can barely walk alone and that have to be perched on the great lions which flank the steps of the Duomo, that they may have a chance of a sight of the procession; old women with ugly faces, who seem to be the more devout for their ugliness; men, of whom many make but a poor show even of outward respect;—all are jostled together upon the steps and in the entrances; and within the church’s aisles more people again are moving.
The chanting and preaching begin within, varied now and then by the rise and fall of barely suppressed voices throughout the nave. Then the procession comes forth—banners and images, and crowds of children bearing their white palms. The priest’s monotone continues within, and the procession outside makes answer. Its flag-bearers knock upon the gates of the church, and then the palms and the banners enter again. There is more of the ceremony, but even the people attend but sparingly to it. The crowd lingers awhile; some kneel on the steps to pray, some enter the cathedral as best they can for benediction; many more wait about outside and talk and laugh and gesticulate, but when mass is done, mothers and fathers claim their children from out the procession, and the multitudes disperse quietly.
The day’s afternoon is spent in the public ways and the public gardens. Perfect enjoyment for an Italian is the enjoyment of idleness, and he wears it with a graceful sort of sincerity. Day sinks into darkness, but the caffès are still open. The fire must not die out too soon, since with the morrow fasting must begin again.
So, amid laughter and jollity, _La festa delle Palme_ sinks away with everything else that is gone into the past things of the year.
Holy Week and Easter Feasts. I Sepolcri.
The Palms are blessed and done with, fasting has begun, for even the first week-days of the _Settimana Santa_ are ‘_giorni magri_,’ though few folks pretend to practise any self-denial until the last three days of the week. Monday, Tuesday, and Wednesday pass without much ado. The preacher-monks harangue congregations in churches, upon highways and market-places, pouring forth strange prognostications and fiery words, often of the most grotesque. But the _Frati predicatori_ are as nothing in the eyes of the populace compared with the sights and wonders that begin to multiply on Maundy Thursday. It is the day of the _Santo Sepolcro_.
People throng the churches; a pilgrimage to one or more of them is considered a sacred and a necessary duty. The Duomo is crowded. Worshippers tread the aisles of _Sant’Ambrogio_, that church which is famous to travellers for its Rubens, but to the inartistic natives for its ashes of St. John, and at this season for its magnificence of camellias: they kneel at its confessionals and bow before its altars and pray before its Christs and Virgins.
The scene is strange. The priests have spread _Il Santo Sepolcro_ around the chief altar. It is arranged in every church more or less fitly, but in every church the details are different, if the main effect must needs be the same. Miniature gardens, meadows, and cornfields, fashioned out of bleached and yellow grasses, with flowers in their midst, cover the marble pavement within the altar rails; and amid the gardens and the flowers little figures of men and women are set talking and labouring in the fields. This is the foreground, and in the near distance perhaps rises a tiny hill, with three nude crosses upon it, while farther back, where the altar is wont to be, rests—among a wealth of flowers and many gaudy trappings—the body of the Christ in its rocky sepulchre. Hundreds of wax candles are alight upon the reredos, and there is a soft yellow radiance in the nave. _Sant’Ambrogio_ is famed for its flowers. To-day pillars of red and white camellias stand high above people’s heads on either side the chancel’s entrance, and down upon its pavement there are spring roses and heartsease, daffodils and bright ranunculus growing among moss and bleached grasses, or shining from out quaintly stiff posies.
People pass in and out of the churches all day. They say their prayers to the Christ in _Sant’Ambrogio_, and then they go on to _La Maddalena_ or to _San Luca_, and say more prayers and gaze on new wonders. This is penance and prayer-time, and people must think a little about the next world, however much they love this one, says the good Catholic! And these Lenten duties are not much harder than festival ones after all, enshrined as they are in sights and sounds and beloved mysteries. _La Madonna della Nunziata_ is another church, holding a place of honour on this day, not so much by reason of her flowers as because of her riches and the great number of her masses. _La Madonna della Nunziata_ is that church of most gorgeous interior, where massive columns of rare marbles bear up a frescoed and heavily-gilded roof. It is rich in costly decoration, in gems and bright colours. The citizens hold it of great account and crowd thither to-day to worship at the _Santo Sepolcro_, though they have flocked from church to church already, and told their beads, and whispered their criticisms and little bits of gossip, saying to themselves the while that the more churches they visit the more ease it will be to their souls. The devout make a long stride towards heaven on Maundy Thursday, but they have a hard day’s work of it all the same, for when they are not on their feet they are on their knees. It is sure to rain the whole time, if not in hearty showers, then with a desponding fine rain out of scirocco clouds; as indeed it ought in answer to the prayers that have bade Heaven send moisture for all the good things of the land which are growing. The devout do not complain. Heaven is forced to weep on this day of woe, and all the green things of nature will spring the better meanwhile, so they trudge contentedly, with veils that are soiled and damp (for the devout are almost always women), and red and green umbrellas, to make some gay-coloured things in the sad streets. They are not even too much fatigued to go to the night ceremony at the Duomo, when the archbishop washes the feet of the pilgrims; and even by that time the excitement has scarcely been enough for them, but they must needs eagerly question one another about the way in which the _Signore_ is laid out in _Santa Catarina_ or in the _Cappucini_. And the prayers must all be prayed before the Sepulchre, its wonders seen and conned over ere the dawn of Good Friday, for then the spectacle must be cleared away to make room for still graver duties. It is no doubt for the greater convenience of Easter preparations that the Roman Church has decreed the Burial should be solemnized before the Crucifixion—but the devout do not seem to have a scruple as to the fitness of this arrangement, and are just as ready for funeral ceremonies as though they had not celebrated the interment beforehand. There are no flowers in the sanctuaries on Good Friday—all day long there is only black drapery and sad music, and bells that must not sound; for the Church would fain tune all to her solemn silence until the mid-day of Saturday, when all the chimes from all the steeples and domes break out together, and the great deep-toned bell of the cathedral peals out afterwards alone. Easter is rung in with the spring.
All over the country, and wherever there is a spare nook in this town of palaces and marble, the peach and almond trees, the Judas and apricot blossoms spread a dainty cloth of colour, while against the rose-tinted flower of fruit-trees, lilacs and banksia roses begin to bloom in contrast. Before the month is out laburnum and acacia will be striving for mastery with the orange-blossoms.
A fresh wind blows over the town upon the morning of Easter-day. Ere the sun has been up an hour house-wives are bargaining on the Piazza S. Domenico for the peas and greens and gaudy tulips. Easter eggs are set out for sale in confectioners’ windows, along the high streets, upon booths in the public ways or smaller shops in the dark alleys. Every child, rich or poor, must have an egg for his Easter morning gift. People go to mass again, but not as they went during Holy Week, for this day is a day of holiday-making proper.
Scarce can a busy marketer spare time from her early purchasing to spend ten minutes before the altar of some church on her way, that she may just save her soul from the neglect of a binding duty, but no one thinks very much of mass and vesper to-day, when the _ravioli_ have to be made before twelve o’clock, and the fish-stalls have yet to be sought far down the town, after the green-market has duly been searched and spoiled. ‘The priests will pray for us to-day,’ say the devout, as they dip their fingers in holy water coming out from Benediction. They loiter awhile before the church door to buy some image, or coin, or rosary as they talk—or some Easter egg of crimson dye; but they are soon home again with the peas and the marjoram and bay for the day’s great dish, with the fresh fish and the lump of lean, solid beef, and the brains and the sweetbread. The dinner must be cooked, or at least superintended, the dinner must be eaten before idleness can begin. But, when the hours have crept well into afternoon, holiday dresses begin to flit gaily through the spring green of trees on the public gardens, holiday voices and holiday jests ring along the broad avenues and under the boughs of budding chestnuts. The sunshine is broad and pleasant, there is no heat to annoy and no curt breeze to ruffle tempers; it is really warm weather. No one wittingly gives a thought to the blushing orchard-bloom or the blue April sky—no one speaks of the fair tulips, the white narcissus, the lilacs and roses that are a-flower, but the light-hearted laugh the lighter all the same for knowledge that the spring-time is back again.
La Fantesca.
The Servant Wench.
The sky is dull and sad to-day, and so the Mediterranean is grey. Even where the low-lying horizon clouds have parted a little to let through a far-away memory of sunlight, it is only a whiter grey light that outlines the margin of water and sky, and where the sea’s surface is broken into ripples by the softest of stirring breezes, the harmonies of shadows and relief are still in faint and faded colour-scales. It is a scirocco. Dull and sleepy vapours rest on the mountains around and creep down towards the town and the bay.
This picture of the Mediterranean is in shade, and the Mediterranean city lies clouded where Maddalena dwells, so that she is not glad, for her mistress is to give her holiday to-day because Tomasina, the sister’s eldest, is to make first communion, and, please the Virgin, there will be fine doings. The sister is no poor woman; she married the _pizzicagnolo_, or sausage merchant, in Via Luccoli, and can afford to spend a few francs. ’Tis a sad shame indeed that the day be so gloomy, for sunshine lights many a face into smiles that else would be shy and sallow, and sunshine accords well with holiday doings; but as _la donna grossa_, who comes in to help scrub and chatter of a morning, assured our Maddalena, so soon even as six o’clock this day, scirocco does not mean rain and, when the clouds lie so languid on the hills, one may safely don the dress of woollen stuff, for the weather is too heavy even to let the water come down from its skies.
Maddalena’s lady, _la padrona_, lives in a strange place near San Matteo. And San Matteo is considered so strange a quarter for the home of a widow who retains presence enough to have gallants still if she would, that fond relations and neighbours have actually been heard to say _la signora Marini_ must be out of her mind. And yet the _quartiere S. Matteo_, if not fashionable, has beauties of its own. The little church is of old and beautiful design that stands with black and white marble façade on the piazza, and the gateway of the palace opposite is rich without in graceful and elaborate carving, sumptuous within by reason of a staircase weighty with ancient glory. But the widow does not live over the piazza nor in the grimy old palace. Behind S. Matteo’s sanctuary is its cloister, no longer set aside for religious uses, no longer peopled by cowled monks or demure and whitehooded nuns, but the same for shy and tender beauty as in the old days before Italy became a kingdom, and the Church’s institutions had come to be held in ridicule. A carpenter’s shop has grown into shape in the recesses of those sacred colonnades, and a carpenter’s apprentice planes his lathes and sprinkles his shavings beneath the graceful arches, while around and looking down into the little grassgrown courtyard, tall houses stand in a quadrangle, and white linen hangs to dry against the time-tinted marble: but slender columns with twisted stem and fair carven capital still spring frankly from out a daintily moulden base around the green enclosure, and stand in their simple beauty through shade and sunshine of Italy.
And this is where the _padrona_ lives. Our Maddalena has been with her for sole servant wench these seven years past. One day _la signora Marini_ came to the town Orphan Asylum, or _Albergo dei Poveri_, as we call it, and there sought a child whom she might educate to domestic service. Maddalena knew nothing at first; she was but thirteen years old and had had little teaching; but, thanks to the thrifty housewife’s pains and wholesome influence, assisted, as it surely was, by many a sharp word and friendly cuff, thanks also to her own bright wits, the little orphan grew rapidly into a servant of the quickest and deftest—into a maiden of the strongest and comeliest. Not that Maddalena was ever tall. Though, from their first frail babyhood, the poor little foundlings have the best care that such an institution as the _Albergo dei Poveri_ can afford; though they be plentifully nourished by sturdy peasant nurses, according to the country’s custom; yet a mother’s care has never been theirs, nor have fresh field breezes ever fanned their cheeks, and strengthened their growing forms, such as may, perhaps, have greeted the first days of their lives. And so, though the little damsel be a pretty girl in her own style and fit for all life’s work, she wears a sometimes wistful look behind her simple face, and will always be of small and dainty type, though of firm-knit frame and wholesome strength enough. She has a warmly tinted skin with rosy flush, and two round brown eyes wherein the sunlight could dance as it can dance on Mediterranean waves; but to-day—since the beams are hidden that can so brightly catch those blue sea-ripples when they like—curling black lashes veil the bright brown eyes, and they soften their glance and darken their sunlight into wistfulness.
It is three o’clock. The Mistress’s soup has been cooked and eaten, the piece of dry boiled beef is removed at last from table, the dishes are washed up, the last reproof has been administered. Maddalena stands before her lady in all the glory of a new-patterned dress, with silk apron, silken-fringed kerchief, brightly glowing gold brooch and ear-drops, fresh _pezzotto_, whose white muslin folds drape her neck and shoulders—she is ready to go. All blunders and scoldings of five minutes ago are forgotten: the mistress is only a woman, and as a woman she sympathises. Has she not herself smoothed those black braids whose plaits lie round so wondrously? Has she not placed the gold pins to secure the veil, and fastened the kerchief behind? ‘Thou hast a good appearance, in truth,’ she remarks, complacently gazing on her work—for Maddalena is her work, has been her work these years past—and the girl’s blood kindles with pleasure at the praise: _la signora Marini_ knows what’s what, and would not, on _this_ occasion, take the trouble to say what she did not mean!
The sky has not lightened with the growing day nor have the clouds taken their load off the mountains, the scirocco is still in the air, so that marble is less white and colour less brilliant along the streets, but the shadow is a tender shadow, and we do not mourn the searching sunlight. To-day is a great day at the Church of San Siro; the first communion has been given there this morning to hundreds of children, who now parade the streets in gala dress before going home to join in festivities of quite a secular nature. The girls have white dresses—satin, silk, or muslin, according to their degree, with bridal-seeming veils and flowers—the boys wear, probably, their first cloth suits and carry bouquets of flowers, of which they are half ashamed. Maddalena hurries on, smiling complacently. In every little white-robed girl she sees her own little niece, Tomasina, who has also been this morning at San Siro, and in every escorting damsel behind she sees herself walking beside the mamma, for is not she the aunt of a first communion girl? It is not far from San Matteo to Via Luccoli, and soon the little servant has climbed a dark winding stair, has pulled a feeble bell-rope on the _5to piano_, has been admitted and warmly embraced by many female relations, in the midst of an admiring throng that is gathered round the little furbelowed and perfumed doll, who stands beside her mamma. ‘What luxury!’ says everybody, and congratulations pour from all sides upon the firstborn and the firstborn’s parents, who have thus safely borne her to years of discretion and the Church’s bosom. But she, poor infant, meanwhile, being but nine years old, listens wondering, and sure only of her new frock and her own importance, and of the comfits which are soon to be hers.
Voices rise shrill, and jokes fly merrily. Maddalena is not of the maddest among the guests. She stands now apart, softly conversing with a young man from Rivarolo, who keeps a baker’s shop, and is in no way to be despised. The shadow of the scirocco has not passed from her eyes, and the heavy lids lie but half folded away, with long lashes sweeping downwards; but the young man from Rivarolo does not seem to mind that sleepy gaze, and has just made up his mind that last Sunday shall not be the only time he follows a little maiden into the church of Saint Ambrogio, when she goes to early mass! Now the board is spread in this large, scantily furnished hall, where the floor is of red brick and the walls of yellow cement, and the curtains of soft and faded calicoes; sixteen people sit down to eat _ravioli_ and stewed beef and truffles, to drink sour _Monferrato_ wine, and to break their teeth over hard sugar-plums. They are all very free and friendly, and talk loudly, all but Maddalena, who prefers to speak in whispers, but then she is sitting beside the baker. When the evening is over it is this same baker who walks with her slowly, in the darkness of eight o’clock, up the steep of Via Luccoli, and along the broad way of the Carlo Felice, till they reach the point where a narrow, brick-paved and rapid descent runs down into San Matteo. ‘_Brava!_ thou com’st home to time,’ says the mistress, when she opens the door to the servant-wench. And then they discuss the party and the presents, the viands, the dresses, the conversation, and all the scandal that can possibly be gathered from so humble an affair. ‘Well, thou hast amused thyself; to-morrow there will be plenty to do, my child,’ says the _padrona_, as maid and mistress retire to sleep.
And there _is_ plenty to do indeed! _La signora Marini_ has an entertainment in honour of her name-day, and _la signora Marini_ likes to make a show, while being at the same time economical. Mistress and maid climb the steep hill betimes in the morning to have the pick of the market produce in the Piazza San Domenico, and both are a good hand at a bargain and a better hand still at a little friendly wrangling to small purpose. Maddalena is all day long plucking fowls, shredding beans, sorting rice, washing lettuce, rolling paste, stirring _minestra_—graver kitchen duties the housewife attends to herself—and when the dinner is under way the hall must be swept, and the girl has her mistress’s hair yet to do, and her own little slip-shod person to make neat! ‘_Dio_, how the ribs ache!’ says Maddalena, and while she says it the feeble door-bell tinkles—the guests are there!
Every man and woman, however, has a word and a jest for the serving-maid, which words and jests re-assure her a good deal, so that by the time the _padrona_ is ready seated, among the company, at the long board with the coarse tablecloth, she is herself again, and, handing the viands, confidentially informs each guest of its chief ingredients, recommending her own favourites to favoured ones in the party. Only, when all are served and comfortably eating, Maddalena does not blush to sit down on the soiled old chintz settee with the vegetable dish in her lap. She can keep just as sharp a look-out over the wants of the table, and feels no way guilty of neglecting any duty—in fact, if reproved would have known quite well how to answer that she had been on her feet all day and was tired. But no one makes any complaint. People, on the contrary, are not afraid to exchange a friendly word now and then with the winsome waitress; and even when the guests are gone and the mistress goes into the kitchen to discuss the party’s success, Maddalena gets no scolding, either for her freedom of manner in the dining-hall, nor because ‘that young man of Rivarolo’ is there, having been brought by a third party in the shape of the charwoman. Indeed the lady gives countenance to this affair by her presence, and when the house is locked up, and both are alone again for the night, the talk between them is just as much of ‘_him_’ and his prospects as of the boiled beef and roasted capons, and of the success of the _tagliarini_ as second course.
It is not a one-sided interest either. Maddalena has all her mistress’s concerns just as much at heart, and the concerns of her mistress’s aunts and uncles, and nieces and cousins as well. If the _tagliarini_ had not been a success, or the lady had failed to get her due of compliment, the girl would have cried as copiously as when her own new dress was spoilt, the first time of wearing, by the water-squirts in the Pallavicini Garden at her sister’s wedding! And when _la signora Marini_ had on that violet silk just new for the Corpus Domini procession, Maddalena could not refrain from a friendly ejaculation when she opened the street door to her—even though two strange gentlemen had accompanied her back from church! It is she who greases and plaits her lady’s hair on occasions less grand than those for which _la pettinatrice_—or female hair-dresser—is summoned. Maddalena can do a little of everything, and everything quite passably well, from the mending of a bell-rope with a hairpin to the crimping and ironing of fine muslins, the coiling of plaits, the stewing of fowls, the rolling of paste, the sweeping of rooms, and last, but certainly not least, the nursing of sick folk. When _la padrona’s_ aunt had the typhus, who so deft, so patient, and so tender as the little servant wench? And when the child of the first-floor lodger had to have leeches put on for inflammation, did not the doctor say that he couldn’t have done it better himself than did Maddalena? To which she had answered, ‘No—nor half so well, being but a miserable man.’ Of course she must needs have her cryings, and scoldings, and ill-humours, and many is the time she has vowed to run away from the home she loves so well; but when all’s said and done there is surely no happier place than the _4to piano_ of that house in S. Matteo where mistress and maid live, and laugh and cry and squabble so thoroughly.
Il Negoziante.
The Shopman.
Carnival has been and gone, Lent is over and Easter festivals, with sunny smile, have opened the gate to Spring. Upon the country that spreads around our goodly Riviera city, the flush of almond blossoms still lies rosily, to fade soon into the paler tones of pear and apple and cherry bloom. The trees are budding, to help with their faint green for contrast, but the green that is fullest at this time lies over the fresh, brown earth, where spring crops have come to life and are growing fast in the keen, sunlit air. Nursery gardens spread fair and far about the town, with little white and trellis-covered cottages in their midst for the husbandmen—gardens that have neat furrows intersecting them for water-supply, and that make a rich show in market produce. This is towards Albaro, on Genoa’s eastern side, and the low front of Albaro’s hill is adorned with many a white old palace and the slender columns of marble _loggias_ that are fresco-painted within. From the town’s ramparts these many marble buildings have a great effect, that stand amidst green gardens, with roofs lying upon a bright sky, and—walking along the straight and dusty road that makes, towards the sunrise, for the sea-shore, and is flanked on both sides with arbutus trees—the white colonnades of the _Paradiso_ palace are before you all the time to make you remember for ever after the look of marble arches on a green hillside and a strong blue sky.
Among the streets the spring cannot make itself quite so well remembered, nor can the sun have such an effect, but here, as elsewhere, April, May, and even March have quite another beauty from January. The sunlight is dashed even across the dark narrowness of Via San-Luca, and streams across the Piazza Soziglia to light upon the very counter of Signor Giordano’s shop. Surely bargains must be the less sharply driven, and the smiles of fair purchasers the more persuasive! But then Tuesday is the night of _la marchesa Bice’s_ ball, and one must make one’s profit when one can, for in a small town, where the people are proverbially stingy, ’tis not every day that business is to be done!
_Il Signor Giordano_ is a great man in Genoa. He has the largest shop for the novelties of fashion, and is moreover almost the only one of the first _negozianti_ who go to London as well as to Paris for spring and autumn modes. On the other hand, he is not _too_ expensive! He has his own interest at heart, of course, but he thinks to further it better by a judicious lowness of price than by an assumption of foreign exorbitance, as some others do. Then he is not impervious to female flattery, and something can be done with him in this wise! The windows of Signor Giordano’s shop are of plate-glass. Years ago there were no shops in Genoa that had plate-glass for windows, that had any windows at all in fact, just as there were no _cittadine_, or cabs, in the streets, and private carriages were so few that one could tell them all apart by their liveries: just as there were no gas lanterns but only oil lamps in the public thoroughfares. Even now the shops that have real plate-glass windows are few enough, and those that have them so broad and so fine as Signor Giordano are fewer still. His premises are large, large for a provincial town of Italy—and his young shopmen are civil, his goods deftly displayed in the window; all these advantages go to make the store in Via Soziglia one of the town’s favourites. So to-day it is well beset with female customers—prudent and economical mammas, eager daughters, placidly lavish young matrons, who are the most acceptable of all to Signor Giordano—everybody wants some adornment, great or small, for the coming festivity. A neat brougham stops at the door, whence there steps a slim-figured and pale-faced little dame, tastefully dressed in the latest of Paris fashions. ‘It is the _Contessa Capramonte, per Bacco_,’ says the foreman in the front shop to the great Signor Giordano, who is reading his _Corriere_ behind. [The _Corriere_ is the great mercantile paper.] ‘Excellent! Show her those new gauzes that we had last night;’ then advancing to meet this most graceful of customers, ‘Your servant, madam,’ bows the vender of fashions to their wearer; ‘what might be your ladyship’s pleasure this afternoon?’
And soon the hopeful comer is on the usual high wooden stool before the counter, all the new Paris gauzes displayed for her choice, with a dark and tall and perfumed young man to show them off, and the proprietor himself close at hand to take advice of, to jest and chat with besides, as these Italian ladies are never afraid to jest with their social inferiors. ‘Pretty,’ ejaculates she, admiringly, as the tall young man crushes and drapes a citron-coloured gauze the better for the sunlight to catch and beautify it! ‘But with that stuff I shall need a silk dress of the colour besides; it will cost me too much!’ ‘Truly your ladyship has the love of fun,’ laughs fat Signor Giordano at her elbow; ‘we know pretty well what the _Contessa Capramonte_ has for money!’ ‘Truly,’ pouts the pretty lady; ‘_you_ are a good husband one can see. Do you not reflect on the face which that sour-visaged Count will make when I bring him the bill, and have no more money, of the poor pittance he gives me, to pay it with? Oh, but _I_ must reflect upon it, however!’ ‘The bill will not arrive yet awhile, and then, when the Signor Conte sees your ladyship in that dress, whose colour fits so perfectly to the complexion, which is the talk of our town——!’ ‘Come, have a care,’ laughs the lady back again, but with no foolish blush. Then considering, while the fatal look of indecision comes slowly to her pretty face, ‘for the rest you are right, Signor Giordano; no colour suits me so well, and with an assortment of tea-roses——’ ‘And the diamonds of the Capramonte family,’ puts in the great man, dexterously. ‘Yes, with the diamonds, perhaps,’ ruminates she. ‘Holy Madonna! it will be a sight for men to come from far and wide to see,’ murmurs the gauze vendor, fervently, and the dark youth ejaculates, ‘I believe it!’ as he is paid to do.
‘Well, I suppose I must,’ sighs the customer, and then there comes a question of quantity, and the Signor Giordano’s advice is again required about the number of metres for skirt, tunic, scarf and bodice, the which great matter cannot be decided until the manner of making have also been chosen, for _la Contessa_ says that for economy she is going to have this dress made at home by her maid! It is pretty well certain the matter will be settled and unsettled over again at least twenty times by maid and mistress when the latter gets home, but meanwhile it pleases her to discuss it with the shopman, so forty metres are at last pronounced to be the necessary amount, and the lady can always have more afterwards, remarks the perfumed shop-youth with appropriate judgment.
‘Two francs a metre, you said, did you not?’ asks the Countess, innocently, watching the soft silk stuff being measured out. ‘Dear madam, no; three francs,’ corrects Signor Giordano with all suavity, and still the pale-coloured folds pass quickly through the hands of the tall young man. His thumb is on the great scissors, he has counted the forty metres, but ‘Stop, stop!’ cries the lady’s eager voice; ‘I must do without the dress, then—for certainly all _that_ money, 120 francs, _Dio_, never shall I obtain it from my husband! Pity,’ adds she, rising gracefully, and replacing the high stool in its place, ‘for the colour suits me to perfection, and the stuff pleases me; this satin stripe is new, and looks well—but 120 francs—heaven forbid!’ ‘Eh, well,’ concedes the shopman, glancing at his humble satellite over the counter, ‘what do you think? For _such_ a customer it would be worth while to make a reduction, is it not true? She would make such a figure, _per Bacco_! Let us make it two francs and eighty centimes. For _you_ I will make a sacrifice,’ adds _il Signor Giordano_, with an admiring bow, ‘only’—and this in a lower tone—‘her ladyship will not mention the price.’ The concession is indifferently well received. Scoffs the customer, with a pretty toss of her small head, ‘I do not jest! Two francs a metre, or else I buy my dress elsewhere; and if I cannot find another to my taste, I stay at home to-morrow night.’ This is said poutingly, and master and man utter at once a deprecating ejaculation. ‘Two francs!’ pleads the former; ‘sweet lady, I couldn’t do it! If heaven had but been more generous to me, how proudly would I have made a gift of the thing which has been fortunate enough to please you, but——’ ‘Preposterous!’ laughs the beauty,’what a good thing that I know you! Well—make it two francs and thirty _centesimi_! You will not? Oh, well, I find my dress easily elsewhere. And there are to be many ladies of great beauty at _la marchesa’s_ on Tuesday night. I should have required silk for the skirt too!’ These parting shafts are sent home as the lady retreats gracefully to the door. ‘_Addio_,’ nods she, and the plate-glass swings to behind her, the citron-coloured gauze is folded away off the counter. Yet both vendor and purchaser know well enough it will be out again in a trice, and addressed, moreover, to the Palazzo Capramonte.
So sure, in fact, is the shopman of this that when, five minutes later, another and less constant customer sees, admires, and would purchase that frail fabric, he is not afraid positively to state that forty _metri_ of it are sold to the Contessa Capramonte; he is not ashamed either, when asked the price by this next customer, to give it only as two francs and fifty _centesimi_, but then this second lady is a foreigner, and will not bargain, and the Signor Giordano knows exactly how much to put on, because he knows how much a Genoese lady will have off before she buys. Is it waste of time? Not at all, the shopman will tell you—only part of the day’s work.
The _Contessa_ walks leisurely from Soziglia down the Via de’ Orefici, and goes into a jeweller’s shop in this jewellers’ street, where, over lumps of pale pink coral and finely-wrought trinkets of silver and gilt-silver filigree, she plays her play over again, to come out triumphant with a necklace, whose dainty lumps and loops and wires are cunningly fashioned into leaves and roses. The necklace is not for herself, for a Genoese lady despises the produce of that darkly, strangely winding street, where the booths stand out freely to view, and glitter with the light silver wares, or are rich with the red heavy coral; but bargaining comes to her as second nature, so she has fought none the less bravely over the trinket because the commission is for a foreign friend. Thoughts of that dress have not strayed from her mind all the same, and before the _Contessa_ drives out of Soziglia the citron gauze has been purchased for two francs and fifty _centesimi_ the _metro_, which was the exact sum on which Signor Giordano meant they should meet from the beginning; and silk to match, and flowers, and ribbons have been added to the bill, all for something more than the one, for something less than the other said at first. So _la Contessa_ goes home to her palace at Carignano, where banksia roses are blooming against the wall, and pink and white fruit-blossoms in the _villa_, while a purple Judas-tree is a-flower before the house. And the Signor Giordano goes home to the flat in Castelletto, where, though it is five storeys high, flowers still bloom upon the terrace and over the _pergola_, for winter is past, and we are in spring-time.
La Pettinatrice.
The Hairdresser.
Marrina has her hands full to-day; for though it is quite too hot for early May—so hot that the first whiteness and crispness of a _pezzotto_ is gone before the week is out—there is to be a ball to-night, and a ball in the sad old halls of the deserted Royal Palace; the king is coming to Genoa—the king and the people’s favourite, our much-loved Princess Margherita. Even the sparing Genoese do not grudge a little money to be brightest and happiest on such an occasion. The people and the shops are gay—the very streets, and walls, and houses seem to shine with joy of the prospect; illuminations are preparing in the public ways, the stalls of the _fioraje_ are well stocked, and on the Acquasola the trees are a-flower, bright with green and wide spreading, the air is sweet with acacia-scent and laburnum. Marrina lives without the city’s gates, on the side towards the great cemetery. Why she lives there, who knows, as she often says? For, although the way into town is not further than even a buxom woman, like herself, can comfortably do in half-an-hour, it is more trouble than it is worth, this being obliged to pick up one’s petticoats, and turn out along the dusty highway every blessed morning of one’s life—whether the sun be hot or the _Tramontana_ bleak—just to coil, and plaster, and construct aloft those heavy black masses of the Signora De Maroni’s hair! But, then, if one always had a reason for everything one did, _Madonna_, life would be a purgatory indeed! This is Marrina’s philosophy, and, indeed, the rents are not so high without the walls, and one has a breath for one’s money in summer time, if a colder blast in winter.
This morning there is little room for complaint of any sort. The weary-white valley of the Bisagno opens out to the sea, and is, perhaps, not beautiful in itself, because the shingle of its river’s bed lies around so wide with so small a thread of water in its midst; but, on either side of it, and beyond the dusty roads which hem its margin, green slopes rise gently with palaces on their sides where they are nearest the town, and with fruit trees in blossom and chestnut trees in leaf, on the opposite slopes of Albaro, which the market gardens of _manenti_ make green the sooner. Pinkest peach bloom is over, but the cherry and the pear, and the tender-toned apple-blossom have not cast all their flowers yet, while the may and the blackthorn spread white and pink patches on hedge-rows inland, and, on the mossy turf of the Quesia Valley some two miles ahead, violets bloom beneath bright chestnut trees, and primroses on banks and boulders, faint narcissus breathes a scent where the air plays freely, and cowslips hang their heads in the sunshine. _La Pettinatrice_ does not often see these things, it is true, for her own house stands nearer town upon the high road, where the Bisagno is thick with the soap-suds of many washerwomen who flog clothes upon hard flint, as they stand in its stream. But she has an aunt who lives up there where the water flows clean, and glides off mill-wheels into deep, green pools, and she has plucked the faintly streaked tulips from out the new spring wheat, and she knows the bloom of the fruit trees, though she is a town woman born and bred.
The dust lies thick on the road; although the summer has scarce begun, the sun shines hotly down, and Marrina is minded to spend two _soldi_ that she may escape both dust and heat in a very insecure and closely-packed conveyance that runs to the Virgin’s gate of Porta Pila. Yet the sun is on Marrina’s broad back worse than ever, the dust whirls in her face from the open door and the flies are numerous, but a little altercation with the omnibus inmates makes up for all this and more. There is a man who carries the most fragrant of truffles with stale fish in a basket, and another who has just eaten freely of garlic and onions, but both of them discourse well with the comely _pettinatrice_, and she finds no fault in them. Marrina is a well-preserved woman of some thirty years. She is, perhaps, a little more showy-looking than some, even of the town-women of her age—that comes from her life amongst many classes, and a little also because Marrina has no husband, no home of her own, and no children. She has a shapely figure, that is a little too short for its size, a full round throat which the sun has burnt brown, a face that is one shade whiter than the throat, and a fine head of black crimped hair, whereon her own craft is amply displayed; her mouth is large, with full red lips and white teeth, her cheeks are rosy, her eyes twinkle proudly, and she wears white thread stockings and black shoes; her petticoats set out richly from her broad hips, her dress is gaily patterned, her kerchief falls aside a little at the neck, her hands are plump and smooth.
The gate-keeper at Porta Pila, the host of the Osteria degli Amici, at the corner, the woman who sells fried fish two steps further on, all greet _la pettinatrice_ as she comes across the drawbridge, with swinging gait, to turn up the first road on the right. La Signora De Maroni is the first to have her hair dressed, for she is a constant customer; but other thoughts and wider plans are rife in Marrina’s brain to-day, and she bestows but scant attention on this lady’s well-greased plaits. The morning’s unfailing gossip loses none of its excellence, however, for the grist is more rather than less plentiful to the mill. ‘Does _vossignoria_ call to mind the linendraper’s wife who used to rent the little house with the _pergola_ here above the convent?’ ‘That little red-haired one? Well, what of her?’ demands the lady sharply. She is a fine woman for her years, and has a handsome pile of hair, but _hers_ is black, which is common-place, and besides the linendraper’s wife is ten years younger! Marrina knows all this. ‘_Giusto_,’ she answers glibly, ‘what a wit your worship has, to be sure! Red it _is_—red enough to scare the devil! Well, they’ve made a failure, they don’t live up here; they’ve only got a bit of a place now—you should see what a misery—down in Via Giulia!’ ‘Truly,’ murmurs La Signora De Maroni, well pleased. ‘I should think she wouldn’t be on the Acquasola to see the Princess, then?’ ‘I believe you, she won’t,’ laughs Marrina, crimping a poor handful of front hair as she speaks! Then, taking a hairpin from between her teeth, where it has been held for convenience, and placing it firmly through the towering structure of her victim’s head, ‘She’s too vain to show herself without a new silk dress! It’s quite ridiculous at her age! If it were yourself now, one would understand!’ ‘Go away with you,’ laughs the flattered dame, now holding the hot irons ready, to have the little flat curls of long usage made and plastered upon her forehead! ‘Yes, yes, it is true,’ continues Marrina, ‘and yet what is youth good for, I say? Only to play the fool. See there that new bride of Signor Parini, the goldsmith! People made such a noise of her youth and her beauty—only fourteen years old, and a wife! Well, how does she use it? Not been a mother three months, and a mere chit of sixteen as she is, before they do say’—and _la pettinatrice’s_ voice sinks to an impressive whisper which la Signora De Maroni alone is able to hear.
But the daily erection is done, and Marrina has no time for gossip this morning. ‘Does _vossignoria_ go to the opera to-night to see the Princess?’ she asks, rolling down her sleeves again. ‘Eh, _povera me_! No, indeed I do not,’ answers the lady! ‘Not even for a joke could I persuade that wretch of a De Maroni to hire me a box! And he that everyone tells me is so rich. Shame on him!’ Marrina laughs loudly. ‘They are all so, those husbands,’ she says. ‘The Virgin defend _me_ from one!’ And with a ‘_dunque domani_,’ she is gone. La Signora De Maroni has neither so interesting a head nor so interesting a conversation as many whose hair she will do this day, for Marrina has twisted and combed and greased those black locks every morning for the last five years; so, swiftly running down the ninety-four dark and dirty steps, perhaps not with the lightest of footfalls, she is glad to greet the cobbler again, who stitches in the portico, and to be out in the spring air. There are two more subscribing clients to be finished off, and after that who knows how many chance heads of ladies who are going to the Princess’s ball?
The next customer lives up one of the fine new streets. She is not so rich as the De Maroni, but she is noble, and has better hair—hair that it’s a pleasure to stick the pins into, as la _pettinatrice_ has been heard to say. Lilacs are blooming, with snowy guelder roses behind the tall railings of private gardens in Via Serra, and the banksia buds have grown so wildly that their long and flowering sprays fall back over the wall into the street. Marrina plucks a blossom with which to greet her customer. It is not hers to pluck, but why should that signify, any more than it can signify she should make fun of the _bourgeoise_ De Maroni with this younger and prettier rival of the aristocracy, telling of the grey hairs that lie underneath, if only you lift the well-greased black ones, and of how that old husband of hers refused to spend his money to take her to the opera. ‘And with reason,’ says Marrina for comment; ‘if the poor devil must needs spend money, ’tis natural he should prefer to spend it for a pretty face.’ Then the lady laughs, and quite agrees, and they fall to the discussion of this one and that one—for this customer is young, and has her many gallants, and Marrina is always very useful for gossip and scandal. _La signora_ is going to the opera, and then to the ball—not with her husband, of course—and must needs consult Marrina about her toilet, for a _pettinatrice_ sees the costume of many a fine lady, and can advise so as to make or to mar many an evening’s happiness.
On this occasion the pretty countess gets many a hint, and knows what most of the _marchese_ will wear to-night, so that she is able still to devise—with _la pettinatrice’s_ help—some extravagance that shall outvie them all. Fortunately for her, she is a favourite with Marrina, and may trust just a little more to the discretion of Marrina’s tongue than all the poor ladies who confided the secret of their toilets to her yesterday—because, though her hands will work amongst hair till far into the coming night, Marrina dressed many a head yester eve, whose owner sat upright in a chair till this morning—nor thought anything of it—for appearance sake! ‘Amuse yourself, Signora Contessa, and have a care for that poor little marquis of last week, now that you have a new gallant,’ says Marrina, deftly placing the last pile. ‘_Dio_, what time I waste with you,’ adds she, as the church clock strikes! And she is down the stair, down the street almost with the thought, and out into the flower-strewn Acquasola, where the air is flushed with summer sunshine, and waxen blossoms stand stiffly amid the broad leaves of horse-chestnuts in the sloping avenue. La Marchesa Tagliafico lives on the Salita dei Cappucini, where she can see the flowering creepers against the tall old wall of the Villetta de’ Negri opposite, that is now the new Acquasola, where she can hear the rush of the cascade, and scent the limes and acacias off the public-gardens, and watch the nobility driving round of a warm Sunday evening; where she is close to the ancient Church of the Cappucini, besides, and can stand beneath its cypresses two minutes after leaving home, to visit its _Presepio_ at Epiphany or its _Santo Sepolcro_ in Holy Week, to hear its _Frati Predicatori_, to attend mass and buy waxen images on all or any of the _festas_. La Marchesa is one of the devout; nevertheless she is to be at the ball to-night, and Marrina is to do her hair.
Even _la pettinatrice’s_ goodly strength is well-nigh spent and her fingers greased to the bone, before the last head is finished off, for, in spite of her only having taken half-an-hour’s rest to see the Princess drive round the gardens, it is midnight long past when the final touch is put to the final Marchesa. The day’s work is over, but Marrina does not go home to the tall house on the dusty road beyond Porta Pila. She too must have her night’s recreation. Who would expect the love of folly to be spent in a woman of that figure and those eyes, even though her calendar count thirty birth-days? But after the gas-lit night, the summer sunshine still comes back, bright and pure, and fresh apple-blossoms blow beside _la pettinatrice’s_ home.
Fisher-Folk.
When the high road of the eastern Riviera has left the town behind a space, and has even travelled clear of the last palaces without the walls of the city of marbles—when it has crossed that tongue of Albaro’s Hill that divides the waves, and, having left sea behind in Genoa’s Bay, comes back to more sea that laps freely upon a free and rocky coast—when it has coiled closely round corners and skirted precipices for many a mile—it comes, on its way, across a little town where the hills rise abruptly behind, and the orange groves are thick around, and the villas of nobles lie sumptuously upon the shore.
There have been many little towns, scarcely larger than villages, all along the road from Porta Pila, and many a lovely palace standing in its garden and fruit-groves along the coast—so many, indeed, that even a quarter of a mile has not been left untenanted by man-kind; but Nervi is a prettier place than any of the other places since Albaro’s villas were left behind. The hills that stand for background to it are straight hills and fairly wooded, yet they are not the best features in its beauty, for, excepting from the sea, no one has seen their shapes impressively, so close do they rise, looking down upon the village. Nervi’s loveliness is in her gardens, with the palms and pines that grow there, and the stately palaces whose time-tinted marble walls stand in the midst; it is in her lemon orchards and orange groves, where the breeze blows laden with scent in the flowering time, and the pale or golden fruit hangs heavily-gorgeous through the early spring days; it is in her rocky beach, where the changing sea laps for ever and is never the same, where fishers spread their nets, and children wade and play, and the wonderful water-line is broken and perilous because of the cloven rocks that lie guarding it.
The little straight street is not beautiful, though its barber and dressmaker and its _Fabbrica di paste_ be indispensable to the dwellers round about, and though dirty shops and tall houses, because strange, have often been called picturesque; the Mediterranean lies hid from Nervi’s street, and, when one is on the Riviera the Mediterranean is the thing most powerful to charm. But, on the sea-shore, street and barber and shops are forgotten. The sun gleams on white wave-crests that temper the sea’s blue on some breezy spring day; the sun lies scorching the weed-grown jagged rocks, the sloping slate rocks that slide far down beneath water that grows green near shore; the sun sweetens the oranges, and makes the flowers more luscious of scent, and the fishermen lay their nets. Though Nervi is a village where rich folk have their dwellings and marble steps lead down to the water for bathing, there are hamlets near around, of poorly squalid mien and strangest name, where fisher-folk live and fisher-children hunt crabs and shell-fish in the bays.
Walking along the winding way that creeps round the lip of little gulfs, and dives into dark crevices of crags—or along the way that, being poised midway aloft upon the cliff some hundred feet above the water, leads from Nervi to the fishing village of Bogliasco—you might see Maso, perhaps, out at sea in his broad and tanned old boat, spreading nets for the night’s fishery, or, further on, from off the smoother shingle, Paolo pushing out upon the coming wave, with the children standing by to help with shout and laughter, and the women with parting joke or reproof.
May is near to her end now, and the long evenings make summer again. The water is warm, because the sun has lain upon it all day, and blue with a memory of the clouds overhead, that are paling now in the waning lights. A golden glamour comes down upon the waves; the sun is near to setting. Paolo stands in the sea, making ready to push off; his brown, broad feet upon the yellow shingle are broader, but not browner, beneath the green water that reaches to his knee where the striped hose rolls up; the golden light strikes across his face on its way to the bright group upon shore and to the bright spring green over the hill beyond. He is a tall man and strongly built, but his face is battered and seamed; they call him in the fishery ‘the furrowed one,’ but he is liked well enough notwithstanding, and, truly, that careworn face has a kindling eye and an honest smile. Paolo is a married man. That mischievous urchin is his own first-born, who leans against the boat with his calves in deep water—as the calves of the rising generation are apt to be; his hard young hands are eager to help, his keen black eyes look for the signal. And that is Paolo’s wife—that broad-hipped woman with the full, free figure, who waits upon the beach with the swaddled infant in one arm and the year-old boy clinging to her skirt; all the other children play around, they are waiting to see father away.
Now his ropes are coiled, his nets are in order; Gian-Battista has arrived leisurely—Paolo’s lazy nephew, who helps in the fishery. When his lighter skiff has also been made ready, two strong pairs of hands—that nine-year-old boy helping lustily—start both old crafts out to sea. Paolo leaps in swiftly, the oars are dipped, and the golden sun sinks a little lower upon the horizon. ‘_Andiamo bambini!_’ calls Maddalena shrilly, only she calls it in strangest dialect, to the loitering children. And by the time she has dragged the younger and driven the elder up the short, steep slope of beach on to the jagged rocks beyond, that lie beneath the village, the boats have pulled a mile out to sea, and Paolo has sunk his nets for the tunny fishery.
Some two hundred yards and more each of them spreads around; you may see the little brown bobbins, that mark the circumference, float and jerk up and down on the water as Gian-Battista spreads his end of net, rowing across the marked space meanwhile; then the two boats lie sentinels at either end, to guard their sacred surface from other craft, and to watch for the haul. So when the time has come, and the watching has been long enough, calling to one another across the space with deep, loud voices that are tempered to softness as they travel over the water, Paolo and Battista begin slowly to row towards the net’s centre with the net’s ends fastened to their separate boats, and, when they meet in the middle, the net’s mouth will have closed upon the captured fish.
There are not many this time. When Battista has got into his uncle’s boat, and when together, with cheery cry and many a passing ejaculation, they have hauled in the great net, it is but a _cattiva pesca_ that is the result of their evening’s labour. And the sun has gone down now behind the purple clouds and beneath the waves; the sea’s blue is dark, almost to blackness, as the night breeze creeps up; Sestri’s coast can no longer be seen—scarce even the great promontory that hides La Spezia from sight in the daytime. Yet further out to sea they lay down the net again, and little lanterns have had to be lighted in either boat, other lights and lanterns have been long put out that glimmered faintly from the village ashore, before Paolo and Battista row back again towards the rock-bound bay beneath the cliff. But a dying memory of sunset from the west can still light the boats homewards though the summer night be far advanced, and, against the background of this dim and distant brightness, Paolo’s tall figure stands taller than before as he waits, with forward foot and well-poised body, upon the boat’s prow, till the shingle shall grind beneath her keel, and it be time to leap out into shallow water and pull her high upon the yellow beach. Maddalena’s shrill voice is hushed, the children are all a-bed and the hearth swept up; but, if the fire be spent, the fisher’s meal has not been forgotten by the fisher’s wife; cold _polenta_, brown bread and chestnuts stand ready by the settle, though the portly fishwife lies asleep whose work it will be to bear the haul of tunny-fish to early market.
The morning dawns, pure and bright. Beneath the _pergolas_ of Bogliasco cottages the sun is warm already, though night-dews lie wet still on flowers and herbage. The blue water below laps but gently against the gnarled rocks where it can dash at will so wildly, for the sea is calm to-day under a tender sky. ‘It will be hot,’ fisher-wives say, ‘but what will you have when June days are so near?’ Scarce a ripple stirs the water surface, whose blue is as only the Mediterranean’s blue can be when the sky is full of colour as now, and the sun is strong to perfect and enhance. Paolo has been abroad betimes, and Maddalena is already on her way to the fish-market with last evening’s produce; but we, who have not cared to rise so early, will follow Maso this time, who, having neither wife nor children, begins only to fish when the sun is aloft.
Maso has not so handsome a fame as he who stood last night against the sunset. In fact, he is an ugly man, for, besides a face that is brown and weather-beaten, and pitted with the small-pox (as his nickname in the village dialect would tell you), he has a short, wiry figure, that for all its ease of movement cannot compare with the tall, spare grace of his neighbour. Maso had wonderful luck with the _bianchette_, that are a kind of whitebait, through the past month of April, and he had a good net of anchovies some three days ago; but anchovies are not the surest sport, and this morning he will lay for the sardines, as Paolo has done. Maso has a little brother—a brisk, lithe little ragamuffin of ten years, one of those who rarely have time for aught but mischief, as his keen eyes would tell you; him he sends up on the hill for watch. And while the two men—for the fishing is all done in couples, and Maso has a comrade like the rest—while the men spread their nets just beyond the rocks in the creek’s clear water below, Giannino’s bare feet have climbed the hill where the stones were sharpest for his long toes to cling to, and is squatting on the hot earth amid the thyme and the flowers and beneath the grey-toned olives, between the frail network of whose boughs those blue waves shine with fairest glory.
But Giannino notes none of the things of Nature; he is watching the sardine shoals come on. Maso and the other have parted company in their separate boats now; each is posted at an opposite side, with a net’s end fastened to his skiff. And presently Giannino, from behind the olive trees, sees a goodly company of little slim and silvery fish making towards that very pool of clearest blue-green water, where the cruel snare lies spread in the rock’s great shade. A silent signal is enough to the fishers, who are watching for it, and the boats row slowly centre-wards, till the net’s mouth has closed upon the dainty prisoners. Silver and gold gleam in the sun’s own silver light, for the little fish struggle pitifully amid those horrible meshes. It has been a _buona pesca_ this time, and the brown and dingy coils are soon in the boat, the spoil secured safely within the well. It is Nicoletta who goes to market with the sardines; but not into town, only to Bogliasco, where men and women buy the fish from the fishers, to take into Genoa. Nicoletta is a spare and tanned little maiden, with brown feet and ankles that have never known shoes or stockings; she is sister to Maso and Giannino, but it is the latter she resembles in her wild, wiry strength, for she, too, is something of a pickle!
The sun climbs the sky till its rays are so hot that even Riviera men and women are fain to fly from it for an hour or so, while they eat the _merenda_, and sleep their own calm sleep beneath the shadows of rock or fig-tree. The olives shine silver-white in the fair beams that ripen their fruit; aloes and palms flourish, broad pines are darkly green and perfumed; in bays and upon burning rocks the colour-laden water ebbs quietly. But at last the sun sets again, and in the evening’s cool, fishers sink the lobster baskets in rock-bound pools of the coast, where the water is nigh to blackness in its depth beside the cliffs. Night is near, and the sea’s colour fades awhile with the last of the sunlight.
Santa Margherita.
Santa Margherita is one of the many little towns which have gradually grown up along the eastern Riviera, gathering themselves together around the country palace of some _signore_, which, first, had been built alone upon the shore, or springing up where, for convenience sake, a little fishing hamlet had been set in creek or bay, until now the whole of the coast line from Genoa to La Spezia is studded thickly with the white walls and glistening roofs of human habitations. The little place has had a station since the railroad has come this way—a station of its own, and not one shared with another village, as some of its neighbours, and one, too, at which all the trains must stop which run during the day to Sestri. There was a great palace built up here many years ago. I forget to what family it belongs, but it is a stately pile, whose marble steps creep down to the water’s edge, and on whose battered face the dim colours of ancient frescoes still show quaintly through the dirt which has encrusted them. The _signori_ used to come here for the sea-bathing, and perhaps it was in this wise that the town of Santa Margherita came to be built. Nevertheless it is in a fair position upon the coast, and it was probably a prosperous little fishing village long before it could boast its stone pavements and its piazza of now-a-days. The coast swerves in gently so as to form a smooth and ample bay just where the town stands, and jutting out on either side into the blue waves stand two promontories guarding the gulf. To the right is Porto Fino, and, within the bay round the point, a little village bears the name. It is so called from the many dolphins which, near to that shore, sport in bevies beneath the clear water quickly to disperse at the approach of a boat. ‘Fino,’ for shortness and convenience sake, apparently can mean _delfino_.
Hills, graceful and undulating, clothed with many trees and watered by many a cool stream, are set against the sky for background, and Santa Margherita lies within their lap, sending the gayest houses to adorn her front upon the coast. Buildings of any note belonging to the place are but few—only the Campanile, which stands up tall against the hill, and has some pretty colouring in the mosaic of its belfry, and one or two decrepit old mansions belonging to the gentry of the neighbourhood. The great palace of which we have already spoken stands upon a low hill without the town; orange groves gather round and about it, and woods where dark and spreading pines are set against the tenderer foliage of chestnuts and arbutus: its white loggias and colonnades face the sea, hung richly with creepers and vines. In the town there are many poorer houses—most of them modern—tall and thinly built, with ill-designed proportions, and gaudily coloured paintings nowise resembling the frescoes of olden times. Along the façade of the town houses stand closely wedged together whose windows are thickly studded up and down, and hung with the white linen from which meaner habitations in Italy are rarely unadorned. This is the most populous part of Santa Margherita, and between these houses and the waters of the bay there is only the paved street from whence steps lead to the higher part of the town, the railway station and the fair country beyond. Here roads branch out on all sides; one leads from behind the town, over the hill to more towns and villages inland, another is hemmed by tall rows of ilexes, and others again, less important, creep up the clefts of the valley until they are lost in the woods, and only peep out again on the barren crests of mountains, where pine trees alone stand as fringes against the sky.
Santa Margherita is but one of a hundred nooks along the Cornice from Nice to La Spezia; the villages all breathe the same balmy sea air and bask in the same sunshine, and wear the same garb of luxuriant vegetation, of quaint picturesqueness, side by side with gaudy vulgarity; and yet each has its own life, each is home, as no other place can be to its citizens. Santa Margherita, like the rest, has its full sum of incongruity. Squalid habitations that yet have something of the grace of Italy, with their green shutters, large windows, and marble mosaic floors, stand, in dirt and poverty, side by side with stately palaces of olden time or with the pretentious structures of modern architecture. And in the inhabitants is the same apparent discord. Men and women who for years have been used to exact the homage of their inferiors, live side by side with the lowest and the poorest of the people, and, even more, with a perfect grace and courtesy; ladies to whom fashion is a necessity, and excitement has become a second nature, take a naïve pleasure in the pursuits and interests of poor fisherwives, of _contadine_ cooking the porridge, or lace-weavers at their pillow.
And nature is there to keep all this strange medley in countenance. Down upon the beach, where the fishers stow their craft when the day’s work is over at sea, and where the little dark-eyed children, ragged and dirty, play in and out the nets upon the shingle, the wind blows hot from off the great moving plain of the Mediterranean and the sun shines heavily for many an hour upon the houses and groves and gardens that are on the water’s level. Leave the town a space, and take one of those roads which lead upward among the mountain valleys, and in a little half-hour the face of nature seems subtly to have changed, and her voice tells a different tale, while yet murmuring of the sea which is near. The summer breeze is scarcely cooler or the sun’s rays less powerful where they break between the large-leaved foliage of the chestnuts, yet a sense of freshness creeps silently around, vigour is in the flowers that grow, in the trees, in the water that flows and ripples. Ferns are tall and waving upon the banks of little rills and beside cascades, or frail and feathery growing between the crevices of loose stone walls. Maiden-hair is there in profusion, and hart’s-tongue and holly fern, besides many others. The ways are rough and stony, sometimes losing themselves in what seems to be but a mere water-course, sometimes steeply climbing the hills in tortuous coils; but even these rough footpaths look upon fair valleys, and the pale sky is spread out above them, till they reach the mountain’s summit and wind round again upon its crown back towards the whispering sea. And now you will enter upon the region of stone pines, and this is the promontory of Porto Fino. The goodly trees rise up from out soft earth, and their straight stems, with the curiously carved bark, stand tall and erect, many feet on high, ere the branches begin gracefully to strike out on the several sides. Then the boughs grow more forked and multiply again, and still there are no leaves yet to be seen, only when you look up from below you see that there is a great shade spread above you, and that all those thickly matted branches are clothed and adorned with the dark and sweet-scented foliage. Then you sit down, perhaps, in the dreamy cool and the twilight of this forest—where the trees do not need to be thickly set that they may throw their shadows densely—and you breathe the heavy-perfumed air from the pines, while you hear from afar the murmur of the sea. These pine trees can grow on the narrowest ledges of soil that have found a place up the face of the cliffs, and can yet stretch their branches far out over the waves, so that the most barren edge of land by them is made beautiful and softened. And all the time, perhaps, that you have been walking you have scarce caught more than a far-off vision of the magic water. As you made a turn in the road or climbed some little knoll on your way there came a sudden picture before you of a brilliant colour, neither blue nor green nor purple, such as you ever saw it before, framed in the stately branches of the dark pines. And the sky is pale, and yet the sky, too, seems pregnant with colour, and fathomless, and so the sea and the sky meet in one. Then you dive down into a little dale again and into a lonely glen, and the sea is away and the memory of it, only still mysteriously its influence seems to be around. The village of Porto Fino lies to your left, but far below upon the sea-shore. You must descend. The pines still fringe the ridge of land, where it overhangs the water, but now the vegetation will change. Little tufts and sprigs of divers shrubs cling to the rock—myrtle—and gracefully twining sarsaparilla; but green things are not abundant here, where strange boulders of rock strike down into the sea, or lift up their great forms from its depths a little way from the shore; and when the cape is rounded, and the woods begin again, they are no longer pine plantations but sweeping chestnut groves that drape the hill-side. There is a little shrine that has been built upon the farthest point of the Porto Fino promontory. On windy days the ‘Madonetta’ has bidden fair to be cast from her home and hurled into the treacherous Mediterranean, for the gales rise up suddenly on this coast, and I have seen the smiling waters wax dark and livid in one short hour, dashing their waves in mighty billows upon the rocks, and tossing their white foam far aloft. Then the dolphins gather themselves in companies below the surface, and the ships are fain to take refuge in one of the bays which nature has provided along the coast. Of these Porto Fino is by far the best and largest for many miles ahead. The harbour can hold even large ships, and is a constant halting-place for the smaller craft which ply their trade along the coast. Then the little fishing-smacks are forced to be moored upon the beach, for the swell of the sea is heavy even in this sheltered bay.
So the footpath will have brought you down, curling round the cliff’s front till you come where the chestnut woods are growing luxuriantly above the shores of the little harbour. Porto Fino’s church is to the right of the village, and above it. It is on the neck of the peninsula, just where the land is narrowest, so that standing beside it some windy day you can feel, on the one hand, from the turbid billows beneath, the foam that dashes up against the rocks, and on the other you can see the gentle heaving of the calmer waters in the little bay at your left. You must needs pass the church as you make your way down to the village. The way is steep, but it is paved, though the round stones are somewhat hard and slippery. Porto Fino is a small place. There is a piazza upon the shore whence the little pier juts out into the water, and around which the houses are built in a square. They are poor dwellings most of them, though one or two pink and yellow houses, with balconies, suppose themselves to be charming summer residences for strangers. The village is a fishing village, and therefore is pretty well huddled together upon the shore; but there are a few cosier looking cottages in the woods behind, where the lace-makers live; and the odds and ends of the place have crept up into the valley or upon the slopes. There are pleasure boats at Porto Fino, besides the fishing-smacks: though when I say pleasure boats I have not in mind those dainty little craft which are wont so to be called in fashionable watering-places, for these are rough and dingy, and built, I doubt not, against all rules of modern invention. Nevertheless, they are safe and comfortable, and swift enough when pulled by two stalwart fishers. They will beset you as you come out upon the piazza, these swarthy boatmen, and clamour loudly for your favour. Then the boat will row you over the dark green waters of the little bay out into the wide sea without, where the water is bluer and less transparent; and when you have rounded the promontory and skirted other little bays you will be back at Santa Margherita.
The Lace Weaver.
On the hill with crest that is fringed with stone pines, above Santa Margherita’s town and harbour, Lucrezia’s grey cottage stands, with thatched roof, among the trees. Olives are around her dwelling, for it stands on the nether slopes, where the fir’s fragrance from above scarce reaches; their fine branches and crooked stems rest traced upon the sky, and into their grey tones fig-trees bring brighter green for contrast, though brightest of all are the vines that twine beneath. The blue-grey smoke curls above the green-grey trees, to show where the lace-weaver lives; a rough spring flows freshly out of the earth beside her cottage, with wooden trough to guide its stream into the brick basin, and thence into the beans and potatoes of her garden; a rude balcony flanks the house, a walnut tree shadows it over, a _pergola_ dims the light at the kitchen window; and the gourd-plants trail beneath it on the ground, with ample golden flowers; carnations, side by side with kitchen herbs, grow in a box upon the window-sill.
Lucrezia sits outside on the little terrace; the pear tree is white with blossom, just opposite, and at the foot of many a sloping, stone-hemmed garden, where green wheat waves and gladioli bloom between, the sunny sea spreads far away and breaks white upon the rocks; but her face is not raised to look, for before her is the lace-pillow, and, while her fingers ply busily, her head is bowed, and she softly rocks a cradle with her foot. Lucrezia is a young mother. Last year, when the fruit was at the best and the fishing had been good, she was married to Pietro of Santa Margherita, and the little swaddled infant that sleeps at her feet is the first-born, who came with the summer’s return this May-time. He has no features to boast of yet, and his legs and arms are tightly bound with swathing bands, but Lucrezia thinks him truly fair nevertheless, nor minds the piteous wail with which he will shortly break in upon her deftest bit of labour. She is a comely woman, but beautiful rather with the recollection of other beauty—the beauty of past generations—than perfect in her own person. She is dark and tall and straight, with square, broad shoulders and ample bosom; her hair is almost black, her eyes are grey, her skin is bronzed and slightly freckled, her mouth is wide, and the teeth within it white and even; the hands that weave and twist amid a labyrinth of threads are coarse and large, though seemly shaped; the foot upon the cradle’s edge is no dainty foot, for it has grown hard upon the hard stones, and tanned with the sun, and soiled with the world’s work of every day. Neither _contadine_ nor fisherwives waste their scant pence on shoes and stockings.
Lucrezia plaits her white threads swiftly—so swiftly that you might almost see the pattern growing beneath her fingers, though it is no simple design that she weaves thus from memory, but an elaborate arrangement of groundwork and spray and border, that go to make the width most used for flounces. The wooden bobbins clap together merrily when Lucrezia thus nimbly twists and crosses threads over the pink pillow’s surface. She is crooning a lullaby to the bandaged _bamboccio_ the while, and nearly mars the use of it by the loud peals of laughter that Maria’s conversation provokes, who sits idling on the cottage door-step.
‘Marry? I wouldn’t marry for worlds, and have to work as you’re working now,’ declares decisively that one who is yet a spinster. ‘What man is worth it? For me, I like to amuse myself—in the way one should, of course! _Santa Vergine!_ you’re always at it! If you’re not at the lace-pillow, you’re with the fish to market or down in the villa round the _tomate_ and the herbage! And then that marmot of yours! It’s one thing to dandle him a bit for you when you’re up to Santa Margherita on an errand, but to have a thing like that of one’s own——! Not for me!’ ‘Go to!’ laughs Lucrezia. ‘And that young man of Camogli that I know of?’ ‘And that young man—and that young man! What young man, and what’s he to do with me?’ simpers the maid. ‘All very fine,’ replies the married woman, with a giggle so loud that Ernesto gives an ominous whine, and would probably move his limbs were they not so well secured, ‘that will _he_ know better than I for a surety!’ And she rocks the cradle faster, and begins to croon afresh, till the pins on the pillow want shifting forwards, and Maria so far recovers her gravity as to continue, ‘You are always up to your jokes, you! But tell me a little—wilt teach me the lace-making if I have the patience to learn? It’s the only way for us poor girls to earn a pair of ear-rings, I suppose.’ ‘Dear heart, you would never have patience,’ says Lucrezia. ‘A fisher-girl like you! Why, your hands are rough from the oar, and you’d never sit still a little half-hour. It’s bad enough for me, who have been used to it since I was twelve years old!’
A portion of the pattern gets finished off at this point, and Lucrezia casts a handful of threads aside—the threads that have twined one kind of weft for sprays—and takes up a new set to fill in the ground with. She has had a good day’s work, has been at the pillow at least five or six hours, and has completed nearly _mezzo palmo_ of flounce, which is about five inches. If she were not the nimblest worker in all Santa Margherita’s vicinity, she could never make as much lace as this in the whole twelve hours, and yet the Genoa shops will scarcely pay her more than a franc for the piece she has done, weaving since daybreak, till now that it is time to cook the _cena_. Indeed, if hers were not the best and smoothest made lace to be had along that shore, Lucrezia would not even earn as much. It is not without some reason that to Maria’s remark about its being the best means of gain for a woman, she answers, but curtly, ‘You believe it? Listen to me rather; that you, who have hard hands and slow wits, and the patience only of a spirit in purgatory, you would not make half a franc with your day at the pillow! Even the glove-sewing would suit you better, though ’tis but a poor trade! Take to yourself that young man of Camogli, and go in peace! He has a house above his head, and you are fit for nothing so well as to sell his fish for him at Santa Margherita, and harvest his wheat and his olives.’
Lucrezia rises to stretch her arms, for the shadows are creeping longer and a filmier light dims the sun’s dazzle on the bay. It will be time to pare the potatoes and wash the rice for _minestra_, though, on second thoughts, she has a mind to cook some _polenta_—that is quicker done, and just as acceptable for a second meal. Maria’s gossip must end for this time. She, too, has a _cena_ to make ready at home for the men, and Lucrezia has enough to do now, for, just when the pot wants putting on—that bundle in the cradle begins to wail, of course! ‘It’s always so,’ laments she plaintively, but the mother’s heart cannot find it within to be cross, though she must rake the fire with one hand while holding the infant to her breast with the other.
The first-born’s woes are stilled, supper simmers over the burning logs, in the light of whose flames Lucrezia’s copper vessels shine brightly on the smoke-tarnished walls; without, the sunlight has faded, and grey clouds cross the west. ‘We shall have a storm to-night,’ muses she on the terrace, looking seawards with her back to the road, and to the chestnut-woods behind her olive trees. Truly, the blue waves are sadder-coloured than before and begin to wear white feathers on their bosoms. A wind moves in the grey branches overhead, and rustles more noisily amid the broader-leaved chestnuts behind; on the hill’s crest it is sighing beneath the stone pines. ‘Pietro will surely not go to the fishing this night,’ says she, half aloud; and she turns to fetch the copper cauldron to fill at the spring.
Some one is coming through the chestnut wood that lies away from the sea—a lady. Is it one of the ladies from the _palazzo_ on Santa Margherita’s beach? Yes—good Virgin—it is indeed, and the same one who bought lace of her last week! What a good fortune, for a private customer buys at double the price offered at Genoa shops. ‘Your servant,’ says she modestly, but without a curtsey—that is not the way with our _contadine_; yet her manner is none the less respectful. ‘A fair evening to you, my good girl,’ replies the town dame in the high singsong that is special to Genoese dialect, and different from the Venetian twitter or the deep Milanese chest notes. She is not alone—a tall man attends her, dressed after a supposed English mode, as for the country; he is chestnut-haired, and would call himself _biondo_, or fair, spite of his skin’s colour; that is why he affects the English style, and he too says a gracious ‘_Felice sera_’ to our Lucrezia, because she is a comely woman. She meanwhile, standing beside the fountain with her hand resting on the copper bowl to steady it, gazes with appreciating eyes on the lady’s elegant attire, who says presently to the swain beside her, ‘It will rain, I think—it behoves to go quickly home;’ then to the _contadina_ whose vessel has filled the while at the trickling spring, ‘Have you any more lace of that sort that I bought last time?’ ‘Come up the steps beneath the _pergola_, dear lady, and I will show you what I have,’ replies Lucrezia, frankly, but with no curtness as the words might imply. And she heaves the water-vessel to her head, which must first be replaced in the kitchen, whence she then brings two nicely dusted rush chairs for the _signori_. _La marchesa_ sits down, asks a question about the prospects of grape and olive harvest, speaks a word to the now wakeful _bambino_, and handles black and white lace while the fair-haired gallant leans against the stone parapet and smokes and gives valuable opinions on stitch and pattern and quality.
Lucrezia has a handsome store of completed lace—of course, some of it is promised to the shop, but what matter? No one can quicker invent a suitable lie for the shopwoman, should the _marchesa_ take a fancy to any special piece. There are lengths of all widths, in flounce, and edge, and insertion-lace; there are scarves and shawls, and parasol covers, and every kind of female adornment that is in fashion, whether suited to this special kind of _guipure_ trimming or no. Lucrezia’s lace is the finest made in the neighbourhood, but even hers is no fine and precious kind. True, in olden times the Riviera girls used to make a straight-edged and thin-threaded lace that was worthier the name, but, for this long time past, florid designs and Maltese stitches have come into vogue, and now we have nothing but _guipure_ made along the shores. _La marchesa_ buys her five metres of heavy-weighted black silk flouncing, in which kind the loose-woven patterns show to best advantage, and when she has bargained a while over it, and laughed and talked friendly with Lucrezia, it is discovered suddenly by all three that the rising blast has lashed our blue sea’s waters into swelling and breaking billows, and that the storm is overhead. Dark clouds hasten across the sunset, and the rain begins to drop. ‘_Misericordia!_’ says the lady. For the square pink palace looks a long way off. She is fain to take the shelter of the lace-weaver’s shady kitchen, that is now gracefully offered, and to blacken her dainty slippers on the square brick hearth and listen to the first-born’s wail till the rain have ceased to water the garden, and the wind to turn up the olive leaves’ white linings, till the worst of the storm be over, in fact, though waves still dash white spray on black and cloven rocks in the bay, and the sunlight be blotted out for good this day. But Pietro has good news on his return to the cottage; the fishing has been good this broken weather, and Lucrezia has good news, too—she has sold five _metri_ at an honest price to the _marchesa_ of the great palace.
Il Manente.
The Husbandman.
At Camogli, where the stone-pines adorn the cliff’s edge, and burthen even the fresh sea-breeze with their strange and heavy sweetness—at Camogli, that is built beside the waves, and that has the quaint harbour where fishers dwell, there are many new houses for gentlefolk to live in, and one or two old ones for old families to whom they belong; and these well-worn palaces stand on their own lands, beside their own fig-trees, and beneath pines of their own planting. Such things are at Camogli, and even at Recco, though Recco is a little town with church and streets, not so picturesque by half as the thriving fishing village—such city memories are at both these places because they lie beside the sea, and because from homes and lodgings in their midst people can easily spend the half of their summer days in the water.
But at Ruta there are not many fine houses for city folk, and not even many old palaces, for Ruta is up on the hill with the land-breezes behind it, that come through clefts and valleys, and the sea-scent in front of it that must travel across vineyards and up corn-covered terraces to get there. Yet there is a broad, smooth, carriage-road from Recco to the village on the hill—that same old road along which many a traveller of many a nation has come in the days when the railroad was yet unmade, of which many another has heard tell because of its beauty; for Ruta stands on the way that used to be the highway from Genoa to La Spezia. And besides this wide and dusty one, there is another path by which you may reach the village that I mean—a path that strikes off from Camogli’s gayest front, to wind steeply up the hill when once it has left Camogli’s church behind; a rough foot-path, whose sides are hemmed with low stone walls, and upon which other loose stones roll perilously. It is the way that the _manenti_ take when they come in the sunrise hours to Camogli with their market goods, and carry fish up again that has been bought on the shore with their morning’s earnings, for Ruta lies crowning the valley that is called in Genoa and on the Riviera the valley of fruit; and, though nobles of old did not build their palaces so far from the sea, any more than town-folk of to-day, all of them are glad enough of the fruit that grows better where the shade is, and where dry sea-breezes are not so prone to wither.
Giovanni’s villa lies on the western side of the hill, and looks to the sunrise. He is an old man, his hair is whitening fast and his hands are wrinkled and horny, his face is seamed; though so tall and strong a frame scarce will have need to stoop yet a while. But for all he has been on the ground, pruning the vines and the fruit-trees, and tilling the soil these many years, Giovanni has rarely yet had occasion to grumble much at his land’s produce, though neighbours do tell him oftentimes the place lies with an unprofitable aspect. The terraced fields and little plantations where he grows the maize and peas and fine asparagus in season, lie one above another in patches, on the steep, with the rising ground behind to shield them from untoward winds, and the sun full to their front; and beyond, where the hill curves round to westward, his cherry trees and pear and plum trees grow, with peach and almond trees between for a good sprinkling, and aloes faintly grey and stiff on the rocky wall above; silver-lined olive-leaves wave from knotted boughs where wheat grows, with gladiolas blooming in its midst; fig trees spread widely, and vines twine around wildly wherever there is room amongst all the cultivation: truly, Giovanni has no need to complain.
The old _manente_ lives lonely; he has few friends so close as the crops and the fruit-gathering that he labours so fondly for. The tender-leaved lettuce and early asparagus are more to him than neighbours, and the ripening of the red tomatoes is of keener interest than anything that happens in the village, for the weather-worn man has none at home to care for him: his wife is dead, and, of his children, the sons are about the world, fishing at sea, and selling _pasta_ in Genoa; the daughters are well married in distant towns and villages. It is better so; and to heave the pickaxe in the upturned field, to train the vines while thinking on Marrina’s last-born babe or on Pietro’s success a-board the merchant vessel, is dearer to the husbandman’s heart than the sound even of loved voices around his hearth.
The day is a July day; the wheat is waving yellow and near to the harvesting; the melons have ripened well, and it is a good year for all the fruit; the peaches have even been so many that _manenti_ have given them away in baskets-full. Fine and tender spring crops have had their day, and it is over. This is the full time when nature is the most lavish—not a time of sharpest interest, perhaps, but the husbandman joys in his reward. It will be a good vintage, and the green autumn figs crowd thick on their trees’ branches; they are swelling fast, and will streak their soft green skins ere long with pink, as they come to full maturity. People say there will be a falling-off in the chestnut-harvest on the other hand, but that matters less to this _manente_ of whom I write, because his riches are greater in olive-woods.
Giovanni has been to Camogli this early morning already, and he is an old man, but he means to go to Rappallo in the forenoon yet. ‘Fair Madonna, and it is the old ones must work whether they will or no,’ says he to neighbours who greet him on the steep and stony way, with some comment on his toil; ‘the young have all gone to the devil, and to the city trades; what would the soil do if it weren’t for us, whose bones are oiled to the labour?’ But though he fret and fume a bit now and then, if truth were told, Giovanni would ill brook even a day’s idleness! What if the path be bad, and the burthen on an old man’s shoulder makes the sweat to steal down his brow? Do not the fig-leaves cast broad shadows where one sits awhile on the flints by the roadside to rest, and is it not consolation enough to note how the fruit waxes full, and how the olives are rich in berries? Besides even at three hours after dawn, when Giovanni was climbing the hill again from market, dews were still moist and breezes fresh off the sea from behind; it is of a hot sultry night, or with a fierce midday sun overhead, that one fears the mount a bit, and wearies of the secret stillness amid trees, or of the silver dazzle on that blue sheet, of Mediterranean that one leaves behind and below. No one can say that in Ruta there is a hardier labourer than the _manente_ who rents the larger portion of his villa from those silk-mercers of Genoa—owners of the white house on the ridge. It is sale-time and profit-time now; and though Giovanni may silently love the season best that is for tilling and sowing and reaping, it is not he who will shrink from any day’s work. Just an hour to eat the breakfast that a little neighbour’s wench will have prepared him, who comes in from hard-by to do such jobs at a modest price, just another little half-hour to go the dearly-loved round of his property and pluck more fruit and herbs for the new market, just a grim jest or two with the children of the _signori_ from the house, who frolic around and get many a handful of garden spoil—then Giovanni is away again, for Rappallo is a bit of way off, and one must be there not too late at the _stabilimento_, or others will have gotten the custom.
The sun glitters on the pale sea that is down and away a mile or more, beyond the sloping fields and gardens, and the dipping valley. Giovanni’s villa is above that part of Ruta’s village lying along the roadside, above the church too, and close upon the bend of a path that turns away from the sea into turf and chestnut woods; nevertheless, he keeps a hold on the great white water still, and can look over the valley that is rich of careful cultivation, can see churches standing cypress-guarded, and palaces where the land drops shore-ward—can see as much, and even more, of the sea-view than they can from the top windows of the old tavern in the village, where carriage-folk used to stop when carriages were many along the highway, and Ruta was a place for the horses to bait at and _vetturini_ to feed at, while their _signori_ got dinner on the terrace beneath the vines. For all he never remembers thinking of it, Giovanni would not like to have his back to the sea, not though it dazzle old eyes, even from far, as it dazzles them to-day, for no clouds have come up to make walking lighter beneath a burthen by the time Giovanni shoulders his fruit-baskets anew and comes down the steps upon the high road. The church bells ring a chime as he passes, and Maria, the _pedona_ who sells eggs, comes down the paved way behind to go to Rappallo as well. She is a woman of years, and fit to join company with Giovanni, to whom her tongue can wag none the less fast for his economy of response. The old _manente_ is a heavy-jawed and tough-hided specimen of _contadino_; one can see at a glance his words will be few, but Maria’s chatter flows not the less merrily because his deep-set eyes show no sign, and the wrinkles that strew his ancient face do not let themselves be displaced into smiles. Maria is an old woman in whose yellow cheeks the lines seem to have no rhythm, so purposeless is she; but every seam on the old husbandman’s countenance is as though set there by careful length of living. Striking into the tunnel that, just outside of Ruta’s village, covers the roadway, Maria turns to hurl a neighbourly jest after the girl whom they have met driving a donkey from some distant market. A sapphire-coloured morsel of sea lies behind a frail-foliaged aspen tree—lies framed in the green of shrubs that grow around the grotto’s mouth; a long, broken water-line hems the land that fondly goes out in crags and points to meet it, and puts forward her fairest vegetation to fringe the border; in the farthest distance the sea seems to creep into wider bays, and the cliffs to grow less, and the water margin straighter, till a mist gathers into shape, and holds dim white roofs and tall spires and domes within its folds where Genoa lies away to westward. Giovanni, standing with head bent beneath a burthen, Maria, with shrunken face and forehead bound about with crimson kerchief, have this and more before them as they linger a space out of the sunlight, but neither notes skies and seas so familiar, for Rappallo is yet a long way off. ‘The _parroco_ of San Martino has got to manage now without that serving-woman of his that he thought so much of,’ says Maria, as they step out into the cooler shadow on the grotto’s other side. ‘Did you know it? The foolish thing is going to marry! No husband will be what _that_ old master was to her. Yes—yes, poor holy man!—the feasts coming on, too, and he who scarcely knows where to lay hand on his own canonicals unless she’s by. And as for the sacred wafers, who, indeed, will see to them?’ Giovanni’s comment is but a suppressed murmur as he turns to look towards the priest of San Martino’s Church, whose spire lies up against a chestnut-mantled hill to left. The green is the brighter green of inland foliage here, for even olives are scarcer to mingle their silver-grey tones; hills lie behind and beside one another, and turf is fresh beneath these shadier woods, rills trickle and flowers grow; the Mediterranean’s memory is forgotten for a while, and the hot, grey aloe plants and Indian figs give place to gorse bushes and mountain ash. Giovanni tramps forward steadily, and both man and woman have soon left the few tall houses of _negozianti_ behind, that have been built on this side the archway by those who prefer land to sea breezes for change from town. And Maria beguiles the way with many a tale about these same _negozianti_, till, rounding a point in the smooth high road, Giovanni pauses to rest his burthen upon the wall just where the way turns to right again and, with mountains and chestnut-clad hills behind it still, looks forward once more upon the blue, sunny sheet of the sea. Figs, and aloes, and olives grow again by the roadside with vines between, and here the chestnut-woods flourish beside them as well, and dark cypress trees crown the long crests of hills to the front. So now, as the old people walk, the sea draws ever nearer again if a bend in the road hide it sometimes from view; but the mountains are not left behind all the same, nor the chestnuts shorn for other culture, and, when they reach Rappallo, a river winds about it, and mountains guard it, in whose cleft the town lies; greenest woods girdle it round, though its front be spread beside the waves, and the _stabilimento_ be aptly enough placed for the bathing. Maria sells her new-laid eggs for the summer visitors, Giovanni has disposed of green herbs and melons enough; but the one lingers to return with the sunset cool, and the other hastens back betimes to the village that is his home, and to the _villa_ that reaps all his labours and his fondest affections.
La Donna di Casa.
The Country Housekeeper.
Portofino’s bay lies calmly blue beneath a morning sky: the sun shines, and its glamour is set upon dainty ripples of restless sea, where the Mediterranean sways and washes without a quiet harbour. The Villa C—— stands to westward, with face set seaward toward Sestri’s opposite shore, and terrace built inward over the bay. It was a fortified castle once upon a time, long ago, when battles were fought along the coast, and Genoa was a great maritime power; the castle’s battlements are there still, built down into the rock that lies sunk in the waves; around their base aloes and sweet thyme cling to barren soil, and upon their crown a modern dwelling-house has grown into shape, with windows that see the water a hundred feet below, and a patch of terrace-garden growing upon scant mould, between the old walls of the fortifications. A goodly fig-tree finds room spite of scant space, and spreads wide boughs into the castle’s very windows, with fresh big leaves upon them, and luscious fruit thick between; the gate is to the hinder side, looking inland, and, when you find its mouth in the hill-side among the olives, dank and rugged stone steps will lead you within the house, and through the house out again on to that terrace upon the battlements that is sea-framed.
Here lived Teresa years ago when the Villa C—— belonged to an old Genoese _marchese_ of lone life and bachelor ways, and Teresa is the country housekeeper. Her master is her pride, her pet, and her slave; she scorns the _negoziante_ class who can grow rich in a trice, and buy a title, too, since the year 1848! She would tell lies, white or black, for an old family’s honour; day and night her simple soul schemes to uphold, amid poverty, the traditions of a race for whom she has lived alone these twenty years; the coronet of the house of C—— is the fairest of all in her eyes, and there is no place, though ruined, like Portofino Castle and Portofino Bay.
And here Teresa is right. Leaning upon the fortification’s old wall before the front windows—that wall that holds the terrace I have told of, looking around on this sun-lit summer morning that I call to mind, scarce anyone would grumble at Teresa’s verdict. To westward Genoa is hid from sight because of many rocks and promontories that seek the waves, and are pine-fringed and clad with olives; towards the sun-rising a near point—the other of the harbour’s arms, of which our Castle’s pedestal is one—hides neighbouring clefts of the shore, but further on a space, the bays seem to sweep inland with larger curves, and from the point of Portofino Cape many creeks, big and little, go together at last to make the one great gulf that curves round again to Chiavari and Sestri, lying opposite. The blue waves sway softly to and fro with the sun’s glitter on their bosoms; the sky is pale and calm in the heat; white sails and yellow mark the horizon and link sea and sky in the nearer foreground; round shapes of hills along the coast lie languidly to right and left, for the coming heat has sent a white mist before it. This is all looking seaward; from beneath the fig-tree or from off the hindermost wall of battlement you might see that gentle slopes or steeps are around, to girdle the bay—that vineyards and rich cultivations adorn them, that olive and fruit trees shade their sides, that green turf springs near the water, and aloes and house-leeks upon the rocks. And Portofino’s tiny town lies around the head of Portofino’s harbour; this also you can see from off the battlements of Villa C——, can even hear the sound of children’s voices from off the stone-paved piazza—fisher-children, who play around the beach and the little pier—or the harsher tones of women calling and men in argument. Where the land heaves inward and the slopes climb up into hills, chestnut trees grow in place of olives and aloes, and the turf is more mossy beneath them, for streams flow there, on whose brink ferns and the maiden-hair flourish. Looking across the tranquil blue bay, to the hill and cliff over against us, other villas stand up on the green background—where other old families live or have lived with other country housekeepers. And of these our Teresa is strangest and best of all. Watch her now, with Maso the fisher, as she stands in the shadow of the Castle wall, with face set towards that inland aspect that is green with luxuriant vegetation. No silk gown, white apron and sober cap are here the badges of responsible service. Though Teresa’s power be absolute and her position in the household invulnerable, she has rough work to do and wears no stockings to her feet, while her gown is but of homespun linen, her plaited, grey locks are uncovered, and no collar shields a throat that is open to the sun within an amber kerchief. But it is in her strange, strong face that she wears all the dignity of her office. Seamed though it be with gathering years and the labour of life, individuality is set in its every wrinkle, and power in the massive chin, swelling nostrils and heavy brow, while in the keen, black eyes youth’s fire is not yet quenched. Maso is afraid as he stands, leaning with curly, dark head against a cherry tree, for ‘And you think you can pass off your nasty tunny fish on me,’ screams the tall, old woman! ‘And you would like to get _soldi_ from the _marchese_ for what you can’t sell elsewhere, I don’t doubt! Go to, ill-educated man that you are! Sardines for the master’s dinner I will have, if you fish for them even at this hour!’ And Teresa’s palms are poised defiantly on her broad hips, her tall and powerful frame sways with agitation. Maso laughs, but his laughter is timorous, and quickly he turns to run lightly down the hill with the scorned contents of his basket. ‘Yes, yes; you may well run, for back again you need to be in a quarter of an hour, mind you!’ calls the housekeeper in his wake. ‘It is a little fast day, and the _marchese_ eats _magro_, and requires the fish! Truly it seems impossible,’ continues she, using this favourite ejaculation as she comes slowly up again, and round the outer battlements to the brick-paved kitchen! Its deep-set windows look down the castle wall, and down the steep rock into the sea; the sunlight streams through them to flicker the rough floor over, and noting this, that tells the time of day, ‘Up, and quick, you lazy wench!’ calls Teresa sharply to the gaunt help-woman who slaves at her orders. ‘The _Signor padrone_ will be home presently, and no breakfast cooked, and that linen yet to wring out! Come, lend me a hand!’ So the shirts of the marquis being hung out to dry on the castle turret, in company with sundry sheets and aprons, the crumpled-featured woman falls to fanning the charcoal fire with a feather screen, whilst Teresa chops fine herbs for the master’s daily omelette. ‘Here he is now,’ mutters she half crossly, as a heavy footfall climbs the stone stair, and, bustling into the forecourt that is open to the terrace by an archway, she begins to set out two-pronged forks and blunt knives on a coarse linen tablecloth for the meal. The _marchese_ always eats in this middle court, whence he can see his pots of carnation and sweet geranium-leaf on the terrace, and get a glimpse of the sea behind the leaves of the fig-tree across the arch; but the housekeeper oftentimes scolds at him for not using the _salotto_ in preference, which is dark and dirtily furnished; here, in the hall, the coarse oaken table and carved oak press stand alone with a few rush-seated chairs on the brick floor, and are nowise adequate, in Teresa’s eyes, to her master’s high lineage. He comes slowly, he is a man of somewhat sad countenance—dark, and pale, and fat. He wears a limp, long frock-coat now, but soon changes it for a many-coloured dressing-gown, while keeping the flower-worked smoking-cap still that Nina, his pretty niece, made for him last New Year. ‘I have fairly hunger,’ says he somewhat glumly to the old woman, glancing at the scarce-spread table. ‘So much the better,’ replies this one; ‘_vossignoria_ will eat with the keener appetite!’ ‘It is near to eleven,’ murmurs he again, but would not venture closer than this towards a reproof to the all-powerful _donna di casa_. Teresa condescends to no reply; but, when she has placed the white-wine flask beside plate and knife and fork, and has retired into the kitchen to put the omelette on the fire, some sense of justice, perhaps, compels her to deal sharp words again to the drudge, and this is the only effect of the _padrone’s_ mild displeasure! But the omelette is good, and the _funghi_ are better than yesterday’s, so when the _marchese_ has eaten a mouthful he is content to obey Teresa’s summons on the terrace that he may see a white-sailed schooner pass across the offing well in sight. ‘There will be ugly weather to-night,’ remarks the woman. ‘No, I think not,’ replies he, thinking of an unfinished tumbler of Monferrato. ‘_Vossignoria_ is not always right, however! It is not the fishers who will make so sure of fine weather because the sun shines in heaven and the sea is blue! Wait and see if they moor not their boats high on the beach before evening!’ ‘May be,’ says the _marchese_ mildly, and returns to his breakfast, while Teresa, approaching that other turret over the harbour, sends a cry out of good lungs to the fisherman coiling ropes in a boat below. It is Maso, who has not sent the fish. His answer comes travelling up through the olive trees, betwixt and above whose boughs the jewel-blue water lies cool in the heat, and deeper-coloured where a rim of midday shadow is around each brown old boat. ‘We have taken a “sea-serpent!”’ calls Maso again, and Teresa hastens within with this piece of news, for the capture of these dog-fish is an event, even if the sight of a shark or a monster cuttle-fish be a matter of yet more thrilling interest because of rarer occurrence. ‘What will _Vossignoria_ take for dinner?’ asks the housekeeper when the tale has been told. And after a moment’s pause for the reply that well she knows the _marchese_ dares not give, ‘You have a miserable portion of sardines,’ continues the autocrat, having been through this daily mockery of humility, ‘the half of a boiled fowl—which well the priests allow on a half-fast day, having but the health you have—two potatoes, and a filled tomato with a fry to finish.’ ‘_Benissimo!_’ says the _marchese_, as he has said every day these twelve years, and then he knows he has ordered his dinner.
It is evening and—in the boat that has lain gently swaying in the harbour all day, beneath a pink awning—the _marchese_ takes his nightly row. The dolphins, whence Portofino has its name, sport around the prow, but soon they gather in companies, and sink safely low beneath the sea’s surface, for Teresa was right after all, and there is a storm brewing behind the sunset. The _marchese_ comes within doors with the clothes that hung a-drying, for the rain-drops begin to fall. The boats are moored high, the waves gather white crests over the darkening blue. Even in Portofino’s land-locked harbour that is the safest on all the coast, the waters that were as smooth as glass begin to swell a little with the rush of the sea from without; they are blue still from far, and green from off a boat’s prow, but they are duller beneath the grouping clouds than they were in the searching sunlight. Teresa does not mind, for did she not prophesy that bad weather was blowing up?
Bathing Time.
The blue Mediterranean with warm and buoyant waters laps and breaks around Italy’s peninsula, and Italy’s people are none the less fond of their fair and treacherous sea than we of our greyer and more boisterous Atlantic, even though theirs leaves them no passage northward into other lands, nor binds them about with her waves. Long ago, even so long ago as in the time of the first great Romans of the Republic, Italians loved the shores of their land, and would flock thither from the middle countries to breathe the stronger, if not always fresher, sea-breeze, and to rest and revel in the clear waters of ebbing waves. Many fashions have changed since then, but that one still holds good. From inland towns people fly to the smooth beach, or the rocky, of their sea’s landmark when hot August days are heavy; scarce a family even of the hindermost nobility—and in Italy, as is well known, this nobility is only the country’s gentry—but has some kind of dwelling, good or bad, upon some portion of the shore. Even seaport town people seek the mountains less readily than some village on the coast which they have seen all their lives, for, though briny breezes from off these inland waters can never be invigorating as those that travel across the Atlantic, Italians have none the less fond a belief both in them and in the soft waves wherein they delight to plunge. And of all the sea-loving people of the south the people of Genoa are best at the sport. Crowds seek the Lido at Venice, bathing-houses are built into the waves, music plays and fine water-costumes are there displayed. The rich and pleasure-loving of all nations ply this summer pastime busily at Nice, but none of them know the sea as do they of the quieter Riviera haunts; none of them can leap from sharp rocks to cut the green surface, none can dive and swim, and brave risks of dolphin and cuttle-fish, sometimes even of sharks, as can the dwellers on the rocky coast where no smooth sands help the timid ones.
All along the coast on Genoa’s either side habitations crowd the earth; palaces, time-worn and soiled or new and gaudy, for the rich; tall and thin and straight houses with small rooms and many storeys for the class of the _negozianti_ and _artisti_; everybody must do the ‘Season of the Baths’ somehow. Quarto, Quinto, Nervi, Bogliasco, not to speak of Albaro nearer town, and then Sori, Recco, and best of all, Camogli, where the stone pines grow in a fringe along the hill’s ridge—everywhere there are houses in flats, with apartments to let; everywhere cottages stand beside palaces or behind _stabilimenti_, so that all classes should have room equally. The proprietors of villa Franchi, villa Crosa, villa Gropallo, and many more, come in elegant summer attire or in economical costumes, to recruit ‘_in villeggiatura_’ and to bathe and dive and swim in waters that lap the beach of their own domains. _La signora Friuli_, who has many children, and whose husband is in the _Pasta_ trade, comes from the fifth storey of a house in the narrow town street to wear out her own old clothes and to send the children shoeless on to the beach of Camogli, whence one and all dip in the mild blue sea. A terraced hill rises behind Camogli’s picturesque harbour, with its fisher-huts; the hill is cultivated with wheat patches and little potato fields, for it belongs to the old palace that stands below, whose walls, once fresco-painted, are now so weather-stained. But the cultivation is of a desultory nature, and the olives are its best harvest, of which the small, sturdy trees stand over the terraces with gnarled trunks and twisted branches. Following the path that leads up to the flat of a ridge, you can reach pine-plantations, where dark and widely-spreading trees stand in the soft earth on the cliffs’ edge and on the side also where inland scenery comes in sight, with church-steeples and houses dotted over a valley’s expanse. The faint, heavy perfume of tropical vegetation hangs around, pine-dust lies thick and slippery on the ground, paths wind about, laurel bushes grow beside them, and, though the western slope look towards mountains, the hill’s crest rests over against the sea again. Waves lap far below, where cloven rocks and smooth rocks and peaked rocks are sunk in the sand for ramparts; waves swell gently for miles in front, more waves of clouds seem to be in the sky, and fishing smacks sway on the sea’s surface; brown sails and white sails lie against the cloud’s background, and the broken coast-line winds back to where Genoa halts, like a fancy city, between mist and sunshine. This is Camogli, where many a man and woman and lad and lass and child has rejoiced in the _stagione dei Bagni_. And yet Camogli is not the fashionable one among Riviera bathing-places, and we must turn to the sun-setting side of the Riviera capital for a glimpse of the life that is August life indeed to the professional pleasure-hunter.
A railway has been open for some time now along the eastern Riviera: it has marred the perfection of some fair spots, but it has its conveniences, and it cannot spoil far afield. But in the days that I best remember there was no railroad to eastward, and the _Ponente_ shore had thus an advantage over the other in civilization’s eyes. There was a _strada ferrata_ to Nice some time ago, a _strada ferrata_ that some people wondered was ever made: the _vetturini_, whose trade is marred for instance, and the diligence proprietors, who can no longer count on crowding their vehicles with dust-smothered passengers, or the traveller, who has money to pay for a post-chaise, and can spare time to loiter along the road at his pleasure, enjoying the full fragrance of its loveliness, and providing food for extortion to the innkeepers. The trains never run regularly—some part of the road is always out of repair—you travel in fear of being plunged into the sea, and the carriage route is altogether spoilt. Yet it is a step in civilization. ‘What would you have?’ says the ever obsequious guard to whom one confides one’s wrongs at having been five hours longer on the road than the guide-book stated. ‘Did we go faster, you would be now in the sea: the road is not safe. Patience!’ the invariable ejaculation of an Italian when others but himself are complaining.
To anyone who knows the Cornice from Genoa to Nice the name of Pegli will not be totally strange. It is, or rather used to be, a little fishing village; used to be, for of late years there has been built in the midst of it a grand Stabilimento, whither the town’s inhabitants flock during the months of July and August for the sea-bathing. In summer it is a fashionable place; many of Genoa’s nobles divide their summer between Pegli and some inland foreign baths, whilst the _bourgeoise_ class seek their holiday first in quiet mountainous parts of Italy known best to themselves, but do not fail to return for _i Bagni_ when the rich have left things cheaper. In winter Pegli is utterly desolate, excepting for some few foreigners, mostly English, who try to make themselves comfortable in the huge marble halls of the Stabilimento, built only for coolness, in the delusion that they are safer from bronchitis because they see the sun and know it is Italy, than they would be, snug and warm, in English homes.
Pegli stands straggling along the beach of a sunny bay, almost within the Gulf of Genoa. The village itself is not pretty, but around it on the sea shore, with gardens sloping down into the very waves, and stone loggias and terraces whose feet stand in the water, above it on the hill-side, girt about with woods and vineyards, stand many a grand old palace or cool and pleasant villa. True, there are here, as everywhere else, in Northern Italy, queer examples of modern Italian architecture, in thin, tall houses, painted over with every crude tint of scarlet, orange, blue, and violet, bearing staring frescoes of horses and water-nymphs, and balconies out of perspective. But these defective edifices, though many in number, cannot utterly spoil the place. Though dusty the highway and breathless the summer days, the idle, hazy hours are happy that one may spend in the villas or bathing-houses of Pegli. In the Stabilimento for ten francs a day you have (according to the maître d’hôtel) every luxury which human craving may desire. A cool, marble-floored, furnitureless room, with goblin-bedizened ceiling and mosquito-curtained bed, an ample billiard room, an elegant ‘salon,’ a vast dining-room, every convenience for sea or freshwater bathing, even a ball-room, in which to flirt once a week with any one of the pale dark-eyed ladies who invite you to that pastime. Nor is the ball-room the only meet place for this exercise; there is a balcony—two, nay three balconies—and a large marble terrace that you can pace in the cool night air, gently smoking your cigarette in company with an attractive Milanese, Piedmontese, or Tuscan countess. Rising in the morning at five, or even before, you stroll down lightly clad to the shore, where the little waves are washing lazily up and down on the shelving beach, cool and limpid in the dewy dawn; you cross the soft small strip of shingle and parched, wrinkled sand—it is only a strip, for we have no tide—you secure one of those quaint little tents built out into the water and you adorn yourself for the great event of the day. Then issuing forth freely into the soothing water, you meet all the lovely ladies whom you saw last night at _table d’hôte_, in every variety of fascinating attire. Some are dressed as nymphs, some wear the most elaborately embroidered flannel garments, some have broad-brimmed Leghorn hats, but these are they who fear the spoiling of their complexions, and are few in number. Out of this mass of insinuating loveliness you choose the one to you most sympathetic, you ask her if she swims (but of course she swims, since she is Italian, or at worst Italian by education and customs), you engage her for the morning as you would for a dance, you conduct her out to sea and does she need any assistance you offer it. You talk, you laugh, the hour passes, and you bring her safely to shore. You make your way back to your apartment, return to your couch and smoke. You read the paper, you drink coffee, then you dress, play billiards, and attempt breakfast. You yawn, doze, but not again see the fair water-nymph until dinner at five P.M., when she reappears in other guise, as the perfumed, powdered, languid, and _bien coiffée_ lady of fashion. After dinner everyone saunters forth to the woods and gardens. Those who can, go in pairs, those who cannot in dreary solos or triplets. It is still hot, but not beyond endurance. The Pallavicini Gardens close by are wonderful; waterworks are there, artificial lakes, grottos with stalactites, Chinese pagodas, Swiss châlets, and English farmhouses, besides arbours, into which the confiding stranger strolls innocently, to be drenched unawares from a secret stream, and whence he darts, less confidingly, only to be met by four or five more conflicting streams on some deceptive bridge or turret. There are many more cunning devices besides, and beyond all—or rather not to be marred by them all—is the subtly seductive beauty of Southern nature: the luxuriant vegetation, the waveless dreamy sea, the tender rose-tinted sky, the trickle of many a tiny rivulet, the hot, pale air rich with harmonious scents of orange blossom, rose, and magnolia; and then later on, when the hours have sped into darkness, the whisper of rising night-breezes amid the foliage, the flittering of fire-flies, the shooting of stars, the hush of waves on the shelving shore below, when the water is gently moved by the touch of the wind. Night grows, everyone goes home. The terraces of hotels and palaces are peopled with gracefully-reclining ladies who smoke cigarettes and flirt fans, with obsequious and attentive cavaliers, flattering and self-conscious; with fat dowagers, wearied and sleepy, who yet will not for the life of them retire to leave the field open to younger and fairer rivals. The cool hours wear away—the only hours in which one lives in summer—a short while of sleep, and the early morning is back again with its delicious water duties and the lazy hours that follow on till night.