Nazi conspiracy and aggression, Volume 03 (of 11)

Chapter V

Chapter 221,696 wordsPublic domain

Final Instructions

Article 26

The legal and administrative regulations necessary for the execution and completion of this law will be issued by the Reich Minister of the Interior.

Article 27

1. This law becomes effective the day of its publication.

2. The Reich Minister of the Interior is authorized to determine at a later date for the effectiveness of various regulations of this law.

Berlin, 26 June 1935 The Fuehrer and Reich Chancellor Adolf Hitler The Reich Minister of the Interior Frick

TRANSLATION OF DOCUMENT 1390-PS

1933 REICHSGESETZBLATT, PART I, PAGE 83

Decree of the Reich President for the Protection of the People and State of 28 February 1933

In virtue of Section 48 (2) of the German constitution, the following is decreed as a defensive measure against Communist acts of violence, endangering the state:

Article 1

Sections 114, 115, 117, 118, 123, 124, and 153 of the Constitution of the German Reich are suspended until further notice. Thus, restrictions on personal liberty, on the right of free expression of opinion, including freedom of the press, on the right of assembly and the right of association, and violations of the privacy of postal, telegraphic, and telephonic communications, and warrants for house-searches, orders for confiscations as well as restrictions on property, are also permissible beyond the legal limits otherwise prescribed.

Article 2

If in a state the measures necessary for the restoration of public security and order are not taken, the Reich Government may temporarily take over the powers of the highest state authority.

Article 3

According to orders decreed on the basis of Article 2, by the Reich Government, the authorities of states and provinces [Gemeindeverbaende], if concerned, have to abide thereby.

Article 4

Whoever provokes, or appeals for or incites to the disobedience of the orders given out by the supreme state authorities or the authorities subject to them for the execution of this decree, or the orders given by the Reich Government according to Article 2, is punishable--insofar as the deed is not covered by other decrees with more severe punishments--with imprisonment of not less than one month, or with a fine from 150 up to 15,000 Reichsmarks.

Whoever endangers human life by violating Article 1, is to be punished by sentence to a penitentiary, under mitigating circumstances with imprisonment of not less than six months and, when violation causes the death of a person, with death, under mitigating circumstances with a penitentiary sentence of not less than two years. In addition the sentence may include confiscation of property.

Whoever provokes or incites to an act contrary to public welfare is to be punished with a penitentiary sentence, under mitigating circumstances, with imprisonment of not less than three months.

Article 5

The crimes which under the Criminal Code are punishable with penitentiary for life are to be punished with death: i.e., in Sections 81 (high treason), 229 (poisoning), 306 (arson), 311 (properties), 324 (general poisoning).

Insofar as a more severe punishment has not been previously provided for, the following are punishable with death or with life imprisonment or with imprisonment not to exceed 15 years:

1. Anyone who undertakes to kill the Reich President or a member or a commissioner of the Reich Government or of a state government, or provokes to such a killing, or agrees to commit it, or accepts such an offer, or conspires with another for such a murder;

2. Anyone who under Section 115 (2) of the Criminal Code (serious rioting) or of Section 125 (2) of the Criminal Code (serious disturbance of the peace) commits the act with arms or cooperates consciously and intentionally with an armed person;

3. Anyone who commits a kidnapping under Section 239 of the Criminal Code with the intention of making use of the kidnapped person as a hostage in the political struggle.

Article 6

This decree enters in force on the day of its promulgation. Berlin, 28 February 1933.

The Reich President von Hindenburg

The Reich Chancellor Adolf Hitler

The Reich Minister of the Interior Frick

The Reich Minister of Justice Dr. Guertner

TRANSLATION OF DOCUMENT 1391-PS

1934 REICHSGESETZBLATT, PAGES 605-607, 12 July 1934.

Statute of the Academy for German law.

Par. 1

It is the task of the Academy for German Law to further the rejuvenation of the Law in Germany. Closely connected with the agencies competent for legislation, it shall further the realization of the National Socialist Program in the realm of the Law. This task shall be carried out through well-fixed scientific methods.

The academy's task shall cover primarily:

1. The composition, the initiation, judging and preparing of drafts of law.

2. The collaboration in rejuvenating and unifying the training in jurisprudence and political science.

3. The editing and supporting of scientific publications.

4. The financial assistance for research and work in specific fields of Law and Political Economy.

5. The organization of scientific meetings and the organization of courses.

6. The cultivation of connections to similar institutions in foreign countries.

Par. 2

For the execution of its task, the Academy may set up special committees handling particular cases. These committees shall have as members outstanding specialists in jurisprudence and practice of the Law as well as experts in Economic Affairs. As a rule, a respectable member of the Academy, shall be the chairman of Committees. The President of the academy shall receive reports on the results of the work done by the committees.

Par. 3

The organs of the Academy are:

1. The President,

2. The Board of Directors.

Par. 4

In addition to the responsibilities fixed by the Law, the President shall have to carry out the following duties.

1. The internal control of the Academy particularly the fixing and distribution of the various duties and the forming of committees and the appointment of the chairman and members of the committees.

2. The draft of the budget of the Academy, the rendering of the account and the administration of the property.

3. The nomination and the dismissal of members.

4. The appointment of his deputy, of the members of the Board of Directors and of the Treasurer--all from among the members of the Academy.

5. The changing of the statutes.

In case the President is unable to carry out his duties, they will be carried out by his deputy.

A change of the statutes and the nomination of the President's deputy requires the confirmation of the competent Ministers of the Reich. As for the draft of the budget, and the rendering of the account, the provisions contained in Art. 9 to 12 shall be applied.

Par. 5

The Board of Directors shall support and advise the President; it shall discuss the budget and make a preliminary examination of the rendering of the account.

Par. 6

The academy consists of:

1. ordinary,

2. extraordinary,

3. supporting,

4. corresponding members.

Par. 7

Members are nominated for a term of 4 years. The number of ordinary members is not to exceed 300.

The ordinary members are compelled to participate in the meetings of the Academy and, according to rules set forth by the President, to cooperate in accomplishing the goal of the Academy.

Par. 8

The financial administration of the Academy will be handled by the treasurer. Current administrative matters will be handled by a director who will have a contract with the Academy.

Par. 9

It shall be up to the President to plan the budget before the beginning of each fiscal year [Rechnungsjahr]. This draft shall show and adjust all receipts and expenditures to be expected during the fiscal year--separated according to purpose and valuation. Only those expenditures are authorized which, after careful verification, are necessary for the completion of the tasks which the Academy is to fulfill according to Law or Statute.

Before being put into effect, the budget-plan shall be discussed by the Board of Directors.

Par. 10

The consent of the competent Ministers of the Reich is required for the budget plan. The Reich Minister of Justice shall receive it at a date set forth by him but not later than one month before the beginning of the new fiscal year.

Par. 11

The President shall have to account for all receipts and expenditures at the end of the fiscal year. This account shall be checked by the Board of Directors and passed on by it, with adequate comments, to the Reich Minister of Justice.

Par. 12

As for the drafting and execution of the budget, for financial administration and for bookkeeping as well as for the accounting, auditing and certification of accounting, the regulations of the Reich budget apply.

TRANSLATION OF DOCUMENT 1392-PS

1936 REICHSGESETZBLATT, PART I, PAGE 933

Law on the Hitler Youth 1 December 1936

The future of the German Nation depends on its youth, and the German youth shall have to be prepared for its future duties.

Therefore the Government of the Reich has prepared the following law which is being published herewith:

Art. 1

All of the German youth in the Reich is organized within the Hitler-Youth.

Art. 2

The German Youth besides being reared within the family and school, shall be educated physically, intellectually, and morally in the spirit of National Socialism to serve the people and community, through the Hitler Youth.

Art. 3

The task of educating the German Youth through the Hitler Youth is being entrusted to the Reichs-Leader of German Youth in the NSDAP. He is the "Youth Leader of the German Reich". The position of his office is that of a higher governmental Agency with its seat in Berlin, and is directly responsible to the Fuehrer and Chancellor of the Reich.

Art. 4

All regulations necessary for the executions and completion of this law will be issued by the Fuehrer Chancellor of the Reich.

Berlin, 1 December 1936

The Fuehrer and Chancellor of the Reich Adolph Hitler The Secretary of State and Chief of the Reichchancellery Dr. Lammers

TRANSLATION OF DOCUMENT 1393-PS

1934 REICHSGESETZBLATT, PART I, PAGE 1269

Law on treacherous Acts against State and Party, and for The Protection of Party Uniforms of 20 December 1934

The Government of the Reich has decided to enact the following law, which is published herewith: