Part 19
501. He pushed aside the curtain and saw, sitting inside, a young woman making a fine buckskin shirt which she was garnishing beautifully with fringes and shells. Ashamed of his appearance, he hung his head and advanced, looking at her under his eyebrows. "Where are the men?" he said, and he sat on the ground. The young woman replied: "My father and mother are in the other hut." Just as the Navaho had made up his mind to go to the other house the father entered. Doubtless the Navaho had been observed while disrobing, for the old man, as he came in, brought the poor rags with him. "Why do you not take in my son-in-law's goods?" said the old man to his daughter, as he laid the ragged bundle in a conspicuous place on top of a pile of fine fabrics. Poor Nati'nesthani hung his head again in shame and blushed, while the woman looked sideways and smiled. "Why don't you spread a skin for my son-in-law to sit on?" said the old man to his daughter. She only smiled and looked sideways again. The old man took a finely dressed Rocky Mountain sheep-skin and a deer-skin,--skins finer than the Navaho had ever seen before,--spread them on the ground beside the woman, and said to the stranger: "Why do you not sit on the skins?" Nati'nesthani made a motion as if to rise and take the offered seat, but he sank back again in shame. Invited a second time, he arose and sat down beside the young woman on the skins.
502. The old man placed another skin beside the Navaho, sat on it, tapped the visitor on the knee to attract his attention, and said: "I long for a smoke. Fill your pipe[216] with tobacco and let me smoke it." The Navaho answered: "I am poor. I have nothing." Four times this request was made and this reply given. On the fourth occasion the Navaho added: "I belong to the Ninokádine` (the People up on the Earth),[217] and I have nothing." "I thought the Ninokádine` had plenty of tobacco," said the old man. The young man now drew from his pouch, which was adorned with pictures of the sun and moon, a mixture of native wild tobacco with four other plants.[218] His pipe was made of clay, collected from a place where a wood-rat had been tearing the ground. He filled the pipe with the mixture, lighted it with the sun,[219] sucked it four times till it was well kindled, and handed it to the old man to smoke. When the latter had finished the pipe and laid it down he began to perspire violently and soon fell into a swoon. The young woman thought her father was dead or dying, and ran to the other lodge to tell her mother. The mother gave the young woman a quantity of goods and said: "Give these to my son-in-law and tell him they shall all be his if he restores your father to life." When the daughter returned to the lodge where her father lay, she said to the Navaho: "Here are goods for you. Treat my father. You must surely know what will cure him." They laid the old man out on his side, in the middle of the floor, with his head to the north and his face to the east. The Navaho had in his pouch a medicine called ké`tlo, or atsósi ké`tlo,[220] consisting of many different ingredients. Where he got the ingredients we know not; but the medicine men now collect them around the headwaters of the San Juan. He put some of this medicine into a pipe, lighted it with the sunbeams, puffed the smoke to the earth, to the sky, to the earth, and to the sky again; puffed it at the patient from the east, the south, the west, and the north. When this fumigation was done, the patient began to show signs of life,--his eyelids twitched, his limbs jerked, his body shook. Nati'nesthani directed the young woman to put some of the medicine, with water, to soak in an earthen bowl,--no other kind of bowl is now used in making this infusion,--and when it was soaked enough he rubbed it on the body of the patient.
503. "Sadáni, sitá (My son-in-law, my nephew)," said the old man, when he came to his senses once more, "fill the pipe for me again. I like your tobacco." The Navaho refused and the old man begged again. Four times did the old man beg and thrice the young man refused him; but when the fourth request was made the young man filled the pipe, lit it as before, and handed it to the old man. The latter smoked, knocked out the ashes, laid down the pipe, began to perspire, and fell again into a deathly swoon. As on the previous occasion, the women were alarmed and offered the Navaho a large fee, in goods, if he would restore the smoker to life. The medicine being administered and the ceremonies being repeated, the old man became again conscious.
504. As soon as he recovered he said: "My son-in-law, give me another smoke. I have travelled far and smoked much tobacco; but such fine tobacco as yours I never smoked before." As on the other occasions, the old man had to beg four times before his request was granted. A third time the pipe was filled; the old man smoked and swooned; the women gave presents to the Navaho; the atsósi ké`tlo was administered, and the smoker came to life again.
505. But as soon as he regained his senses he pleaded for another smoke. "The smoke is bad for you," said the Navaho. "It does you harm. Why do you like my tobacco so well?" "Ah! it makes me feel good to the ends of my toes. It smells well and tastes well." "Since you like it so well," said the young man, "I shall give you one more pipeful." This time the old man smoked vigorously; he drew the smoke well into his chest and kept it there a long time before blowing it out. Everything happened now as before, but in addition to the medicine used previously, the Navaho scattered the fragrant yádidinil[221] on the hot coals and let the patient breathe its fumes. The Navaho had now four large bundles of fine goods as pay for his services. When the old man recovered for the fourth time he praised loudly the tobacco of the Navaho. He said he had never felt so happy as when smoking it. He asked the Navaho: "How would you like to try my tobacco?" and he went to the other lodge to fetch his tobacco pouch. While he was gone the Wind People whispered into the ear of the Navaho: "His tobacco will kill you surely. It is not like your tobacco. Those who smoke it never wake again!"
506. Presently the old man returned with a pouch that had pictures of the sun and moon on it, and with a large pipe--much larger than that of the Navaho--decorated with figures of deer, antelope, elk, and Rocky Mountain sheep.[222] The old man filled his pipe, lighted it, puffed the smoke to earth and sky, each twice, alternately, and handed the pipe to the Navaho. The young man said: "I allow no one to fill the pipe for me but myself. My customs differ from yours. You ask a stranger for a smoke. I ask no man for a smoke. I pick my own tobacco. Other people's tobacco makes me ill; that is why I do not use it." Thus he spoke, yet the stuff he had given the old man to smoke was not the same that he used himself. The latter consisted of four kinds of tobacco: glónato, or weasel tobacco, depénato, or sheep tobacco, dsi'lnato, or mountain tobacco, and kósnato, or cloud tobacco.[223] He had different compartments in his pouch for his different mixtures. The old man invited him four times to smoke; but four times the Navaho refused, and said at last: "I have my pipe already filled with my own tobacco. I shall smoke it. My tobacco injures no one unless he is ill." He proceeded to smoke the pure tobacco. When he had done smoking, he said: "See. It does me no harm. Try another pipeful."
507. He now filled his pipe with the mixture of four kinds of real tobacco and handed it to the old man to smoke. When the latter had finished he said: "Your tobacco does not taste as it did before, and I do not now feel the same effect after smoking it as I did at first. Now it cools me; formerly it made me perspire. Why did I fall down when I smoked it before? Tell me, have I some disease?" The Navaho answered: "Yes. It is yasi'ntsogi, something bad inside of you, that makes the tobacco affect you so. There are four diseases that may cause this: they are the yellow disease, the cooked-blood disease, the water-slime disease, and the worm disease. One or more of these diseases you surely have."[224] The old man closed his eyes and nodded his head to show that he believed what was told him. Of course the Navaho did not believe what he himself had said; he only told this to the old man to conceal the fact that he had filled the pipe with poisoned tobacco.
508. While all these things were happening the Navaho had paid no heed to how the day was passing; but now he became suddenly aware that it was late in the afternoon and that the sun was about to set. "I must hasten away. It is late," he said. "No, my son-in-law; do not leave us," pleaded the old man. "Sleep here to-night." He ordered his daughter to make a bed for the stranger. She spread on the floor fine robes of otter-skin and beaver-skin, beautifully ornamented. He laid down on the rugs and slept there that night.
509. Next morning the young woman rose early and went out. Soon after her departure the old man entered the lodge and said to his guest: "I and my daughter were so busy yesterday with all that you did to me, and all the cures you wrought on me, that we had no time to cook food and eat; neither had you. She has gone now to prepare food. Stay and eat with us." Presently the young woman returned, bringing a dish of stewed venison and a basket filled with mush made of wild seeds. The basket was such a one as the Navahoes now use in their rites.[5] On the atáatlo (the part where the coil terminates, the point of finish), the old man had, with the knowledge of his daughter, placed poison. She presented the basket to the stranger, with the point of finish toward him, as her father had directed her to do, saying: "When a stranger visits us we always expect him to eat from the part of the basket where it is finished." As he took the basket the Wind People[75] whispered to him: "Eat not from that part of the basket; death is there, but there is no death in the venison." The young man turned the basket around and began to eat from the side opposite to that which was presented to him, saying: "It is my custom to eat from the edge opposite to the point of finish." He did not eat all the mush. He tried the venison stew; but as it was made of dried meat he did not like it and ate very little of it. When he had done she took the dishes back to the other lodge. "From which side of the basket did my son-in-law eat?" asked the old man. "From the wrong side. He told me it was his custom never to eat from the side where the basket was finished," said the young woman. Her father was surprised. When a visitor came to him he always tried the poisoned tobacco first; if that failed he next tried the poisoned basket. "My husband says he wants to go home now," said the young woman. "Tell him it is not the custom for a man to go home the morning after his marriage. He should always remain four days at least," said the old man. She brought this message back to the Navaho. He remained that day and slept in the lodge at night.
510. Next morning the young woman rose early again and went to the other lodge. Soon after she was gone the old man entered and said to Nati'nesthani: "You would do well not to leave till you have eaten. My daughter is preparing food for you." In a little while, after he left, the young woman entered, bringing, as before, a dish of stewed venison and a basketful of mush, which she handed to the Navaho without making any remark. But Wind whispered: "There is poison all around the edge of the basket this time; there is none in the venison." The Navaho ate some of the stew, and when he took the basket of mush he ate only from the middle, saying: "When I eat just as the sun is about to come up, it is my custom to eat only from the middle of the basket." The sun was about to rise as he spoke. When she went back to the other lodge with the remains of the meal, her father asked: "How did he eat this morning?" She replied: "He ate the stew; but the mush he ate only from the middle of the basket." "Ahahahá!" said the old man, "it never took me so long, before." The Navaho remained in the lodge all that day and all night.
511. The next (third) morning things happened as before: the woman rose early, and while she was gone the old man came into the lodge, saying: "The women are cooking food for you. Don't go out till you have eaten." The reason they gave their visitor only one meal a day was that he might be so ravenous with hunger when it came that he would not notice the poison and would eat plenty of it. When the food was brought in, the Wind People whispered to the Navaho: "Poison is mixed all through the mush, take none of it." He ate heartily of the stew, and when he was done he said to the young woman: "I may eat no mush to-day. The sun is already risen, and I have sworn that the sun shall never see me eat mush." When she went back to the other lodge her father asked: "How did my son-in-law eat this morning?" "He ate only of the stew," she said. "He would not touch the mush." "Ahahahá," said the old man in a suspicious tone; but he said no more. Again the Navaho stayed all day and all night.
512. On the fourth morning when the daughter went to prepare food and the old man entered the lodge, he said: "Go out somewhere to-day. Why do you not take a walk abroad every day? Is it on your wife's account that you stay at home so much, my son-in-law?" When the young woman brought in the usual venison stew and basket of mush, Wind whispered: "All the food is poisoned this morning." When she handed the food to the young man he said: "I do not eat at all to-day. It is my custom to eat no food one day in every four. This is the day that I must fast." When she took the untasted food back to the other lodge, her father inquired: "What did my son-in-law eat this morning?" and she answered: "He ate nothing." The old man was lying when he spoke; he rose when she answered him and carefully examined the food she had brought back. "Truly, nothing has been touched," he said. "This must be a strange man who eats nothing. My daughter, do you tell him anything he should not know?" "Truly, I tell him nothing," she replied.
513. When the young woman came back again from her father's lodge, the Navaho said to her: "I have a hut and a farm and a pet not far from here; I must go home to-day and see them." "It is well," she said. "You may go." He began to dress for the journey by putting on his old sandals. She brought him a pair of fine new moccasins, beautifully embroidered, and urged him to put them on; but he refused them, saying: "I may put them on some other time. I shall wear my old sandals to-day."
514. When Nati'nesthani got back to his farm he found the tracks of his turkey all around, but the turkey itself he could not see. It was evident from the tracks that it had visited the farm and gone back to the hut again. The Navaho made four circuits around the hut--each circuit wider than the preceding--to see whither the tracks led. On the fourth circuit he found they led to the base of a mountain which stood north of the hut. "I shall find my pet somewhere around the mountain," thought the Navaho. The tracks had the appearance of being four days old, and from this he concluded that the turkey had left the same day he had. It took him four days, travelling sunwise and going spirally up the mountain, to reach the summit, where he found many turkey tracks, but still no turkey. He fancied his pet might have descended the mountain again, so he went below and examined the ground carefully, but found no descending tracks. He returned to the summit and, looking more closely than at first, discovered where the bird had flown away from a point on the eastern edge of the summit and gone apparently toward the east.
515. The Navaho sat down, sad and lonely, and wept. "Dear pet," he said, "would that I had taken you with me that day when I set out on my journey. Had I done so I should not have lost you. Dear pet, you were the black cloud; you were the black mist; you were the beautiful he-rain;[225] you were the beautiful she-rain;[137] you were the beautiful lightning; you were the beautiful rainbow; you were the beautiful white corn; you were the beautiful blue corn; you were the beautiful yellow corn; you were the beautiful corn of all colors; you were the beautiful bean. Though lost to me, you shall be of use to men, upon the earth, in the days to come--they shall use your feathers and your beard in their rites." The Navaho never saw his pet again; it had flown to the east, and from it we think the tame turkeys of the white men are descended. But all the useful and beautiful things he saw in his pet are still to be seen in the turkey. It has the colors of all the different kinds of corn in its feathers. The black of the black mist and the black cloud are there. The flash of the lightning and the gleam of the rainbow are seen on its plumes when it walks in the sun. The rain is in its beard; the bean it carries on its forehead.
516. He dried his tears, descended the mountain, and sought his old hut, which was only a poor shelter of brush, and then he went to visit his farm. He found his corn with ears already formed and all the other plants well advanced toward maturity.[226] He pulled one ear from a stalk of each one of the four different kinds of corn, and, wrapping the ears in his mantle of wood-rat skins, went off to see his wife. She saw him coming, met him at the door, and relieved him of his weapons and bundle. "What is this?" she said, pointing to the bundle after she had laid it down. He opened it. She started back in amazement. She had never seen corn before. He laid the ears down side by side in a row with their points to the east, and said: "This is what we call natán, corn. This (pointing to the first ear--the most northerly of the row) is white corn; this (pointing to the next) is blue corn; this (pointing to the third) is yellow corn, and this (pointing to the fourth) is corn of all colors."[227] "And what do your people do with it?" she asked. "We eat it," he replied. "How do you prepare it to eat?" she inquired. He said: "We have four ways when it is green like this. We put it, husk and all, in hot coals to roast. We take off the husk and roast it in hot ashes. We boil it whole in hot water. We cut off the grains and mix it with water to make mush."
517. She wrapped the four ears in a bundle and carried them to the other lodge to show them to her parents. Both were astonished and alarmed. The old man rose and shaded his eyes with his open hand to look at them. They asked her questions about the corn, such as she had asked her husband, and she answered them as he had answered her. She cooked the four ears of corn, each one in a different way, according to the methods her husband described. They increased in cooking so that they made food enough to furnish a hearty meal for all. The old people, who were greatly pleased, said the mush smelled like fawn-cheese.[228] "Where does my son-in-law get this fine stuff? Ask him. I wish to know, it is so delicious. Does he not want some himself?" said the old man to his daughter. She brought a large dish of the corn to her husband in the other lodge, and they ate it together. The Navaho had no fear of poison this time, for the food did not belong to the old man.
518. At night when they were alone together she asked him where he got the corn. "I found it," he said. "Did you dig it out of the ground?" she asked. "No. I picked it up," was his answer. Not believing him, she continued to question him until at last he told her: "These things I plant and they grow where I plant them. Do you wish to see my field?" "Yes, if my father will let me," the woman replied.
519. Next morning she told her father what she had found out on the previous night and asked his advice. He said he would like to have her go with Nati'nesthani to see what the farm looked like and to find out what kind of leaves the plant had that such food grew on. When she came back from her father's lodge she brought with her pemmican made of venison and a basket of mush. The Wind People whispered to him that he need not fear the food to-day, so he ate heartily of it. When the breakfast was over, the Navaho said: "Dress yourself for the journey, and as soon as you are ready I shall take you to my farm." She dressed herself for travel and went to the lodge of her parents, where she said: "I go with my husband now." "It is well," they said; "go with him."
520. The Navaho and his wife set out together. When they came to a little hill from which they could first see the field, they beheld the sun shining on it; yet the rain was falling on it at the same time, and above it was a dark cloud spanned by a rainbow. When they reached the field they walked four times around it sunwise, and as they went he described things in the field to his wife. "This is my white corn, this is my blue corn, this is my yellow corn, and this is my corn of all colors. These we call squashes, these we call melons, and these we call beans," he said, pointing to the various plants. The bluebirds and the yellowbirds were singing in the corn after the rain, and all was beautiful. She was pleased and astonished and she asked many questions,--how the seeds were planted, how the food was prepared and eaten,--and he answered all her questions. "These on the ground are melons; they are not ripe yet. When they are ripe we eat them raw," he explained. When they had circled four times around the field they went in among the plants. Then he showed her the pollen and explained its sacred uses.[11] He told her how the corn matured; how his people husked it and stored it for winter use, how they shelled, ground, and prepared it, and how they preserved some to sow in the spring. "Now, let us pluck an ear of each kind of corn and go home," he said. When she plucked the corn she also gathered three of the leaves and put them into the same bundle with the corn; but as they walked home the leaves increased in number, and when she got to the house and untied the bundle she found not only three, but many leaves in it.
521. He explained to her how to make the dish now known to the Navahoes as ditlógi klesán,[230] and told her to make this of the white corn. He instructed her how to prepare corn as ditlógin tsidikói,[231] and told her to make this of the blue corn. He showed her how to prepare corn in the form of thábitsa,[232] or three-ears, and bade her make this of the yellow corn. He told her to roast, in the husk, the ear of many colors. She took the corn to the other lodge and prepared it as she had been directed. In cooking, it all increased greatly in amount, so that they all had a big meal out of four ears.
522. The old people questioned their daughter about the farm--what it looked like, what grew there. They asked her many questions. She told them of all she had seen and heard: of her distant view of the beautiful farm under the rain, under the black cloud, under the rainbow; of her near view of it--the great leaves, the white blossoms of the bean, the yellow blossoms of the squash, the tassel of the corn, the silk of the corn, the pollen of the corn, and all the other beautiful things she saw there. When she had done the old man said: "I thank you, my daughter, for bringing me such a son-in-law. I have travelled far, but I have never seen such things as those you tell of. I thought I was rich, but my son-in-law is richer. In future cook these things with care, in the way my son-in-law shows you."