Narrative of Travels in Europe, Asia, and Africa, in the Seventeenth Century, Vol. I
Part 10
Gulábí Aghá, Rikáb dár (stirrup-holder) of Sultán Suleïmán, a pious man, who died at the age of 151 years, relates that in consequence of the great plague in the reign of Sultán Selím II., which at Islámból carried off three thousand souls every day, that prince ordered the prayer Istiská to be proclaimed during three days; and that the mosque being much crowded on the holy night Kadr, in order to hear the sermon of the Sheïkh (_i.e._ Doctor) of the order of Beshiktásh Evliyá Efendí, the Sultán ordered the people present to be numbered. This Sheïkh, who was born at Tareb-afzún (Trapezonde), was a foster-brother of Sultán Suleïmán. The throng to hear his sermon was so great that all the people of Islámból filled the mosque three days before he preached. Sheïkh Yahyá being now in the middle of his sermon, and the whole multitude listening to his admonitions with their utmost attention, Gulábí Aghá, who was in the midst of the crowd, felt himself much distressed by a necessity of withdrawing. His body began to swell like the kettle-drum of Bagdad; he stood up two or three times on tip-toes to see whether there was no possibility of making his way through the multitude, but saw that a man must needs be engulfed in this ocean of men. He was ready to die for shame when he addressed himself to the forty, on the station of whom he was then standing, and begged of them to save him from being disgraced by exposure to the crowd. At that moment he saw a stately man standing near him, in the dress of a Sipáhí (soldier), who said to him, “I will release thee from thy pain;” and thus saying, stretched his sleeve over Gulábí’s head, who instantly found himself transported into a meadow on the bank of the stream near Kághid-khánah. His pain and distress were removed forthwith; and in a moment afterwards he was again in the same place in the mosque. When the sermon was finished all the hundred and one gates were shut except the large one at the south side, where the Defterdár Dervísh Chelebí, son of the Sheïkh Bábá Nakkásh, placed himself with his attendants in order to count all those who were then present in the mosque and its three stories of galleries, whose numbers amounted to fifty-seven thousand men. Gulábí Aghá not having the least doubt that the Sípáhí, who had transported him so charitably into the meadows of Kághid Khánah, was no other than the prophet Khizr himself, laid hold of the skirt of his robe, saying, “I am thy slave, O King! and will never again quit thee.” The Sipáhí answered him very roughly, “Be gone, man! We are not the man of whom thou speakest.” Gulábí Aghá, however, laid hold of him the faster; and the Sipáhí twice boxed his ears, and thus they made their way through the crowd. Gulábí, however, would not lose sight of him, and following him very close, saw him enter a place of retirement near Ayá Sófiyah. Gulábí waited for some time at the door, when, lo! it opened, and there came out a young cook of the Janissaries, elegantly dressed, with his official knife and silver chains. Gulábí instantly laid hold of him; but the Janissary cried out, “Begone, man, thou art mad!” Gulábí, notwithstanding, would not loose his hold; on which the cook of the Janissaries gave him a good thump, and entered a Búzah khánah in the market of Ayá Sófiyah, where he ate some kabábs and bread and drank búzah (a kind of beer), without taking the least notice of Gulábí. The Janissary went out and Gulábí followed him into a narrow street, where finding they were alone, he threw himself down at his feet, and entreated him, saying, “Be gracious to me, O Prophet, and grant me thy love!” The Janissary answered, “O seeker! although thou art a faithful lover, thou art not yet ripe, but wantest much of perfection, and must still undergo many trials; but as, notwithstanding my rebuffs, thou followedst me with unabated zeal, I will now bring thee to an old man, in whose company thou shalt remain forty days without opening thy lips or asking concerning any men or things that shall pass under thine eye.” He then, in that solitary place, knocked at a low and dirty gate, which was opened by an old camel-lipped negro, who pushed them both into the house. Gulábí, when he had recovered his senses, found himself in an assembly of men, who saluted him and received his salutations in return. The Janissary changed dress, and took the chief seat, after having kissed the hand of the old man, to whom he related Gulábí’s adventures. The Sheïkh said, “If he has renounced the world and all the pleasures of the senses, he is welcome in this assembly of Forty.” Gulábí then remained three days and three nights without eating or drinking. His house, family, and relations at U’n-kapání came into his mind; but he put his trust in the Almighty and resigned himself to his will. On the fourth, the old man said, “Now look to the business entrusted to you by God.” At the same time the man, who had first assumed the shape of a Sipáhí and then of a Janissary, stood up and brought out from a closet thirty-eight kinds of weapons, one of which he laid before thirty-eight of the men in company, placing before himself a Janissary’s basin with water in it. Gulábí being eager to drink, his guide said, “Have patience, we shall this day see whether this place be attainable by thee.” Some time afterwards there appeared on the opposite side, a male child; and one of the company, taking his sword, immediately cut off its head. “Friend,” said Gulábí, “why did you kill that boy? Did not I say, do not be curious?” replied his companion, the Janissary. Next appeared two men pursued by a lion, who tore one of them to pieces and eat him up, while the other saved himself by taking shelter behind the Sheïkh. Gulábí asking for an explanation, received the same answer. Next came an innocent little child pursued by a wolf. One of the men, sitting on the prayer-carpet (sejjádeh), took his bow and arrow and shot the beast dead; after which the child vanished in a corner. Three men then appeared on the other side, two of whom were hanged by the Sheïkh’s permission; and the third was about to be hanged, when Gulábí begun to intercede with the Sheïkh for his life. The Janissary seizing Gulábí by the collar, made him sit down in his place, and said, “Did I not tell you to have patience for forty days?” At that moment the water in the basin before the Janissary began to boil and bubble, and two small ships appeared upon it, one of which, by the Janissary’s aid, was saved, but the other perished with all its crew and passengers, except a little boy and girl who escaped to the edge of the basin. The Janissary pushing the innocent boy into the water, he was drowned; but the girl he drew out of the basin. Gulábí crying out, “Why didst thou drown that innocent boy, and why were all those Muselmáns lost in that ship?” The Sheïkh, from his seat as President, said, “Let us give a bit of bread to this man; and come let us offer up a prayer for him in the presence of these Forty.” So they all treated him with kindness and gave him a loaf of bread, an akchah, a piece of gold, a bunch of grapes, a date, and an olive; and prayed for him that he might continue in good health till his happy end, be honoured among the angels, preserved from misfortunes, heavenly and earthly, and die, after a long and prosperous life, under the shadow of the banner of the prophet of God. The whole company, at the termination of the prayer, said “Amen!” The Janissary and the negro door-keeper then laying hold of Gulábí’s collar, said, “Close thy eyes!” He closed his eyes, and on opening them again, suddenly found himself in one of the taverns at Ghalatah, where a crowd of drunken Janissaries hailed him; saying, “Come, old man, and drink a pot with us!” Gulábí, who had fasted three days, and supposed these Janissaries to be of the same kind as that who had been his guide, removed his hunger by partaking of the food prepared in the tavern. At length, when sunset was near, he took a boat to return to the U’n-kapání. On coming into a narrow street he was assailed by two drunken Janissaries, who stripped him of his turban and his sable robe, and said they would kill him if he did not drink another cup of wine. Whether he would or not, he was compelled to drink it. So he returned home naked, and never afterwards left his house again, having abandoned the world and given himself up to a spiritual life, in which he soon became a great man. He dwelt within the U’n-kapání among the goldsmiths, bestowing great liberalities on all comers and goers, to the astonishment of all men. Having heard the account of these extraordinary events which befel the late Gulábí Aghá (to whom God has granted mercy and pardon) at the station of the Forty, in Ayá Sófiyah, from his own mouth, it appeared proper to insert it here. The proof of it rests with the relater. One of the traditions of the Prophet says, “A liar is he who makes a story out of everything he hears.” We now return to our description of the stations in Ayá Sófiyah.
Eleventh. The station of the Apostles on the eastern side of the gallery.
Twelfth. The station of Ak Shemsu-d-dín, near the Sweating Column, which stands on the western side of the South gate. It is a square marble pillar eleven cubits high, and cased to a mans height with brass. It sweats day and night, winter and summer.
Thirteenth. The station of the South-East gate (Kiblah kapú-sí). This gate being made of the wood of Noah’s ark, all merchants who travel by sea, and sailors, are accustomed to offer up a prayer, accompanied by two inclinations of the body, and touch the wood with their hands, saying a Fátihah (_i.e._ the first chapter of the Korán) for the rest of Noah’s soul before they set sail.
_Virtues of the Golden Ball._
If any man have a bad memory which he wishes to improve, he should place himself beneath the Golden Ball suspended in the middle of the cupola, and say the morning prayer seven times; three times repeat the words Allahumma Yá káshifo-l mushkilát Yá ’álimu-s-sir va-l khafiyyát (_i.e._ O God who openest all difficult things and knowest all secret and hidden things), and each time eat seven black grapes, and then whatever he hears will remain fixed in his memory as if engraven on stone. A most noted example of this was Hamdí Chelebí, son of Ak-Shemsu-d-dín, who lived in the village of Turbahlí Góïnuk. He was so foolish and forgetful, that if any one gave him the Selám he was obliged to write the word Selám on a piece of paper and read it before he could comprehend that he ought to answer ‘Ve aleïkum es-selám.’ No doctors could do him any good, so that at last he was completely a prey to forgetfulness, till he went, by Ak-Shemsu-d-dín’s advice, to Ayá Sófiyah, where, after saying the requisite prayers, and eating the grapes as prescribed above, beneath the Golden Ball, he was so completely cured of his stupidity, that he began immediately to compose his poem of Yusuf and Zuleïkhá, which he finished in seven months; after which he wrote his Kiyáfet-námeh (Treatise on Physiognomy), which is known all over the world as a wonderful poem on the nature of the Sons of Adam.
Fourteenth. The station of the cool window, on the south-east side (Kibleh) of Ayá Sófiyah, on the inner side of the Imperial Gate, is a window opening to the north, where fragrant breezes and songs of the nightingales from the garden outside refresh the soul. It is there that Ak-Shemsu-d-dín, immediately after the conquests, delivered his Lectures on Joreïri’s Commentary on the Korán; and having prayed that all students who pursued their studies there should be blessed with success, that spot has ever since been a delightful place. It was there also that our instructor, the Sheïkh of Sheïkhs, Evliyá Efendí, that master of the art of reading the Korán, delivered his lectures on that science to some thousands of hearers.
Fifteenth. The station of the Lord Jesus’s cradle, in a corner on the eastern side of the upper gallery, is a hollow trough of reddish marble like a cradle, where the Christian women used to place their children when sick in order to obtain their recovery.
Sixteenth. The station of the Washing Place of the Lord Jesus. Near the cradle just mentioned above, there is another square trough of stone, where the Prophet Jesus was washed immediately after he was delivered from the womb of his mother Meryem. Kostantín the Ancient, mentioned above, is said to have brought both the cradle and the font from Beïtu-l-lahm to the south of Kudsi Sheríf, but the humble writer of these lines saw the washing-trough of Jesus at Beïtu-l-lahm. That children who are crooked and sickly, when washed in the trough in Ayá Sófiyah immediately become straight and healthy, as if revived by the breath of Jesus, is known to all the world.
Seventeenth. The station of the Gate of the Seven. On the east side of the upper gallery there is a large door, the folds of which are not of wood, but of white marble adorned with sculpture. It is visited and admired by all travellers and architects as not having its fellow on the face of the earth. It is a favourite place of worship.
_The Spectacle of the resplendent Stones._
On the east side of the upper gallery there are five or six smooth flat slabs of various coloured stones, which reflect the rays of the rising sun with so bright a light that the eye of man cannot look stedfastly on them. In short, there are some thousands of holy places of pilgrimage in Ayá Sófiyah, which is a Ka’beh for Fakírs, but the writer of these pages has only described those which he knew. The whole of this mosque is also covered with lead, which has remained uninjured for so many thousand years from its being mixed up with some thousand quintals (kantár) of gold. All architects are lost in astonishment at the solidity of the foundations of this vast building, and no tongue or pen is capable of adequately describing it. We have seen the mosques of all the world; but never one like this. Mohammed the Conqueror, after having repaired this mosque, also repaired that called Little Ayá Sófiyah, near the Kadirghah límání (galley harbour), which had been previously a church built by Elínah, mother of Kostantín.
_The Mosque of Zírek Báshí._
This is also a large mosque, built by Kostantín for the benefit of the soul of the Lord Yahyá (St. John), and called, in the time of the Nasárá (Christians) Menastir Sanjovaniyyeh (Monastero San Giovanni). The holy body of that Saint is now at Malta, which is, therefore, called Sanjovanniyyeh (_i.e._ Malta di San Giovanni). It was carried away by the Maltese infidels from a convent in the village of Beït Sabástiyyeh (Σεβαστὴ), near Kudsi Sheríf. His head is still preserved in a golden dish in a cavern in the middle of the mosque of the Bení Ommayyeh in Shám (Damascus). The Maltese having removed the body of St. John from Beït Sabástiyyeh, carried it to ’Akkah, and there enclosing it in a chest adorned with jewels, conveyed it to their own country; having ever since made all their conquests in the name of St. John, whose name and figure they now bear, together with the cross, upon their banners. As St. John was nearly related to Jesus, on his mother the Virgin Marys side, the mother of Constantin built this mosque as a convent to the honour of his spirit. It was enclosed by a very strong wall, had a cistern of its own, and cells for three thousand monks. After the conquest, Mohammed the Conqueror converted it into a mosque, and it has forty-six cupolas great and small, and many beautiful columns. All its cupolas are gilt, and as it stands upon a hill, it is much admired and extremely conspicuous. In short, Mohammed the Conqueror, in the course of his reign, converted no less than 6,670 large monasteries (deïr) into places of worship for Musulmáns. He afterwards began to build a splendid mosque on his own account. He began by building the Irghát hammámí (workmen’s bath) in the Karamán chárshú-sí (Karamanian market), that the workmen might perform their ablutions every day before they began to work at the mosque. This was finished in forty days, and still bears the same name.
_Description of the Mosque of Mohammed the Conqueror._
The foundations of it were laid in the year 867 (A.D. 1463), and it was finished A.H. 875 (A.D. 1470). The date of its commencement is expressed by the Arabic words Sheyyed-allahu erkánehá. It is situated on high ground, in the midst of Islámból, on the site of a convent which bore the name of king Vezendún (Byzantium). This convent having been entirely destroyed by an earthquake its site was fixed upon for this new mosque by the conqueror.
_Form of this Mosque._
The ascent to it is by a flight of stone steps on the right and left; and its height from the ground to the roof is 87 builders cubits, four cubits being the height from the ground, of the platform on which it stands. It has a large cupola in the centre, and semi-cupolas over the Mihráb. The Mihráb, Mimber, and Mahfils, for the Muëzzins and the Emperor, are of white marble and of ancient workmanship. The cupola has two rows of galleries adorned with lamps. On the left side of the Mihráb stands an ancient banner in long strips, made of Alí’s doublet (jubbeh). There is nothing suspended in this mosque except lamps; but it possesses great spiritual advantages, and prayers offered up in it are sure to be answered, because the workmen employed in building it were all Musulmáns; and to this day neither Jews nor Christians are allowed to enter its blessed doors. Its spirituality was secured by the workmen, who never began their work till they had performed their ablutions, and it was built from the wealth obtained in the Conquest.
On issuing from its southern (kiblah) gate, there is seen on the right hand, a square white marble column, on which the following traditional saying of the Prophet is inscribed in blue and gold and in large Jellí characters, by Demirjí Kúlí:—“Verily, Kostantaniyyeh shall be conquered! How excellent a commander is that commander! How excellent a host is that host!” It is approached on the southern side, also, by two stone staircases on the right and left; and on the four sides of its court (harem) there are stone benches (soffahs) and variegated columns, the sculptures on which astonish the beholder. On a needle-like pillar, within the southern gate of the court, there is a figure representing a Mevleví Dervísh, with his cap and fan (mirvahah). In the centre of this court there is a large basin, covered by a leaden cupola, supported by eight columns. Round this basin there are verdant cypresses towering to the sky like minárehs, and each appearing like a green angel. On the right and left of the mosque there are lofty minárehs, with a single gallery. The cloisters round the court are covered with leaden cupolas, and the floor is paved with variegated marble. On the outside border of the windows of the court the Súrah Fátihah (1st chap. of the Korán) is inscribed in white marble letters on a green ground, in the character invented by Yákút Mosta’simí, which is not equalled by any thing of the kind in all Islámból. The architect, to shew his skill in the construction of this basin in the centre of the court, placed over it a brazen cage like a net, which is also itself a masterpiece. The water rushing out, day and night, from the pipes of this basin, affords abundantly wherewith to quench the thirst of the devout, and enable them to perform their ablutions. The great cupola of the mosque seems also to hang without support, like the vault of heaven. Before the Mihráb is the monument of Mohammed the Conqueror and his family. Besides which, on the sides of the mosque there is a great court which has eight gates, and fine gardens on both sides. Outside of it there are the eight celebrated colleges (Semániyyeh), filled with students, on both sides of which are their apartments and stables. There is also a refectory (Dáru-z-ziyáfet), a hospital (Dáru-sh-shifá), a cáravánseráï for guests, an ancient bath, and an A B C school for children. When all these buildings, crowded together, are seen from a height above, they alone appear like a town full of lead-covered domes.
_Appeal of the Mi’már Báshí (Head Builder) to the Law of the Prophet against the Conqueror._