# Mr. Honey's Correspondence Dictionary (German-English)

## Part 9

Book page: https://www.cyberlibrary.org/en/books/mr-honey-s-correspondence-dictionary-german-english-3222/index.md

Verkauf eines Wechsels realization of a bill

Verleger publisher

verlockende Aussichten tempting prospects

Verlängerung des Zahlungsziels prolongation of the term of payment

Verlängerung von zwei Wochen a two weeks' extension

verlässliche Information reliable information

verlässliche Nachrichten reliable news

Vermögenslage financial status

verpackt in 5 Schachteln packed in five boxes

verpackt in einer Kiste packed in one case

verpackt in zwei Kisten packed in two cases

verpackt in zwei Paketen packed in two parcels

Verpackung wird gesondert berechnet packing extra

Verpackung zu Ihren Kosten packing will be charged

Verpackungsbehälter packing containers

Versandanweisungen forwarding instructions

Versandkosten shipping and handling

verschiedene ausländische Marken various foreign brands

verschifft in gutem Zustand shipped in good condition

verschwenderischen Lebenswandel führen to live extravagantly

versetzt uns in die Lage places us in a position to

Versicherung ist von uns gedeckt insurance has been covered by us

Versicherung wird von uns besorgt insurance will be effected by us

verspätete Lieferung delay in delivery

verspäteter Versand delay in dispatch

versuchen Sie uns zufrieden zustellen try to satisfy us

vertrauliche Mitteilung this information is given in confidence

verursacht durch schlechte Handhabung is due to rough handling

Verwahrer depositary

Verwahrer trustee

viele Jahre Erfahrung mit many years of experience with

viele Jahre Erfahrung mit many years' experience with

viele Verbindungen anknüpfen to secure many connections

vielen Dank many thanks

vielfältige Erfahrungen in a varied experience in

vielleicht ist es uns möglich perhaps we will be able to

vielleicht können Sie Ihre Preise herabsetzen perhaps you can cut your prices

vielleicht können Sie Ihre Preise reduzieren perhaps you can reduce your prices

vier Wochen sind verstrichen seit four weeks have elapsed since

volle technische Einzelheiten von full specifications of

voller Zahlungsausgleich full settlement

Vollmacht full power of attorney

Vollmacht power of procuration

vom Rechnungsdatum an from date of invoice

von 30 auf 20 Prozent from 30 to 20 per cent

von 50 auf 60 Prozent from 50 to 60 per cent

von anderen Leuten by other people

von bester Qualität of first-class quality

von den unten aufgelisteten Artikeln of the articles listed below

von den verschiedenen Arten von of the different kinds of

von den Waren die wir am Lager haben of the goods we have in stock

von den Waren die wir am Lager haben of the goods we have on hand

von der Anlieferung an from date of delivery

von der auf dem beigefügten Zettel of the person named on the enclosed slip

von der obengenannten Person of the person mentioned above

von einem anderen Lieferanten from another supplier

von etwas berichten to report on sth.

von heute of today

von heute an from today

von heute morgen of this morning

von Ihrem Angebot Gebrauch machen to avail ourselves of you offer

von Ihrem Angebot Gebrauch zu machen to avail ourselves of your offer

von Ihrem Angebot zu profitieren to profit by your offer

von Ihren Diensten Gebrauch machen to avail ourselves of your services

von Ihren Leuten by your people

von Ihrer Methode Gebrauch machen to avail ourselves of your method

von Monat zu Monat vertrösten to put sb. off from month to month

von obigem Artikel of the above article

von äußerst schlechter Qualität of extremely bad quality

von sehr minderwertiger Qualität of very inferior quality

von uns erteilte nicht ausgeführte Aufträge all our outstanding orders

von unserer Ware by our goods

von unsren Leuten by our people

von Woche zu Woche vertrösten to put sb. off from week to week

vor 10 Juni before June 10

vor 31 Dezember before December 31

vor Ablauf der Zeit before the expiration of the term

vor einer endgültigen Regelung before making final arrangements

vor einigen Tagen a few days ago

vor Ende dieser Woche before the end of this week

vor Ende Juni before the end of June

vor Ende nächster Woche by the end of next week

vorgestern the day before yesterday

Vorlage der Dokumente presentation of the documents

vorteilhafte für beide advantageous for both parties

Vorzugsrecht priority as regards revenue or capital

Vorzugsrechte preferential rights

völlig kaputt totally damaged

völlig unverkäuflich absolutely unsaleable

W

wann die Ware erwartet werden kann please say when the goods can be expected

wann können Sie liefern kindly let us know when you can deliver the goods

wann Sie die Ware liefern können please say when the goods can be delivered

war für letzten Freitag versprochen the goods were promised for last Friday

war nicht geschäftsmäßig was not businesslike

war nicht zufriedenstellend this business has given little satisfaction

war unserer Aufmerksamkeit entgangen had escaped our notice

war zurückzuführen auf den Umstand daß was due to the fact that

Ware entspricht unseren Erwartungen goods come up to our expectations

Ware in einem Land auf den Markt bringen to introduce goods in a country

Ware in Kommission nehmen to sell goods on commission

Ware in Kommission nehmen to handle goods on a consignment basis

Ware ist hier viel billiger zu haben the goods are available here much cheaper

Ware lagern to store goods

Ware lagern to warehouse goods

Ware minderer Qualität goods of inferior quality

Ware vom besten Material goods of the best material

Ware von hervorragender Qualität goods of superior quality

Ware zurückhalten to hold goods over

Waren von Qualität sind unsere Spezialität high-quality goods are our specialty

Warenwechsel commercial bill

Warenwechsel (US) trade acceptance

was andere Leute davon denken what other people think of it

was ausgewählt wurde what has been selected

was benötigt wird what is required

was berechnen Sie für what do you charge for

was dem Handelsbrauch entspricht what is common usage

was den Liefertermin betrifft as to the desired date of delivery

was den Preis betrifft as regards price

was den Preiswürdigkeit betrifft in point of cheapness

was den Transport betrifft as to the mode of transportation

was die besonderen Bedingungen betrifft as to the special market conditions

was die gelegentliche Überziehung betrifft as to the occasional overdraft

was die Qualität betrifft as far as the quality is concerned

was die Qualität betrifft as regards quality

was die Qualität betrifft in point of quality

was die Sie interessierende Ware betrifft as to the goods you are interested in

was die Versicherung betrifft as to the insurance

was die von Ihnen benötigte Menge betrifft as to the quantity you require

was die Zahlungsbedingungen betrifft as to the terms of payment

was entschieden wurde what has been decided

was erforderlich ist what is necessary

was gewünscht wird what is desired

was gewünscht wird what is requested

was gewünscht wird what is wanted

was im Auftrag steht what is ordered

was immer Sie uns mitteilen whatever you may communicate to us

was ist Ihr laufender Preis für what is your current price for

was ist Ihr Preis für what is your price for

was ist Ihre Gebühr für what is your charge for

was ist Ihre Preis für what will be your price for

was kostet der Artikel jetzt what is the present price of this article was

mit der Ware geschehen soll what is to be done with the goods

was neue Entwicklungen betrifft as to new developments

was Sie zu tun beabsichtigen what you intend to do in this matter

was sind Ihre heutigen Preise für what are your present prices for

was sind Ihre letzten Preise für what is your latest quotation for

was unser Geschäft betrifft as to the state of our business

was unsere Geschäftsprinzipien betrifft as to our principles

was unsere Handlungsweise betrifft as to our mode of doing business

was unsere Tätigkeiten betrifft as to our activities

was unsere Zuverlässigkeit betrifft as to our reliability

was unseren Markt betrifft as to the state of our market

was vereinbart worden ist what has been agreed

was verursachte die Verzögerung what caused the delay

was verursachte die Verzögerung what is the cause of the delay

was wäre Ihr günstigster Preis what would be your cheapest price

was wäre Ihr günstigstes Angebot what would be your cheapest offer

was üblich ist what is common

Webmuster weaving pattern

Wechsel bei Ihrer Bank zahlbar machen to make our bills payable at your bank

Wechsel mit mehr Laufzeit long bill

Wechsel unter 10 Tage Laufzeit short bill

Wechselarbitrage arbitration of exchange

Wechselbetrag amount of the bill

Wechselgeschäft bill transaction

Wechselmakler bill broker

Wechselmarke bill stamp

Wechseln exchanging

Wechselpari par of exchange

wegen due to

wegen owing to

wegen der Einzelheiten about the details

wegen der Kostensteigerung owing to the increase in costs

wegen der Pensionierung von Mr Jones due to the retirement of Mr. Jones

wegen der schwachen Nachfrage owing to the slack demand

wegen der Schwankungen des Ölpreises owing to the fluctuations of the oil price

wegen der starken Nachfrage owing to the great demand

wegen der stetigen Preiserhöhung owing to the steady rise in prices

wegen der ständigen Preissteigerung owing to the continuous rise in prices

wegen der technischen Einzelheiten for all technical details

wegen der Versicherung about the insurance

wegen der Versicherung concerning the insurance

wegen der übergroßen Zahl an Aufträgen because of the rush of orders

wegen des Stillstands der Produktion because of a breakdown of production

wegen des Verfalls des Dollars owing to the fall of the dollar

wegen einer Fabrikationsschwierigkeit owing to a breakdown in the works

wegen einer Lohnstreitigkeit owing to a labour dispute

wegen einer Unterbrechung owing to a disruption of the manufacture

wegen eines Fehlers on account of a mistake

wegen eines Irrtums on account of an error

wegen eines Mangels an Rohmaterial because of a shortage of raw material

wegen eines Streiks unter den Arbeitern because of a strike among the workers

wegen eines Versehens on account of an oversight

wegen enormer Preiserhöhung due to the enormous rise in prices

wegen erhöhter Fertigungskosten owing to increased costs of manufacture

wegen erhöhter Kosten owing to the increased costs

wegen erhöhter Materialkosten owing to increased costs of materials

wegen fortgesetzter Krankheit owing to continued illness

wegen höherer Materialkosten owing to increased prices of raw materials

wegen höherer Rohmaterialpreise owing to the rise in the price of raw material

wegen Ihres Anrufs owing to your call

wegen Nichtannahme for non-acceptance

wegen Nichtbenachrichtigung for non-advice

wegen Nichtbenachrichtigung for want of advice

wegen Referenzen wenden Sie sich bitte an for references you may apply to

wegen unvorhergesehener Ereignis owing to unforeseen events

wegen verspäteter Lieferung on account of delayed delivery

wegen weiterer Information for further information

weicht vom Muster ab deviates from the sample

weigert sich mit uns zu arbeiten refuses to work with us

weiter Information über further information on

weitere Geschäfte further transactions

weitere Zahlungen further remittances

weiterhin any longer

weiterhin geschäftsführender Direktor sein will continue as managing director

welche Artikel halten Sie für die besten what articles do you consider best

welche Entschädigung werden Sie uns zahlen what compensation will you pay us

welche immer unsere ... erhalten werden which will always receive our

welche Mengen benötigen Sie please state what quantities you require

welche Mengen haben Sie am Lager please state what quantities you have on hand

welche Sie uns beschaffen können which you can obtain for us

welche Sie uns besorgen können which you can procure for us

welche Sie uns besorgen können which you can provide for us

welchem wir uns sofort widmen werden which will have our prompt attention

welchem wir uns sofort widmen werden which will have our immediate attention

welchem wir uns voll widmen werden which will have our full attention

welchen Betrug Sie bitte gutschreiben which amount please place to our credit

welchen Kredit verdient diese Firma what credit does this firm deserve

welcher Kredit kann ohne Gefahr gewährt werden what credit may safely be granted

welches hauptsächlich verursacht wurde durch which is mainly due to

welches Ihnen anscheinend entgangen which appears to have escaped your notice

welches Sie interessieren wird which will find your interest

welches Sie interessieren wird which will interest you

welches Sie schätzen werden which you will appreciate

welches Sie sehr nützlich finden werden which you will find most useful

welches so hoffen wir Sie interessiert which we hope will interest you

welches wir wie folgt bestätigen which we acknowledge as follows

wenden Sie sich an uns feel free to contact us

wenigstens at least

wenigstens 6 Monate at least 6 months

wenigstens einen Monat at least a month

wenn ... interessant genug ist if we find the business interesting enough

wenn die der Zahlung des Preises zustimmen if you agree to pay the price

wenn die Nachfrage zunimmt with the demand increasing

wenn die Qualität unseren Kunden gefällt if the quality suits our customers

wenn die Ware für unseren Markt passt if the goods suit our market

wenn die Ware uns gefällt if the goods suit our requirements

wenn die Ware unserem Geschmack entspricht if the goods suit our taste

wenn die Ware unseren Kunden gefällt if the goods suit our customers

wenn die Ware unseren Zweck erfüllt if the goods answer our purpose

wenn die Ware unseren Zweck erfüllt if the goods serve our purpose

wenn dies zufriedenstellend ausfällt if this turns out satisfactory

wenn dies zufriedenstellend ausfällt if this comes up to our expectations

wenn diese Sache Sie interessiert if this matter is of interest to you

wenn Ihnen damit gedient ist if this is of any help to you

wenn Ihre Artikel erstklassig sind if your products are first-class

wenn Ihre Bedingungen für unseren Markt passen if your terms suit our market

wenn Ihre Bedingungen uns zusagen if your terms are acceptable

wenn Ihre Preise günstig sind if your prices are favourable

wenn Ihre Preise konkurrieren können if your prices are competitive

wenn Ihre Preise uns zusagen if your prices suit us

wenn Ihre Preise zusagen if your prices prove suitable

wenn Ihre Qualität unseren Kunden gefällt if your quality suit our customers

wenn Ihre Ware uns entspricht if your goods meet our expectations

wenn Ihre Ware uns zusagt if we approve of your goods

wenn Ihre Ware unseren Ansprüchen genügt if your goods meet our requirements

wenn in gutem Zustand zurückgegeben if returned in good condition

wenn in Ordnung if found correct

wenn möglich per Telex if possible by telex

wenn Sie an unserer Ware interessiert sind if you are interested in our products

wenn Sie den Betrag deponieren if you deposit the amount with a bank

wenn Sie die Tratte annehmen if you will accept the draft

wenn Sie die Ware nicht bis ... liefern if you cannot let us have the goods by

wenn Sie diesen Bedingungen zustimmen if you agree to these terms

wenn Sie einen Nachlass gewähren on condition that you allow us a deduction

wenn Sie einen Nachlaß gewähren if you can make us an allowance

wenn Sie es ermöglichen können if you can see your way to

wenn Sie es nicht ermöglichen können if you cannot see your way to

wenn Sie großen Gewinn erzielen wollen should you like to realize a big profit

wenn Sie Ihren Auftrag erteilen geben Sie bitte an when ordering please state

wenn Sie in Ihren Aufzeichnungen nachlesen if you refer to your records

wenn Sie in Ihren Büchern nachlesen if you refer to your books

wenn Sie mal vorbeischauen if you give us a call

wenn Sie uns Ihren Auftrag senden when sending your order

wenn Sie wieder Bedarf haben in the event of future requirements

wenn uns der Stil der Ware gefällt if the style of the goods suits us

wenn uns die Qualität gefällt if the quality of the goods suits us

wenn unsere Kunden die Qualität nehmen if our customers approve of the qua

wenn wir an die Schwierigkeiten denken considering the difficulties

wenn wir Ihre Bedingungen annehmen können if we can accept your terms

werden angenommen will be accepted

werden aufmerksam erledigt will find our best attention

werden aufmerksam erledigt will get our best attention

werden aufmerksam erledigt will receive our best attention

werden für sicher gehalten they are considered to be perfectly safe

werden nach neuen Preisen berechnet will be subject to new prices

werden nacheinander ausgeführt are executed in rotation

werden nicht länger hergestellt the manufacture has been discontinued

werden nicht länger hergestellt these goods are no longer manufactured

werden sich leicht verkaufen these goods will prove good sellers

werden Sie die Sache ebenso einschätzen will you see things in the same light

werden Sie Ihre Preise senken will you cut your prices

werden Sie mich auf dem laufenden halten will you keep me informed

werden Sie unsere Firma vertreten will you represent our house

werden Sie zufrieden stellen will give you entire satisfaction

werden Sie zufrieden stellen will give you full satisfaction

werden sorgfältig beachtet werden will be carefully attended to

werden sorgfältig bedient werden will be carefully attended to

werden sorgfältig befolgt werden will be carefully attended to

werden sorgfältig erledigt will find our best care

werden sorgfältig erledigt will have our best care

werden sorgfältig erledigt will receive our best care

werden zum alten Satz berechnet will be charged at the former rate

werden zurückgesandt will be returned

Wert in Rechnung value in account

wider Erwarten contrary to our expectations

wie an unsere Freunde geliefert as supplied to our friends

wie angeboten as per your quotation

wie angewiesen fügen wir Scheck über .. bei as instructed we enclose cheque for

wie auf anliegendem Formblatt angegeben as specified on the attached form

wie auf unserem beiliegenden Auftragsformblatt as per our order form enclosed

wie bemustert as per sample

wie beschrieben as per description

wie bisher as hitherto

wie die Aufträge hereinkamen as the orders came in

wie erwartet as anticipated

wie erwartet as expected

wie erwartet as hoped for

wie gehabt as supplied before

wie genau aufgezeichnet as specified

wie gewünscht as desired

