Moses and Aaron: Civil and Ecclesiastical Rites, Used by the Ancient Hebrews

Part 25

Chapter 25614 wordsPublic domain

_FINIS._

List of changes made

Source of corrections: comparison with other editions of the same work, and with the author’s original source materials.

The corrections are to be read:

as found in this e-text; as printed in the original

PREFATORY MATERIAL

3. Baal-Peor; 3. Baal-Poor

MAIN TEXT

Page 3

αἰχμαλωτάρχαι; ἂιχμαλως ὰρχαι

‎‏מי כמוך באלים יהוה‏‎; ‎‏יהוה מי כמוך באלים‏‎ (word order error)

Page 8

Bagbag; Baghag

Page 15

Bigde Zahab; Bidge Zahab

Page 18

ἐφημερίαι; ἐφεμηρίαι

Page 22

Ansche Magnamad, Viri stationarii; Ansche, Magnamad, Vire stationarii

Page 26

‎‏תלמידי חכמים‏‎; ‎‏חכמים חכלמוי‏‎ (as best possible to make out from the printing)

Page 33

‎‏נזר‏‎; ‎‏נסר‏‎

‎‏צדיקים‏‎; ‎‏צידקם‏‎

Page 39

said to have been done; said to have bin done

πύκα; πυχνα

Syriack Text; Syriack Texth

Page 42

Phylacteries for the hand; Phylacteries for the head

Page 43

‎‏טוטפות‏‎ Totaphot; ‎‏מטפות‏‎ Mitaphoth

‎‏טטף‏‎; ‎‏מטף‏‎

Page 44

‎‏גדילים‏‎; ‎‏עדילים‏‎

Page 50

Syriake; Syriaek

Page 52

they put on a suit; they put one a suit

could not be believed; could not believed

Page 57

τί δογματίζεσθε; τὸ δογματίζεσθε

The Apostle useth the word; The Apostle useth the wound

Page 58

ἱκέται; ἐυχηται

Page 59

τὸ ἱκετικὸν γένος; τὸ ἐυχητικὸν γενός

Page 61

Herod, Tetrarch; Herod, Tetartch

Page 64

with the twelve Loaves; which the twelve Loaves

Page 66

‎‏קופה של צדקה‏‎; ‎‏קיפ שהל צדקה‏‎

Page 80

Natural, containing day and night; Matural, containing day and night

Page 84

‎‏מעלות‏‎ Magnoloth; ‎‏מעלוח‏‎ Magnoloch

Menses cavi; Menses cravi

Page 86

Δὶῳ; δὶῳ

Mendose ponitur Μαρσουάνη pro Μαρχασουὰν; Mendose ponitur μαρσουάνη pro μαρχασουὰν

Page 90

Habotsagn; Hahotseong

Page 92

ὑμνήσεως; ὑμνήτεως

Page 93

The table being placed in the middest; The table thing placed in the middest

Page 97

τῆς εὐλογίας; τῆς ὀυγαλίας

ποτήριον σωτηρίας; ποτήριον σωτηρία

Page 98

σαββάτων; σαββάτον

‎‏השבת‏‎; ‎‏השבבת‏‎

Page 105

‎‏לא תלה אכילה זו בקרבן הפסח אלא זו מצוה בפני עצמה‏‎; “‎‏בפני‏‎” omitted

Page 106

this be kept; this he kept

Page 110

from the fourth to the sixth hour; from the fourth of the sixth hour

Page 118

θυρσοφορίαν; θυρσαφορίαν

Thyrsi; Thyrisi

Εἰρεσιώνη; Ἔιρισιώνη

Page 122

μηνοειδὲς; μενοειδὲς

Page 124

‎‏גהז‏‎; ‎‏גהץ‏‎

‎‏זבד‏‎; ‎‏צבד‏‎

Page 131

which name the Heathens applied; with name the Heathens applied

in the name of all the people; in the name of the all people

Page 132

περίψημα ἡμῶν γενοῦ; περίψημα ἑμτων γενοῦ

θυόμενοι; θυόμενον

Page 148

Baalites; Baabites

Page 150

ἱπποδρόμιον; ἱπποστρόμιον

‎‏האיר כל‏‎, Heircol; ‎‏האר כל‏‎, Hiercol

Page 154

Latium; Latum

Page 157

graving tool; graving Stool

Page 172

‎‏קדים‏‎, Kadim; ‎‏צדים‏‎, Tzadim

Page 173

ἐνόδια; ἐυοδια

Page 184

ὑπόπτωσις; ὑπόπτοσις

Page 188

ἀναστῆναι είς κρίσιν; ἀναστῆναι ρίς κρίσιν

καταδεδικασμένος; καταδεδικασένος

Page 189

to keep one’s standing; to keep’s one standing

‎‏סנהדרים גדולה‏‎; ‎‏גדולה סנהדרים‏‎ (word order error)

Page 193

σύγκλητον; σὺγκησον

Page 213

the Æthiopians, the Trogloditæ, and the Egyptians; the Æthiopians, the Tragloditæ, and the Egyptians

Page 215

Maher-shalal-hash-baz; Maher-shalal-haz-baz

Page 217

ἐπισπάσθω; ἐπισπάσθο

Page 220

ἀφωρισμένον; ἀφρισμένον

ἀφοριεῖ Ἀαρὼν; ἀφωριεῖ Ααρῶν

ἀφορίσατε; ἀφωρίζατε

Page 227

Bushels in one year; Bushels in own year

Page 228

Mint, Anise and Cummin; Mint, Anise and Cummim

Page 241

ταριχεύειν; τεραχεύειν

Page 250

that the Masorites were; that the Nasorites were

Page 251

Theba achath; Theba agnath

Page 253

for the habitation of the Clergy; for the habition of the Clergy

twelve miles long; twelves miles long

Page 254

In the middle was the Camp of the Divine Majesty; In the middle was Camps of the Divine Majesty

Page 263

Paragraph on “Bath”, rearranged lines, which were printed out of order.

Page 266

Vespasian; Vespasion

Page 267

‎‏אלהים‏‎; ‎‏אלהיב‏‎

‎‏ירו‏‎ and ‎‏שלם‏‎; ‎‏ירו‏‎ and ‎‏מלם‏‎

‎‏דוד המלך ובנו שלמה המלך‏‎; ‎‏ובנו שלמה המלך דוד המלך‏‎

FOOTNOTES

Footnote 26

in fonte spurius ille textus; in fonte spurius illo textus

Footnote 29

Eccles.; Eccse.

Footnote 34

‎‏במילה ובטבילה ובהוצאת דמים של קרבן‏‎; ‎‏במילת ובטבילה ובהוצאה דמים של קרבן‏‎

Footnote 44

magnus ipse est; magnus ipsa est

Footnote 59

Eodem sensu Græci appellant artis medica candidatos; Eodom sensu Græci appellant artis medica condidatos

Footnote 74

‎‏אני סומך אותך תהיה סמוך‏‎; ‎‏סומך תהיה אני אותך סמתך‏‎ (as best possible to make out from the printing)

Footnote 113

‎‏אל תגע בי‏‎; ‎‏אל תגש בי‏‎

Footnote 126

Concil. quini Sexti; Concil. quinti Sexti

Footnote 128

Magnifice … Varronem; Magnifico … Varonem

Footnote 138

Elias de ‎‏שרק‏‎ is given in other editions as ‎‏שוק‏‎.

Footnote 139

l. 3 p. 130; l. 34. 130.

Footnote 238

recensionem; recentionem

Footnote 251

‎‏נשיקות פרקים‏‎; ‎‏נשיקית פרקים‏‎

Footnote 252

‎‏נשיקות פרושות‏‎ Neshikoth parusoth, Oscula separationis.; ‎‏נשיקות פרישות‏‎ Neshekoth parishuth, Oscula seseparationis.

Footnote 329

‎‏חג הסכות‏‎; ‎‏חגו הסות‏‎

Footnote 362

‎‏אין דנין דיני נפשות לא בערב שבת ולא בערב יום טוב‏‎; ‎‏אין דנין ביני נפשות לא ערב שבת ולא ערב יום מובי‏‎

Footnote 382

Ἐγκαίνια ἑορτὴ καθ’ ἣν ἐκαινουργήθη τὶ; Ἐγκαίνια ἑωρτὴ καθ’ ἣν ἐοαινουρτήθυ τὶ

Footnote 387

Εὐρώπης; Ευρώπη

Footnote 414

οὐδὲν ναοῦ; ὀδὲν ναοῦ

Footnote 439

Ζητήσουσι; Ζητίσουσι

Footnote 456

‎‏אין לך ישראל פורענות שאין בה אנקיא מעון העגל‏‎; ‎‏אין לך ישראל פורעפות שאין בה אנקיא טשין העגל‏‎

Footnote 514

καταβλεπάδα; κατα βλεπάδα

Footnote 534

Moses Kotsen; Moses Kimchi

Footnote 553

‎‏הרי את סמוך ויש לך רשות לדון אפילו דיני קנסות‏‎; ‎‏הו את סמוך ויש לך רשות לדון אפולד דיני קנסות‏‎

Footnote 555

‎‏ובאילין אמר משת לא שמעית‏‎; ‎‏ובאלינ ובאלינ אמר משת לא שמעית‏‎

Footnote 616

‎‏כלי מסגר לידים‏‎; ‎‏מלי מסגר לידים‏‎

Footnote 621

Mercerus; Macerus

Footnote 631

‎‏כשם שהכנסתו לברית כן תכניסהו‏‎; ‎‏כשם שהכנסתו לברית כן נבניסגו‏‎

Footnote 636

‎‏וארבעה עשרין תרומו‏‎; ‎‏וארבעה עשרין תר מו‏‎

Footnote 663

‎‏אשה‏‎ uxor; ‎‏עשה‏‎ uxor

Footnote 685

Sine Radid; Sinie Radid

Footnote 701

‎‏ויחנטו‏‎; ‎‏ויחנטר‏‎

Footnote 707

‎‏זכר צדיק לברכה‏‎; ‎‏זכר נגר לברכה‏‎