Morriña (Homesickness)

Part 12

Chapter 12956 wordsPublic domain

temperate climate. Here were no sad parting scenes. It was not the good-by of the sailor, the leave-taking of the soldier departing for the war, the homesick farewell of the emigrant. Those who were going were joyous and excited; those who remained behind, outwardly gay. Only, at one end of the train, at the door of a first-class carriage, could be seen a group of four or five persons, exchanging long and lingering embraces. It was composed of two men, one of them young, the other already in the decline of life, with bowed heads but erect forms, and three ladies, two young, the third a white-haired old lady, who frequently applied their handkerchiefs to their reddened eyes. Inside the car was a nurse, holding an infant in her arms. Lain Calvo approached Doña Aurora and said to her, pointing to the group:

“Do you see the Rojases there? Fanatics to the end, to death. They have transferred the son again to Marineda on account of that affair with the Minister, and even if he knew he was going to die of want, he would travel first-class, through respect for his office. If they transfer him a third time, he says he will send in his resignation. And they have paid off Rojas himself already. Haven’t you heard of it? He was put on the retired list a week ago.”

“What do you tell me?” exclaimed Señora de Pardiñas, with genuine sorrow. “Heaven help us! Unhappy people! Where will that poor Matilde Rojas find a man who will be willing to marry her without a penny? I declare I shall have that family in my thoughts during the whole of the journey. What a world this is, Don Nicanor!”

Doña Aurora tried to make her way toward the group to shake hands with the ladies of the Rojas family, but it was not possible, the warning bell sounded, the engine snorted, and wheelbarrows, laden with baggage checked for the train, were passing on all sides. Rogelio, who was on the train, reached out his hand to assist his mother, who ascended the steps slowly, smiling because a flounce of her dress had caught on one of them, and the noise made by the starting of the train drowned the voice of Lain Calvo as he cried:

“Beware of the girls of Vigo, Rogelio! they are tempting morsels, my boy!”

The train, swaying gently, hurried on its way. Evening closed in with serene splendor, and Rogelio as he looked out of the window fancied he could already descry the fresh Galician valleys, the leafy chestnut trees, the blue waters girdling the most beautiful country in the world.

But he did not perceive Esclavita, who, from the other side of the platform, followed the train with her eyes until it passed, swift and majestic, from her sight. When the last black smoke-wreath had disappeared in the distance, trembling as if with cold, she turned her steps slowly toward the city, resolved that the sun, which was just sinking below the horizon, should never again rise for her. Let us leave the unhappy girl, for, however hard we might try we could never dissuade her from her purpose. Don Gabriel Pardo, who is fond of generalizing in a dogmatic way, and who, in support of a favorite theory, will make use of the most illogical arguments, would tell us, if we asked him to account for this tragedy, that the mental aberration which leads to suicide is a natural outcome of the melancholy temperament of the Celtic race, that great martyr of history; just as if the newspapers did not every day record similar cases of suicide in every province of Spain.

THE END.

* * * * *

CASSELL’S BLUE LIBRARY.

Cassell’s “Blue Library” is the name given to a new series of novels issued by the Cassell Publishing Company. The “Blue Library” will be edited with the greatest care by an editor especially engaged for that purpose. Well-known American, English and Continental authors will be represented, and none but books of high literary merit and of permanent value will be admitted to this series.

The volumes are of 12mo size, and are bound in _Blue Cloth_, simply but artistically decorated with a design in silver and gold.

PRICE, $1.00 PER VOLUME.

_NOW READY._

A CHRISTIAN WOMAN.

By EMILIA PARDO BAZÁN. Translated by Mary Springer. With an introduction by Mr. ROLLO OGDEN. A portrait of the author as frontispiece.

“This strong story of the realistic school is a fit opening volume to this new and dainty series.”--_Current Literature._

“The bright production of a brilliant and warm-hearted woman.”--_Boston Saturday Evening Gazette._

“Will be a delightful surprise to readers whose knowledge of realism in fiction is derived from the Zolaesque school.”--_Boston Globe._

“The reader will find that even Spain can produce women whose mental caliber is on a par with that of our own valued and honored writers and speakers.”--_Portland Transcript._

“A story of great interest.”--_Philadelphia Weekly Item._

“THERE IS NO DEVIL.”

By MAURUS JÓKAI. Translated from the Hungarian, under the author’s supervision, by Mme. F. Steinitz. A portrait of the author as frontispiece.

“No one can dispute Jókai’s power as a novelist, and ‘There is no Devil’ is certainly one of the boldest and strongest of his works.... As he is by far the greatest Hungarian of his time, it is quite worth while to make his acquaintance.”--_Boston Herald._

THE STORY OF TWO LIVES.

By STUART STERNE.

This is the first appearance of the gifted poet, Stuart Sterne, as a novelist, and is therefore a matter of great interest to the literary world.

OTHER VOLUMES TO FOLLOW.

CASSELL PUBLISHING COMPANY, 104 & 106 FOURTH AVENUE, NEW YORK.

End of Project Gutenberg's Morriña (Homesickness), by Emilia Pardo Bazán