Mimi's Marriage

Part 4

Chapter 44,115 wordsPublic domain

When she was dressed Mimotchka went in to her husband, who kissed her per-fumed hand, and, holding it in his, bent down his bald forehead for her to kiss. They breakfasted off _hors d'œuvre,_ lobster, and _côtelettes en papillottes,_ and, having thus fortified themselves, they went out walking or driving to see museums or the environs of Paris.... Before dinner Spiridon Ivanovitch returned home to have a nap, while Mimotchka went shopping and bought more and more.... Then came dinner, and afterwards a theatre, cirque, or café concert.... Spiridon Ivanovitch knew Paris well, and was particularly well acquainted with its places of amusement; and, as he held the opinion that abroad a respectable woman might go anywhere, because nobody knew her, he took his wife to both "Mabille" and "Bullier," and to all the Eldorados besides, so as to show her the cocottes of both sides of the Seine.

Having thus spent their honeymoon, the young couple returned to Petersburg with empty purses, with an increased number of trunks and bandboxes, with a store of amusing and agreeable reminiscences, and on much more intimate and friendly terms with each other than when they had started.

All the relations met Mimotchka with open arms. She was no longer a portionless girl, looking out for a husband, whom the aunts could keep in the background and snub if they liked.... Now she was the wife of a general commanding a division, the wife of a highly-respected and wealthy man, a lady with fresh toilettes from Paris and a position in society.

Besides her position in society, Mimotchka was before long in what is termed an "interesting position." To tell the truth, this last position was somewhat burdensome to her, and, if mamma and Spiridon Ivanovitch had not watched over her like a goddess, Mimotchka would have made away with herself. But, when all the suffering and misery were over, when the heir of Spiridon Ivanovitch occupied his appointed place in this world of grief and tears, when his screams began to resound through the general's large house, and Mimotchka was up and well again, then she was glad in her heart and well satisfied. Glad both because she had grown prettier and plumper, and because now she has a real live baby of her own, while her friends, the three sisters Poltavsteff, are still painting on china and singing Italian arias and gipsy songs, in the vain hope of attracting some one who can give them _une position dans le monde_ and a real, live baby.

And Mimotchka possesses both the one and the other. And although all the three sisters Poltavsteff, when they come to see Mimotchka and admire the baby, kissing his soft, dimpled little hands and feet, say with one accord that they can only understand marrying for love, and that not one of them would marry except for love; still Mimotchka knows perfectly well that this is only talk, and that, had Spiridon Ivanovitch taken a fancy to one of them instead of her, any of the three would have married him directly. It's no laughing matter. He is in command of a division, and a whole division is under his inspection. And even more awaits him in the future. Spiridon Ivanovitch's career is not nearly finished.... It would have been indeed stupid to refuse such a _partie._

Why then, now, six years after marriage, is Mimotchka dull? Why does she get thin and pale? What can she want? She has her family. She has her son, her husband, and her mother. She has plenty of money, carriages, and a box at the opera. What more can she desire? Mimotchka herself does not know what she wants. She does not want anything. She is simply tired of life. It is quite immaterial to her whether she lives or dies. Dies? Oh yes, and even now, directly. So she says, and poor mamma cannot hear it without tears and sighs. She sees that her daughter is really ill, that she is hiding something, and that she gets weaker and more irritable every day.... Mamma implores Mimotchka to consult Doctor Variashski (mamma believes in him as she does in the Almighty). But Mimotchka is obstinate and angry, and says, "Ah, laissez done! je me porte à merveille! Je suis tout à fait bien." And mamma sighs and Mimotchka gets paler and thinner.

The aunts are much concerned at the change in Mimotchka's appearance.

"But how plain Mimi is growing," said Aunt Sophy. "And why is she getting so sickly?"

"She has an old husband," says Aunt Mary shortly.

"Oh, how can you talk like that?" says Aunt Julia reproachfully. "And, after all; old, old ... Enfin elle a un enfant. Qu'est ce qu'elle a à se plaindre?"

"Annette thinks that she has never been quite strong since her confinement, her confinement and the chloroform, and..

"That's an old story! On the contrary, she improved so much then."

"And I am convinced that she is simply ill from want of something to do," says Aunt Julia severely. "Why, for whole days she doesn't move one finger over another. Look at my Zina; she orders the dinner and pours out the tea, then she attends classes, then she practises her voice.... Every minute is occupied. And look what a colour the girl has, how healthy she is. People say, Petersburg, Petersburg.... Rubbish! You can be healthy anywhere. But Mimotchka.... If I led such a life I should have been dead long ago."

And the aunts are perfectly right. Mimotchka is getting plain, Mimotchka is dull, and Mimotchka does nothing.

Mamma loves her so tenderly that she considers every occupation, even of the slightest and easiest description, to be beyond Mimi's strength and too much for her. All the cares of the housekeeping, all the care of the child, mamma takes upon herself, leaving Mimotchka to drive, dress, go out, and receive. At first these occupations had satisfied Mimotchka, but now they wearied her. Yes, nothing satisfies her now.... To quote the words of Schopenhauer--she had lost appetite for life....

And by the side of the apathy taking possession of her there grows an instinctive feeling of irritation against mamma and Spiridon Ivanovitch--a feeling of irritation very near to antipathy. She does not know in what way they interfere with her or of what they deprive her. She only knows that each day they become stranger and more wearisome to her. She feels confusedly that the life they have made for themselves is warm and pleasant to them, while she is entangled in it and struggles like a fly in a spider's web. And she cannot extricate herself from this spider's web because it is woven of the tenderest care for her. If she goes to the theatre, or to an evening party, either mamma or Spiridon Ivanovitch invariably accompanies her, and she cannot say a word, or make a step that is not known to them and commented upon. Mimotchka sees that Spiridon Ivanovitch is simply jealous--of course he is, even the aunts notice it. But he will not own to it, and his distrust is disguised in phrases such as, "That is not usual in society.... It will look awkward.... People don't do so." So that altogether Mimotchka becomes daily more and more indifferent to life.

Mamma and Spiridon Ivanovitch get on very well together, and soon become fast friends. They understand each other almost without speaking. Spiridon Ivanovitch's reviews, committees, and projects deeply interest mamma, who, even during her late husband's lifetime, had been accustomed to hearing about military matters. Mimotchka considers everything relating to her husband's military service stupid and dull. It seems to her that he talks on purpose before mamma about "Committees, re-or-ga-ni-sa-tion.... With bayonets or without bayonets." And mamma actually replies as if it interests her! Besides conversations about the service they have conversations about the education of children, which she also detests. Mimotchka knows that however you may educate children, whatever books you may read, they will scream and soil their pinafores just the same, and then be tiresome and disobedient. And theories are no use at all. You must have a good nurse and be able to pay her good wages. What is the use of saying the same things over and over again?

But the worst of all, the most unbearable of all, is their conversation about politics. Politics--Mimotchka's _bête noire._ In the newspapers she only reads the last sheet, because only the deaths and advertisements of sales interest her, but mamma and Spiridon Ivanovitch devour the whole paper from A to Z, so that every day at dinner they go over all the articles in it again. All this talk about Bismarck, about the Emperor William, about Italy and Austria, and about that most boring Bulgaria, will certainly drive Mimotchka out of her mind or into her grave! What does she care about the Coburgs or about Battenberg! She is twenty-six; she is at an age to enjoy life, to laugh and amuse herself, and not to sit here between her grey-haired mamma and bald-headed Spiridon Ivanovitch, who sniffs, and coughs, and spits, and pours himself out bitters. And Mimotchka, irritated beyond all bearing by Battenberg, capriciously pushes her plate of cutlets away from her as if they had offended her as well as everything else in the house, and says, "Encore ce Battenberg! Il m'agace à la fin!"

And mamma sighs and Spiridon Ivanovitch frowns.

Well now, for instance, there is her friend, Nettie Poltavsteff, she is married to a young man; perhaps rather a thoughtless young fellow, without any prospects, but how they enjoy themselves! my goodness, how they enjoy themselves! True, they are squandering their capital, and the old Poltavsteffs shake their heads fearfully and disapprovingly. True, that Nettie's admirer takes root more and more firmly in the house, so that many people smile meaningly when they speak of him; true, that Mimotchka herself repeats after mamma and the aunts that Nettie is in a dangerous way; true, that Mimotchka, by Aunt Julia's advice, purposely lets a long period elapse before she returns Nettie's visits, but what of that? anyhow, Nettie amuses herself, Nettie really enjoys life ... Nettie dresses eccentrically, Nettie goes to see burlesques, goes to masquerades and restaurants, laughs at everything and everybody, and contents herself with men's society. She is a good deal talked about, and not always Well spoken of, but she laughs at that too. Her husband tolerates her doings, and so do others.... And around Nettie life and gaiety play and sparkle like the champagne that is always on her table.

Formerly she and Mimotchka were great friends, but now mamma and Spiridon Ivanovitch have put a veto on their friendship. They consider Nettie too frivolous, and look on her as a bad example for Mimotchka. And so Mimotchka does not return her visits because, of course, she is in a dangerous way.... But, all the same, Mimotchka is very sorry that Nettie is in a dangerous way, because if she were not it would be very amusing to go and see her.... She is very nice, Nettie is, and so full of fun.... And, even putting Nettie aside, anyhow Mimotchka finds it livelier at the three sisters Poltavsteff's house than at her own home. They sing, dance, play, and build castles in the air.... They are always in love with somebody or other, always talking about captains and lieutenants, or about Nettie's admirers.... They have dreams, hopes, and plans for the future, everything to look forward to. But she? What can she expect? What can she hope for? Her life is over. She has no illusions left. She knows what life is, knows what men are, what marriage is, what this much-vaunted love is--_une horreur!_ And yet Aunt Mary says to her, "Mind you don't fall in love with anyone!" She--fall in love! Why, she does not even care to live.... And her best years have gone, irrevocably gone.... She is already an old woman. She is twenty-six. Yes, quite an old woman.... She feels so old, so old, so tired of life....

And Mimotchka is dull and gets thin and pale.

By the spring her nervous depression reaches such a pitch that one fine evening, when Spiridon Ivanovitch proposes to the ladies to decide whether they would like to spend the summer in the country on his estates or take a _datcha_[1] elsewhere, Mimotchka goes off into a fit of hysterics, a real fit of hysterics, laughing, crying, and screaming.... Mamma is in despair. This is what it has come to! And what had she been thinking of to allow it to go on?...

[1] Villa residences let for the summer season in the environs of St. Petersburg.

Energetic measures must be immediately taken; yes, immediately. Mimi gives way, she agrees to consult Doctor Variashski. Mamma has such confidence in Variashski! He had attended Mimotchka before, once he had even saved her life, he understands her nature.... And such a nice man besides, so attentive and amusing.... No mere boy either, but a reliable, respectable man, a professor too.... Mamma believes in him as she does in the Almighty. Now they can only look to Doctor Variashski to save Mimotchka. They will do whatever he tells them. If he says, Go to Madeira, they will go to Madeira.... Spiridon Ivanovitch is ready to provide the money. It's impossible to stop at any expense when it comes to a question of saving life, and the life of one near and dear to you. They will do whatever Variashski tells them to.

"Whom do I see! My humble respects "says Doctor Variashski, introducing mamma and Mimotchka into his consulting-room and rapidly glancing, through his spectacles, round the reception-room, full of patients of every age and description, whispering in the corners or turning over the leaves of the newspapers as they await their turn.

Mimotchka, on entering the consulting-room, throws herself wearily into a soft armchair near the writing-table, and in a languid voice replies mono-syllabically and unwillingly to the doctor's questions, while mamma, turning her anxious gaze from the doctor to her daughter and back again, tries to gather something from the expression of his countenance. And in her terrified and loving imagination she already sees behind her beloved daughter fearful, menacing spectres--consumption, or death from exhaustion.... But no, the doctor seems calm, he is even cheerful.

"So you really think, Krondide Feodorovitch, that this dreadful weakness can be conquered?"

"Yes, I think there is no impossibility whatever in it."

"Ah, God grant it, God grant it!... But you must know she is not telling you everything. She is so patient, so patient; but of course I can see how she suffers!"

And mamma, in spite of her daughter, begins in an agitated and lugubrious voice to relate to Krondide Feodorovitch in the most detailed manner how Mimotchka gets out of breath going upstairs, how she cries without any cause, how cross she gets with her maid and with baby, how thin she is getting, which is evident from the bodices of her dresses, how yesterday at dinner she only ate half a cutlet, and to-day--and so on and on.

"So," says the doctor, writing out a prescription, "and what do you think of doing this summer?"

"Ah, Krondide Feodorovitch, that is the chief reason why we came to you. We will do whatever you tell us. Wherever you send us.... You know that we have both money and time to spare. I had already thought that perhaps sea-bathing ... abroad ..."

"Yes, of course; abroad is all very well. But what would you say to the Caucasus? You were never in the Caucasus?"

"No; but I have heard from many people that it is still very primitive there, nothing properly arranged ... no lodgings nor doctors.... They say there are only most awful veterinary surgeons there.... And nothing whatever to eat." ...

"Oh, well, that's all very much exaggerated. And you can always find something to eat if you are not too dainty. And as to doctors, you apparently do me the honour of having some confidence in me?"

"Oh, Krondide Ivanovitch, you! I believe in you as I do in God!... All my hope is in you!"

"Well, then, you see no other doctor will be required. I myself will attend Marie Ilinishna." ...

"What, you will be there? Oh, that alters the question.... Once you are there.... When will you be there?"

"At the beginning of the season; you know, where the ladies are, there I am to be found too. And all the ladies go there. Jeleznovodsk is called the ladies' spring."

Mimotchka brightens up a little. She would like to go to the Caucasus. Nettie had spent last summer at Kislovodsk and had come back with very pleasant remembrances of it. There she had completely emancipated herself, and from there she had brought back her present adorer. And, sitting here, all at once Mimotchka recognises clearly for the first time exactly what she wants. She wants to go somewhere alone. She will take her maid Katia with her and start off, and the others can all do what they like. The doctor inwardly makes a note of this brightening up, and, glancing occasionally at Mimotchka, continues giving mamma some indispensable information about Jeleznovodsk. Mimotchka is to drink iron water and take baths for two months, and then go for another month to Kislovodsk to, so to say, polish off, and by the autumn she will be so much better that it will be quite impossible to recognise her.

"God grant it, God grant it!" says mamma, with a sad, doubting smile, and delicately slipping a little pinkish paper[2] into the doctor's hand, she follows Mimotchka out of the consulting-room, letting the next patient pass in in his turn.

[2] A ten-rouble bank-note, equal to about a guinea in English money.

"Well, Mimi," says mamma, taking her seat in the carriage by the side of her daughter, "what do you say to his idea? I think we ought to go. As he is going to be there himself.... Will you go?"

Mimotchka is silent. Her momentary animation has again changed into an expression of suffering and apathy. Mamma looks at her and is silent for five minutes, at the end of which she repeats her question.

"What is the use of talking about it?" answers Mimotchka. "It matters little what I wish.... He will only say ... He will say again...." (Mimotchka sighs.) "He will say, 'Let's go to the country!'"

And Mimotchka sheds bitter tears.

Mamma is in despair, but tries to smile.

"Oh, do stop, stop crying; don't excite yourself so, darling!... Of course we won't go to the country.... He is so fond of you. He will do anything you like. Hier encore, il m'a dit.... Do stop crying, Mimi; it's so bad for you! Where is your _sel de vinaigre?_ ... Smell it, dear; it's all because you are so tired.... Where are we going: to Julia's or shopping?"

"To Knopps'," says Mimotchka, "I want to go to Knopps'."

They drive to Knopps'. On the way the ladies continue to discuss Doctor Variashski's advice. Sniffing at the smelling-salts and blowing her nose, Mimotchka explains herself more definitely. She would of course go without Spiridon Ivanovitch (it would anyhow be impossible for him to go). Baby also might stay with mamma. Mimotchka could not take him with her. She was already so sick of the child's crying that if she had to drag him everywhere after her she would never get any better. Besides, taking baby means taking nurse and the under-nurse and a doctor. Variashski does not attend children. What would become of them without a children's doctor? Does mamma want to kill baby? No; let her remain here with him, and Mimotchka will go alone with Katia....

Mamma agrees with Mimotchka in everything but one point. To let her daughter go without her, her daughter who has fainting fits and hysterical attacks, to let her go with only a young and inexperienced girl--no, this is not to be thought of.... Mamma herself will go with her. But who will stay with baby? Perhaps Aunt Julia would take him and his nurse with her to the country? Oh yes, she will take him!... At Knopps all other anxieties are momentarily lost sight of in the anxiety of choosing an umbrella. Mimotchka turns over the whole shop in search of an umbrella with a handle the like of which she can only have seen in her dreams. In the meantime she comes across many new, useful, and practical objects which may be serviceable to her on her approaching journey, and Which she buys. So that, when she takes her seat with mamma in the carriage, quite a pile of parcels and boxes is carried after them. Mimotchka looks refreshed and calmer.

"You're not too tired, Mimi? Perhaps we had better leave Julia for another time?" asks mamma.

"No, no, better do it all at once," says Mimotchka, closing her eyes.

Aunt Julia receives on Wednesdays. Visitors and tea in the afternoon; cards and now and then a dance for Zina and the young people in the evening.

Aunt Julia is a much respected, clever woman, with a great deal of character. Her sisters say of her: "Julie est une femme de beaucoup d'esprit, mais elle manque de cœur. C'est tout le contraire d'Annette."

Aunt Julia is an irreproachable wife, housewife, and mother. She has brought up her two elder children extremely well--Vova, a rosy-faced cavalry officer, and Zina, who has been educated at Trouba's.[3] And Vova and Zina are the pride and joy of their mother's life, to whom, however, the Lord has sent a trial in the person of her youngest daughter Vava, a sickly, capricious, fanciful girl. They doctor her up and correct her, but all to no purpose. Up to now Vava is the nightmare, plague, and cross of Aunt Julia's life.

[3] A famous ladies' school, that was under the patronage of the late Grand Duchess Helen.

When mamma and Mimotchka enter Aunt Julia's lilac drawing-room, they find a great many ladies there and a few young men, friends of Vova's. A cross-fire of conversation is going on in the room.

"And so you're going again to Merekule?"[4]

"Yes, to Merekule. We're always faithful to Merekule. And you?"

"Oh, je n'aime pas à avoir une _datcha;_ j'aime mieux rester ici. Then I can go to one place one day and another the next."

[4] A seaside resort in Finland.

"Et Louise?... Elle est toujours à Naples?"

"Comment? Le bordeaux avec le rose pâle.... Oh, mais quand c'est fait par une française, par une bonne faiseuse, ... c'est délicieux comme mélange." ...

"And so yesterday I went to the exhibition." ...

"What did you think of the exhibition?"

"Oh dear, how we laughed!... We go in and whom do we meet...."

"Et tous les soirs elles vont aux îles. Et tous les soirs c'est la même chose. C'est triste." ...

Mimotchka is met with inquiries about her health. Mamma informs her nearest neighbours that they have only just come from Variashski's.

"How can you have any confidence in Variashski?" says Aunt Mary in horror, as she shakes the ash off her cigarette. "He simply murdered a friend of mine. She died under the knife. And afterwards it appeared that there Was no need at all of an operation.... It was all a mistake." ...

"You're mixing it up, Mary. You told us that story of Lisinski."

"Really? Well, perhaps. It's all the same. One's as bad as the other."

"Why don't you try homœopathy?" says a homœopathic lady. "I am sure it Would do your daughter good; especially in cases of nervous illnesses." ...

"Yes; I really do not understand," continues Aunt Mary, finishing another cigarette, "why you go to Variashski. Isn't he an _accoucheur?_ ... Si c'est une maladie de nerfs, why don't you consult Merjeffsky?"

"And I should have taken her straight to Botkin," says Aunt Julia. "She could not have got so thin without some cause. He would have determined what her illness is, and would have recommended you a specialist if he thought necessary. I only believe in Botkin."

"And even Botkin makes mistakes," says the homœopathic lady. "No, seriously, try homœopathy. Why, I myself am a living advertisement for homœopathy. Just think how many doctors I have consulted, how many remedies I have tried.... And only since I consulted Brazolle ..."

"Brazolle, oh yes, Brazolle! Why, I have met him in society. Il est très bien."

"Is he married? Who is he married to?"

The medical conversation becomes general.