Memoir Correspondence And Miscellanies From The Papers Of Thoma

Chapter 67

Chapter 671,912 wordsPublic domain

TO M. L’ABBE MORELLET.

Paris, July 2, 1787.

I am sorry, my Dear Sir, that your interest should be affected by the ill behavior of Barrois. But when you consider the facts, you will be sensible that I could not have indulged his indolence further, without increasing the injury to a more punctual workman. Stockdale, of London, had asked leave to print my Notes. I agreed to it; and promised he should have the plate of the map as soon as it should be corrected, and the copies struck off for you and myself. He thereupon printed his edition completely in three weeks. The printer, who was to strike off two hundred and fifty maps for me, kept the plate but five days. It was then delivered to Barrois, with notice that it could not be left longer with him, than should suffice to strike off his number. Repeated applications for it, by Mr. Short and my servant, were only answered by repeated promises, and times of delivery fixed, no one of which was performed. When I returned, he had been possessed of the plate upwards of two months. I was astonished and confounded, to be told it had not been sent to Stockdale, and that his edition had been lying dead on his hands three months. I sent to Barrois the very day of my return, to let him know, that justice to Stockdale did not permit me to defer sending him the plate any longer: yet I would wait five days, at the end of which he must deliver me the plate, whether his maps were done or not. I received no answer, but waited ten days. I then sent for the plate. The answer was, he was not at home. I sent again the next day. Answer, he was not at home. I sent the third day. Not at home. I then ordered the messenger to go back, and wait till he should come home. This produced an answer of two lines, _qu’il alloit soigner son ouvrier?_ I wrote him word in return, to deliver the plate instantly. This I think was on a Saturday or Sunday. He told the messenger he would let me have it the Thursday following. I took patience, and sent on the Friday, but telling the messenger, if he refused to deliver it, to inform him I would be plagued no more with sending messages, but apply to the police. He then delivered it, and I sent it off immediately to London. He had kept it three months, of which three weeks were after my return. I think, Sir, you will be satisfied that justice to Stockdale, justice to myself, who had passed my word for sending on the plate, and sensibility to the shuffling conduct of Barrois, permitted me to act no otherwise. But no matter. Let his ill behavior make no odds between you and me. It will affect your interest, and that suffices to determine me to order back the plate, as soon as Stockdale has done with it. He will not require more days, than Barrois months. So that it will be here before you can want it. But it must never go into Barrois’ hands again, nor of any person depending on him, or under his orders. The workman who struck off the two hundred and fifty for me, seems to have been diligent enough. Either he, or any other workman you please of that description, shall have it, to strike what number you wish. I forgot to observe, in its proper place, that when I was in the midst of my difficulties, I did myself the honor of calling on you, as well to have that of asking after your health on my return, as of asking your assistance to obtain the plate. Unluckily you were gone to Versailles; so I was obliged to proceed as well as I could. It is no excuse for Barrois, to say, he could not get his _imprimeur_ to proceed. He should have applied to another. But as to you, it shall be set to rights in the manner I have before stated. Accept my regret that you were in the hands of so underserving a workman, and one who placed me under the necessity of interrupting a work which interested you. Be assured, at the same time, of the sincerity of those sentiments of esteem and respect with which I have the honor to be, Dear Sir, your most obedient and most humble servant,

Th: Jefferson.

OBSERVATIONS ON THE LETTER OF MONSIEUR DE CALONNE

[The following observations appear to have been addressed to the Count de Montmorin, about the 6th of July, 1787.]

Observations on the Letter of Monsieur de Calonne to Monsieur Jefferson, dated, Fontainbleau, October 22, 1786.

A committee was appointed, in the course of the last year, to take a view of the subjects of commerce which might be brought from the United States of America, in exchange for those of France, and to consider what advantages and facilities might be offered to encourage that commerce. The letter of Monsieur de Calonne was founded on their report. It was conclusive as to the articles on which satisfactory information had been then obtained, and reserved, for future consideration, certain others, needing further inquiry. It is proposed now to review those unfinished articles, that they may also be comprehended in the _Arrêt_, and the regulations on this branch of commerce be rendered complete.

1. The letter promised to diminish the _Droits du Roi et d’amirautè_, payable by an American vessel entering into a port at France, and to reduce what should remain into a single duty, which shall be regulated by the draught of the vessel, or her number of masts. It is doubted whether it will be expedient to regulate the duty, in either of these ways. If by the draught,of water, it will fall unequally on us as a nation; because we build our vessels sharp-bottomed, for swift sailing, so that they draw more water than those of other nations, of the same burthen. If by the number of masts, it will fall unequally on individuals; because we often see ships of one hundred and eighty tons, and brigs of three hundred and sixty. This, then, would produce an inequality among individuals, of six to one. The present principle is the most just, to regulate by the burthen. It is certainly desirable, that these duties should be reduced to a single one. Their names and numbers perplex and harass the merchant, more than their amount; subject him to imposition, and to the suspicion of it when there is none. An intention of general reformation in this article has been accordingly announced, with augmentation as to foreigners. We are in hopes, that this augmentation is not to respect us; because it is proposed as a measure of reciprocity, whereas, in some of our States, no such duties exist, and in others they are extremely light; because we have been made to hope a diminution, instead of augmentation; and because this distinction cannot draw on France any just claims from other nations; the _jura gentis amicissima_, conferred by her late treaties, having reference expressly to the nations of Europe only; and those conferred by the more ancient ones not being susceptible of any other interpretation, nor admitting a pretension of reference to a nation which did not then exist, and which has come into existence under circumstances distinguishing its commerce from that of all other nations. Merchandise received from them, takes employment from the poor of France; ours gives it: theirs is brought in, the last stage of manufacture; ours in the first: we bring our tobaccos to be manufactured into snuff, our flax and hemp into linen and cordage, our furs into hats, skins into saddlery, shoes, and clothing; we take nothing till it has received the last hand.

2. Fish-oils. The Hanseatic treaty was the basis, on which the diminution of duty on this article was asked and granted. It is expressly referred to as such, in the letter of Monsieur de Calonne. Instead, however, of the expression, _huile et graisse de baleine et d’autres poisons_, used in that treaty, the letter uses the terms, ‘_huiles de baleine, spermaceti, et tout ce qui est compris sous ces denominations._’ And the Farmers have availed themselves of this variation, to refuse the diminution of duty on the oils of the _vache marine, chien de mer, esturgeon_, and other fish. It is proposed, therefore, to re-establish in the _Arrêt_, the expression of the Hanseatic treaty, and to add, from the same treaty, the articles ‘_baleine coupée et fanon de baleine_.’

The letter states these regulations as finally made by the King. The merchants, on this supposition, entered into speculations. But they found themselves called on for the old duties, not only on other fish-oils, but on the whale-oil. Monsieur de Calonne always promised, that the _Arrêt_ should be retrospective to the date of the letter, so as to refund to them the duties they had thus been obliged to pay. To this, attention is prayed in forming the _Arrêt_. His majesty having been pleased, as an encouragement to the importation of our fish-oils, to abolish the _Droits de fabrication_, it is presumed that the purpose announced, of continuing those duties on foreign oils, will not be extended to us.

3. Rice. The duty on this, is only seven and a half deniers the quintal, or about one quarter per cent, on its first cost. While this serves to inform a government of the quantities imported, it cannot discourage that importation. Nothing further, therefore, is necessary on this article.

4. _Potasse_. This article is of principal utility to France, in her bleacheries of linen, glass-works, and soap-works; and the potash of America, being made of green wood, is known to be the best in the world. All duty on it was, therefore, abolished by the King. But the city of Rouen levies on it a duty of twenty sols the quintal, which is very sensible in its price, brings it dearer to the bleacheries near Paris, to those of Beauvais, Laval, &c. and to the glass-works, and encourages them to give a preference to the potash or soude of other nations. This is a counteraction of the views of the King, expressed in the letter, which it is hoped will be prevented.

5. Turpentine, tar, and pitch were not decided on, on the former occasion. Turpentine (_térébenthine_) pays ten sols the quintal, and ten sols the livre, making fifteen sols the quintal; which is ten per cent, on its prime cost. Tar (_goudron, braigras_) pays eight livres the _leth_ of twelve barrels, and ten sols the livre, amounting to twenty sols the barrel; which is twelve and a half per cent, on its prime cost. Pitch (_brai sec_) pays ten sols the quintal, and ten sols the livre, making fifteen sols the quintal; which is twenty per cent, on its prime cost. Duties of from ten to twenty per cent., on articles of heavy carriage, prevent their importation. They eat up all the profits of the merchant, and often subject him to loss. This has been much the case with respect to turpentine, tar, and pitch, which are principal articles of remittance for the State of North Carolina. It is hoped, that it will coincide with the views of government, in making the present regulations, to suppress the duties on these articles, which, of all others, can bear them least.