Measure For Measure The Works Of William Shakespeare Cambridge

Chapter 9

Chapter 92,467 wordsPublic domain

_Enter ANGELO, ESCALUS, and a _Justice, Provost, Officers_, and other _Attendants_, behind._

_Ang._ We must not make a scarecrow of the law, Setting it up to fear the birds of prey, And let it keep one shape, till custom make it Their perch, and not their terror.

_Escal._ Ay, but yet Let us be keen, and rather cut a little, 5 Than fall, and bruise to death. Alas, this gentleman, Whom I would save, had a most noble father! Let but your honour know, Whom I believe to be most strait in virtue, That, in the working of your own affections, 10 Had time cohered with place or place with wishing, Or that the resolute acting of your blood Could have attain'd the effect of your own purpose, Whether you had not sometime in your life Err'd in this point which now you censure him, 15 And pull'd the law upon you.

_Ang._ 'Tis one thing to be tempted, Escalus, Another thing to fall. I not deny, The jury, passing on the prisoner's life, May in the sworn twelve have a thief or two 20 Guiltier than him they try. What's open made to justice, That justice seizes: what know the laws That theives do pass on thieves? 'Tis very pregnant, The jewel that we find, we stoop and take't, Because we see it; but what we do not see 25 We tread upon, and never think of it. You may not so extenuate his offence For I have had such faults; but rather tell me, When I, that censure him, do so offend, Let mine own judgement pattern out my death, 30 And nothing come in partial. Sir, he must die.

_Escal._ Be it as your wisdom will.

_Ang._ Where is the provost?

_Prov._ Here, if it like your honour.

_Ang._ See that Claudio Be executed by nine to-morrow morning: Bring him his confessor, let him be prepared; 35 For that's the utmost of his pilgrimage. [_Exit Provost._

_Escal._ [_Aside_] Well, heaven forgive him! and forgive us all! Some rise by sin, and some by virtue fall: Some run from brakes of ice, and answer none; And some condemned for a fault alone. 40

_Enter ELBOW, and _Officers_ with FROTH and POMPEY._

_Elb._ Come, bring them away: if these be good people in a commonweal that do nothing but use their abuses in common houses, I know no law: bring them away.

_Ang._ How now, sir! What's your name? and what's the matter? 45

_Elb._ If it please your honour, I am the poor Duke's constable, and my name is Elbow: I do lean upon justice, sir, and do bring in here before your good honour two notorious benefactors.

_Ang._ Benefactors? Well; what benefactors are they? 50 are they not malefactors?

_Elb._ If it please your honour, I know not well what they are: but precise villains they are, that I am sure of; and void of all profanation in the world that good Christians ought to have. 55

_Escal._ This comes off well; here's a wise officer.

_Ang._ Go to: what quality are they of? Elbow is your name? why dost thou not speak, Elbow?

_Pom._ He cannot, sir; he's out at elbow.

_Ang._ What are you, sir? 60

_Elb._ He, sir! a tapster, sir; parcel-bawd; one that serves a bad woman; whose house, sir, was, as they say, plucked down in the suburbs; and now she professes a hot-house, which, I think, is a very ill house too.

_Escal._ How know you that? 65

_Elb._ My wife, sir, whom I detest before heaven and your honour,--

_Escal._ How? thy wife?

_Elb._ Ay, sir;--whom, I thank heaven, is an honest woman,-- 70

_Escal._ Dost thou detest her therefore?

_Elb._ I say, sir, I will detest myself also, as well as she, that this house, if it be not a bawd's house, it is pity of her life, for it is a naughty house.

_Escal._ How dost thou know that, constable? 75

_Elb._ Marry, sir, by my wife; who, if she had been a woman cardinally given, might have been accused in fornication, adultery, and all uncleanliness there.

_Escal._ By the woman's means?

_Elb._ Ay, sir, by Mistress Overdone's means: but as she 80 spit in his face, so she defied him.

_Pom._ Sir, if it please your honour, this is not so.

_Elb._ Prove it before these varlets here, thou honourable man; prove it.

_Escal._ Do you hear how he misplaces? 85

_Pom._ Sir, she came in great with child; and longing, saving your honour's reverence, for stewed prunes; sir, we had but two in the house, which at that very distant time stood, as it were, in a fruit-dish, a dish of some three-pence; your honours have seen such dishes; they are not China 90 dishes, but very good dishes,--

_Escal._ Go to, go to: no matter for the dish, sir.

_Pom._ No, indeed, sir, not of a pin; you are therein in the right: but to the point. As I say, this Mistress Elbow, being, as I say, with child, and being great-bellied, and 95 longing, as I said, for prunes; and having but two in the dish, as I said, Master Froth here, this very man, having eaten the rest, as I said, and, as I say, paying for them very honestly; for, as you know, Master Froth, I could not give you three-pence again. 100

_Froth._ No, indeed.

_Pom._ Very well;--you being then, if you be remembered, cracking the stones of the foresaid prunes,--

_Froth._ Ay, so I did indeed.

_Pom._ Why, very well; I telling you then, if you be remembered, 105 that such a one and such a one were past cure of the thing you wot of, unless they kept very good diet, as I told you,--

_Froth._ All this is true.

_Pom._ Why, very well, then,-- 110

_Escal._ Come, you are a tedious fool: to the purpose. What was done to Elbow's wife, that he hath cause to complain of? Come me to what was done to her.

_Pom._ Sir, your honour cannot come to that yet.

_Escal._ No, sir, nor I mean it not. 115

_Pom._ Sir, but you shall come to it, by your honour's leave. And, I beseech you, look into Master Froth here, sir; a man of fourscore pound a year; whose father died at Hallowmas:--was't not at Hallowmas, Master Froth?--

_Froth._ All-hallond eve. 120

_Pom._ Why, very well; I hope here be truths. He, sir, sitting, as I say, in a lower chair, sir; 'twas in the Bunch of Grapes, where, indeed, you have a delight to sit, have you not?

_Froth._ I have so; because it is an open room, and 125 good for winter.

_Pom._ Why, very well, then; I hope here be truths.

_Ang._ This will last out a night in Russia, When nights are longest there: I'll take my leave, And leave you to the hearing of the cause; 130 Hoping you'll find good cause to whip them all.

_Escal._ I think no less. Good morrow to your lordship.

[_Exit Angelo._

Now, sir, come on: what was done to Elbow's wife, once more?

_Pom._ Once, sir? there was nothing done to her once. 135

_Elb._ I beseech you, sir, ask him what this man did to my wife.

_Pom._ I beseech your honour, ask me.

_Escal._ Well, sir; what did this gentleman to her?

_Pom._ I beseech you, sir, look in this gentleman's face. 140 Good Master Froth, look upon his honour; 'tis for a good purpose. Doth your honour mark his face?

_Escal._ Ay, sir, very well.

_Pom._ Nay, I beseech you, mark it well.

_Escal._ Well, I do so. 145

_Pom._ Doth your honour see any harm in his face?

_Escal._ Why, no.

_Pom._ I'll be supposed upon a book, his face is the worst thing about him. Good, then; if his face be the worst thing about him, how could Master Froth do the constable's 150 wife any harm? I would know that of your honour.

_Escal._ He's in the right. Constable, what say you to it?

_Elb._ First, an it like you, the house is a respected house; next, this is a respected fellow; and his mistress is a respected woman. 155

_Pom._ By this hand, sir, his wife is a more respected person than any of us all.

_Elb._ Varlet, thou liest; thou liest, wicked varlet! the time is yet to come that she was ever respected with man, woman, or child. 160

_Pom._ Sir, she was respected with him before he married with her.

_Escal._ Which is the wiser here? Justice or Iniquity? Is this true?

_Elb._ O thou caitiff! O thou varlet! O thou wicked 165 Hannibal! I respected with her before I was married to her! If ever I was respected with her, or she with me, let not your worship think me the poor duke's officer. Prove this, thou wicked Hannibal, or I'll have mine action of battery on thee. 170

_Escal._ If he took you a box o' th' ear, you might have your action of slander too.

_Elb._ Marry, I thank your good worship for it. What is't your worship's pleasure I shall do with this wicked caitiff? 175

_Escal._ Truly, officer, because he hath some offences in him that thou wouldst discover if thou couldst, let him continue in his courses till thou knowest what they are.

_Elb._ Marry, I thank your worship for it. Thou seest, thou wicked varlet, now, what's come upon thee: thou art 180 to continue now, thou varlet; thou art to continue.

_Escal._ Where were you born, friend?

_Froth._ Here in Vienna, sir.

_Escal._ Are you of fourscore pounds a year?

_Froth._ Yes, an't please you, sir. 185

_Escal._ So. What trade are you of, sir?

_Pom._ A tapster; a poor widow's tapster.

_Escal._ Your mistress' name?

_Pom._ Mistress Overdone.

_Escal._ Hath she had any more than one husband? 190

_Pom._ Nine, sir; Overdone by the last.

_Escal._ Nine! Come hither to me, Master Froth. Master Froth, I would not have you acquainted with tapsters: they will draw you, Master Froth, and you will hang them. Get you gone, and let me hear no more of you. 195

_Froth._ I thank your worship. For mine own part, I never come into any room in a taphouse, but I am drawn in.

_Escal._ Well, no more of it, Master Froth: farewell. [_Exit Froth._] Come you hither to me, Master tapster. What's your name, Master tapster? 200

_Pom._ Pompey.

_Escal._ What else?

_Pom._ Bum, sir.

_Escal._ Troth, and your bum is the greatest thing about you; so that, in the beastliest sense, you are Pompey the 205 Great. Pompey, you are partly a bawd, Pompey, howsoever you colour it in being a tapster, are you not? come, tell me true: it shall be the better for you.

_Pom._ Truly, sir, I am a poor fellow that would live.

_Escal._ How would you live, Pompey? by being a 210 bawd? What do you think of the trade, Pompey? is it a lawful trade?

_Pom._ If the law would allow it, sir.

_Escal._ But the law will not allow it, Pompey; nor it shall not be allowed in Vienna. 215

_Pom._ Does your worship mean to geld and splay all the youth of the city?

_Escal._ No, Pompey.

_Pom._ Truly, sir, in my poor opinion, they will to't, then. If your worship will take order for the drabs and 220 the knaves, you need not to fear the bawds.

_Escal._ There are pretty orders beginning, I can tell you: it is but heading and hanging.

_Pom._ If you head and hang all that offend that way but for ten year together, you'll be glad to give out a commission 225 for more heads: if this law hold in Vienna ten year, I'll rent the fairest house in it after three-pence a bay: if you live to see this come to pass, say Pompey told you so.

_Escal._ Thank you, good Pompey; and, in requital of your prophecy, hark you: I advise you, let me not find 230 you before me again upon any complaint whatsoever; no, not for dwelling where you do: if I do, Pompey, I shall beat you to your tent, and prove a shrewd Cæsar to you; in plain dealing, Pompey, I shall have you whipt: so, for this time, Pompey, fare you well. 235

_Pom._ I thank your worship for your good counsel: [_Aside_] but I shall follow it as the flesh and fortune shall better determine.

Whip me? No, no; let carman whip his jade: The valiant heart is not whipt out of his trade. [_Exit._ 240

_Escal._ Come hither to me, Master Elbow; come hither, Master constable. How long have you been in this place of constable?

_Elb._ Seven year and a half, sir.

_Escal._ I thought, by your readiness in the office, you had 245 continued in it some time. You say, seven years together?

_Elb._ And a half, sir.

_Escal._ Alas, it hath been great pains to you. They do you wrong to put you so oft upon't: are there not men in your ward sufficient to serve it? 250

_Elb._ Faith, sir, few of any wit in such matters: as they are chosen, they are glad to choose me for them; I do it for some piece of money, and go through with all.

_Escal._ Look you bring me in the names of some six or seven, the most sufficient of your parish. 255

_Elb._ To your worship's house, sir?

_Escal._ To my house. Fare you well. [_Exit Elbow._ What's o'clock, think you?

_Just._ Eleven, sir.

_Escal._ I pray you home to dinner with me. 260

_Just._ I humbly thank you.

_Escal._ It grieves me for the death of Claudio; But there's no remedy.

_Just._ Lord Angelo is severe.

_Escal._ It is but needful: Mercy is not itself, that oft looks so; 265 Pardon is still the nurse of second woe: But yet,--poor Claudio! There is no remedy. Come, sir. [_Exeunt._

NOTES: II, 1.

6: _fall_] _fell_ Warburton conj. 8, 9, 10: _Let ... That, in the_] _Let ... whom I believe To ... whether in The_ Hanmer. _Let ... whom I believe To ... virtue, and consider This, in the_ Capell. 12: _your_] Rowe (after Davenant) _our_ Ff. 15: _which now you censure him_] _you censure now in him_ Hanmer. _which now you censure him for_ Capell. _where now you censure him_ Grant White. 19: _the_] _a_ Collier MS. 22: _justice seizes_] _justice ceizes_ Ff. _justice seizes on_ Pope. _it seizes on_ Hanmer. _know_] Pope. _knowes_ F1 F2. _knows_ F3 F4. 23: _very_] om. Hanmer, ending lines 21, 22, 23 at _made-- seizes on-- pregnant._ 31: _Sir_] om. Pope. 31: After this line Ff have 'Enter Provost.' 36: [Exit Provost] Rowe. om. Ff. 37: [Aside] S. Walker conj. 38: This line is printed by Ff in italics. 39: _from brakes of ice, and_] _through brakes of vice and_ Rowe. _from brakes of vice, and_ Malone. _from brakes of justice,_ Capell. _from breaks of ice, and_ Collier. _from brakes, off ice and_ Knight conj. 41: SCENE II. Pope. 57: _they_] _you_ Rowe. 78: _uncleanliness_] F1. _uncleanness_ F2 F3 F4. 79: _the_] _that_ Hanmer. 85: [To Ange. Capell. 87: _sir_] om. F4. 88: _distant_] F1. _instant_ F2 F3 F4. 96: _but two_] F1. _no more_ F2 F3 F4. 107: _very_] om. Pope. 113: _me_] om. Pope. _we_ Grant White. 115: _nor_] om. Pope. 117: _into_] _unto_ Collier MS. 120: _All-hallond_] _All-holland_ Pope. 122: _chair, sir_] _chamber, sir_ Capell conj. _chamber_ Anon. conj. 126: _winter_] _windows_ Collier MS. 132: SCENE III. Pope. 186: _you_] _ye_ F4. 194: _hang_] _hang on_ Heath conj. 198: SCENE IV. Pope. 207: _in_] F1. om. F2 F3 F4. 214: _nor_] _and_ Pope. 216: _splay_] _spay_ Steevens. 221: _the knaves_] F1. _knaves_ F2 F3 F4. 222: _are_ F2 F3 F4. _is_ F1. 225: _year_] Ff. _years_ Rowe. 226: _year_] F1 _years_ F2 F3 F4. 227: _bay_] _day_ Pope. 234: _Pompey_] om. F4. 237: [Aside] Staunton. 241: SCENE V. Pope. 245: _your_] Pope. _the_ Ff. 260: _home_] F1. _go home_ F2 F3 F4. 267: _There is_] _There's_ Pope.