Marcel Proust, an English Tribute

Part 7

Chapter 74,064 wordsPublic domain

[Footnote 7: In his article, published in _The Times_ three weeks later, on December 20, 1922, Mr. Walkley replied to a criticism of this statement:—“The old complaint of ‘misrepresenting’ modern France is now beginning to be heard about the great novelist just dead, Marcel Proust. An eminent English novelist tackles me about this. He says Proust is not entitled to the highest rank in literature because his representation of French society is partial only, and therefore unfair; that he writes only of the Faubourg Saint-Germain set, which stands for the ‘dead’ France, and not of the ‘live’ people, soldiers and statesmen and others, who have made and are making France to-day. And he contrasts him with Balzac, who aimed at giving a panorama of the whole social scheme. Well, it strikes me as an unfortunate comparison. Balzac’s _Comédie Humaine_ was like Zola’s _Rougon-Macquart Family_, a mere afterthought, a specious formula designed to suggest continuity and completeness in what was merely casual and temperamental. As a ‘representation of France’ it is not to be taken seriously; what it represents—like any other work of art—is its author’s genius. His men of action, his statesmen, his men of affairs, are, frankly, preposterous. Proust never set out to ‘represent’ France; he represented the side of its social life that happened to interest him. What he did magnificently represent was the hitherto unexplored in human nature and the human mind. As M. Jacques Rivière says of him in the current _Nouvelle Revue Française_, ‘The discoveries he has made in the human mind and heart will one day be considered as capital, and of the same rank as those of Kepler in astronomy, Claude Bernard in physiology, or Auguste Comte in the interpretation of the sciences.’ That strikes me as better work than producing a portrait-group of ‘Modern France,’ with General Lyautey arm-in-arm with Marshal Foch, and M. Clemenceau putting on his celebrated pearl-grey gloves.”—C.K.S.M.]

I confess “ma mère” and “ma grand’mère” bore me. And there is just a little too much of “le petit clan.” But in this vast banquet of modern life and thought and sensation there is plenty of room to pick and choose. Since Henry Bernstein first mentioned Proust’s name to me in the year before the war I have returned again and again for a tit-bit to that feast. Proust is dead; but we can still go on enjoying his work. In that sense the cry of the child in Maeterlinck’s _Oiseau Bleu_ is true enough: “There is no death.”

A.B. WALKLEY.

XIII

_PROUST AND THE MODERN CONSCIOUSNESS_[8]

[Footnote 8: Reprinted from _The Times Literary Supplement_ of Thursday, January 4, 1923, where this article followed an English version of a formal tribute to Marcel Proust, signed by nineteen English men and women, which appeared (in French) in the special number of _La Nouvelle Revue Française_ for January 1923. Mr. Middleton Murry had already written, at greater length (too great, indeed, for reproduction in this volume), on Marcel Proust in _The Quarterly Review_ for July 1922.—C.K.S.M.]

For Englishmen Marcel Proust has already become one of the great figures of modern literature. The feeling is common to many of his readers that in some way his work marks an epoch. What kind of epoch it is harder to say. Is he an end, or a beginning? And, again, yet another question insinuates itself continually as we pass slowly through his long volumes. What precisely—if answers to such questions can be made precise—was his own intention as a writer? Not that it necessarily makes the least difference to his own importance whether he succeeded or failed, whether he was consistent or spasmodic in following out his own plan. But we, at least, should be the happier for some indication of the thread to follow. For there comes a time in the reading of a long novel—and _A la Recherche du Temps Perdu_ is surely one of the longest—when we feel the need to stand aside, to contemplate it as a whole, to grasp the pattern, to comprehend the general vision of life on which its essential individuality depends. Only thus, it seems, can we really make it our own.

In this respect Marcel Proust’s book may be fairly said to bristle with difficulties. Its obvious theme, its surface intention, as we perceive it in the brilliant opening pages of _Du côté de chez Swann_, is the presentation by an adult man of his memories of childhood. We feel, though with peculiar qualifications to which we must return, that we are on the threshold of a spiritual autobiography; we are to be the enchanted witnesses of the unfolding and growth of a strangely sensitive consciousness. But no sooner are we attuned to the subtleties of this investigation and have accustomed ourselves to Proust’s breathless, tiptoe following of the faint and evanescent threads of association: no sooner have we begun to take a deep and steady breath of the rich fragrance of Aunt Léonie’s house at Combray, and to imbibe the luxurious atmosphere of the old town, whose shifting colours are as opulent as the lights of the windows in the church round which it clings: no sooner have we prepared ourselves to watch with absorbed interest the process of growth of a mind nurtured in this almost intoxicating soil,—than the thread is abruptly snapped. We do not complain at the moment, for the episode _Amour de Swann_ is the highest sustained achievement of Proust as a prose-writer. Perhaps the devouring passion of love—“Venus toute entière à sa proie attachée”—the smouldering, torturing flame of unsatisfied passion which by the law of its own nature can never be satisfied, has never been so subtly and so steadily anatomised before. Perhaps it has been more wonderfully presented, but never more wonderfully analysed.

It is not surprising that in the fascination of this intolerable and unwonted history, in which every psychological subtlety of the author is properly and beautifully dominated by the tragic theme, we forget that this is not at all the thing we went out to see. The boy whose history we have been following could not have known of Swann’s discomfiture before he was a man. It has happened, indeed, before the narrative of _Du Côté de chez Swann_ opens, before the bell of the garden-gate tinkles and Swann takes his place with the family on the verandah; but it can have no place in the story of the boy’s development until he is old enough to understand it. In other words, the angle of presentation has abruptly changed. Into a narrative concerned, as we imagine, solely with what a boy knew and felt, and how he knew and felt it, is suddenly thrust an episode of which he could have known nothing at all.

These two sections of the book—composing the yellow-backed _Du Côté de chez Swann_ with which Proust’s admirers had so long to remain content—were at once baffling and fascinating. Moreover, they do actually contain Proust’s very finest work: he was never again to sustain himself on this level for so long. But, considered in themselves (and there were three or four years in which we had no choice but to consider them so), they could be made to yield a pattern. On the one side was the vague and heroic figure of Swann as he loomed on the extreme horizon of the boy’s world, the mysterious visitant whose appearances in the household made an agony of his solitary going to bed; on the other was the Swann of reality, the reserved, silent, ineffably refined darling of the _beau monde_, who held his teeth clenched, like the Spartan, while the fox gnawed at his vitals. The contrast, the building up of the character of Swann, as it were, from two sides at once, was the quite sufficient motive of the book. But, so understood, it was Swann’s book, not the boy’s.

But the next volumes brought us back to the boy’s history. As we read of his love affair with Albertine, his adoration of the Duchesse de Guermantes, his adventures in the rarefied atmosphere of the Faubourg Saint-Germain, it became more and more evident that _Amour de Swann_ was, in spite of its beauty and power, only an irrelevant interlude, after all. And in the narrative of the boy’s stay in the hotel at Balbec came frequent hints that the key to the story as a whole might be found in the earlier emphasis upon the manner in which the author went in search of the past. At the beginning of _Du Côté de chez Swann_ he had been at pains to give us not merely his results but his method also. He was a grown man, suddenly waking from sleep, trying to locate himself once more in his room, and his room in the world; and something familiar in this strange sensation had reminded him of his sensations in his bedroom as a child. But “reminded” is altogether too coarse and summary a word for the delicate process on which his researches depended; rather it is that a familiarity in the strange sensation whispers to him that it holds a secret for him if he will only explore it. It conceals something that he must know. Again, it is the vague familiarity of the faint flavour of a _madeleine_ dipped in tea, which the grown man is eating in his mother’s company, which ultimately yields up the magnificently vivid picture of Combray and Aunt Léonie. These sensations, or presentiments of the past, come to the boy also. There is, for example, the beautiful account of his mysterious excitement at a sight of the spire and towers of Martinville church when he is driving home in Dr. Percepied’s carriage. Again he has the sense of memories he cannot grasp, of a secret and mystical message that he cannot make his own; it is the occasion of his first attempt at writing.[9] These premonitions become more frequent during his stay with his grandmother at the Balbec hotel. Then the sudden sight of a tiny clump of trees seen while he is driving with the Marquise de Villeparisis makes him feel that they are stretching out imploring arms towards him in a mute appeal. If he can divine what they have to tell him (they seem to say) he will touch the secret of “la vraie vie,” of life indeed. And then the writer warns us that the story of his search to make this secret his own is to come, and that this premonition of a task to be accomplished was to haunt him throughout his life.

[Footnote 9: In another and rather complicated sense this is a presentiment of the future. The spires appear to have been those of Caen, the carriage a motor car, the year evidently much later. The original article will be found in _Pastiches et Mélanges_, on pp. 91 to 99.—C.K.S.M.]

At this moment Marcel Proust came nearest, we may believe, to revealing to the reader the hidden soul of his own book. There is room for different interpretations, of course, and it is admitted that in any case he was frequently distracted from whatever plan he had by his delight in a pure description of the human comedy from the angle most familiar to him. Nevertheless, we are persuaded that Proust brought to the exact and intimate analysis of his own sensations something more than the self-consciousness of talent—some element, let us say, of an almost religious fervour. This modern of the moderns, this _raffiné_ of _raffinés_, had a mystical strain in his composition. These hidden messages of a moment, these glimpses and intuitions of “la vraie vie” behind a veil, were of the utmost importance to him; he had some kind of immediate certainty of their validity. He confessed as much, and we are entitled to take a man so reticent at his word.

We may take him at his word also when he acknowledges that the effort to penetrate behind the veil of these momentary perceptions was the chief interest of his life. The first of these illuminations—the vision of Martinville spire—had taken shape in a piece of writing which he gives us. We suspect that the last did also, and that its visible expression is the whole series of volumes which, after all, do bear a significant title—_A la Recherche du Temps Perdu_; we suspect that the last page of the last volume would have brought us to the first page of the first, and that the long and winding narrative would finally have revealed itself as the history of its own conception. Then, we may imagine, all the long accounts of the Guermantes’ parties and the extraordinary figure of M. de Charlus would have fallen into their places in the scheme, as part of the surrounding circumstances whose pressure drove the youth and the man into the necessity of discovering a reality within himself. What he was to discover, when the demand that he should surrender himself to his moments of vision became urgent and finally irresistible, was the history of what he was. Proust—and amid the most labyrinthine of his complacent divagations into the _beau monde_ a vague sense of this attends us—was much more than a sentimental autobiographer of genius; he was a man trying to maintain his soul alive. And thus, it may be, we have an explanation of the rather surprising fact that he began his work so late. The two volumes which went before _Du Côté de chez Swann_[10] were not indeed negligible, but they were the work of a dilettante. The explanation, we believe, is that in spite of his great gifts Proust was a writer _malgré lui_; he composed against the grain. We mean that had it been only for the sake of the satisfaction of literary creation, he probably would not have written at all. It was only when writing presented itself to him as the only available means for getting down to the bedrock of his own personality, as the only instrument by which his _fin-de-siècle_ soul—the epithet is, in his case, a true definition—could probe to something solid to live by, that he seriously took up the pen. It was the lance with which he rode after the Grail—“la vraie vie.”

[Footnote 10: _I.e._, _Les Plaisirs et les Jours_, published in 1896, and _Pastiches et Mélanges_, which, strictly speaking, did not come as a volume until after _A l’Ombre des Jeunes Filles en Fleurs_, in the spring of 1919. But of the _Pastiches_ some at least had appeared in the _Figaro_ in 1908 and 1909, while the _Mélanges_ date even further, and include the introductions to Proust’s translations of Ruskin, _La Bible d’Amiens_ (1904) and _Sésame et les Lys_ (1906).—C.K.S.M.]

Proust at the first glance looks wholly different from a man who rides off on a desperate adventure. There seems to be no room for desperate adventures in the Faubourg Saint-Germain. It is hardly congruous to some senses to ride through the waste land in a sixty horse-power limousine. Nevertheless, it can be done. The outward and visible sign is, not for the first time, different from the inward and spiritual grace.

So by a devious path we return to our first question. Proust marks an epoch. What kind of epoch? Is it an end or a beginning? And the answer we have reached is the answer we might have expected in the case of a figure so obviously considerable. Proust is both an end and a beginning. More an end than a beginning, perhaps, if we have regard to the technique and texture of his work. In the art of literature itself he opens up no new way. And, in the deeper sense, he indicates a need more than he satisfies it. The modern mind, looking into the astonishing mirror which Proust holds up to it, will not see in it the gleam of something to live by; but it will see, if it knows how to look, an acknowledgement of that necessity and a burning desire to satisfy it. By so much Marcel Proust marks a beginning also. It is the flame of this desire which smoulders always through his book, and at times breaks out; it is this which makes it his own, and this which gives it, in the true sense, style.

J. MIDDLETON MURRY.

XIV

_PROUST’S WAY_

I went Proust’s way for the first time one rainy winter evening five years ago, waiting in her warm boudoir for a foolish Society woman to come in and give me tea and an introduction to the new popular novelist. But she had not come in, and on a table near me, by the powder-puff and the cigarettes, I found an author who had not yet swept the board as he has since done.

A re-bound copy of _Du Côté de chez Swann_, from that accredited emporium which Thomas Carlyle founded for the reading of the Intelligentzia, the London Library, lay, dull and forbidding, among the brocade and tinsel of the bibelots. Surprised, I opened it, intending, as one idly may during these interludes, to take good-humoured cognisance of the nature of another’s chosen study. At once I became involved in an _enchevêtrement_, a leash of moods, a congeries of complexes, of crankinesses, all that goes to make up a man—Swann. There was no breathlessness, no sense of hurry, yet it was “good going.” There were hairbreadth but quite actual escapes from bathos, ugly grazings averted, artistic difficulties compounded: this author backed his sentences in and out of garages like a first-class motorist....

And, suddenly, the rumble of an earthly car sounded and my hostess and the popular author came in and tea was a weariness, for Tante Léonie—we all have our Tantes Léonie—had entered into my knowledge, and the Lady of the Cattleyas was just beginning to cause Swann, whom I already loved, to suffer after the way of all men who want anything very badly. We never mentioned the shabby, black book I had put down, but began to discuss, in this Kensington drawing-room, Freud, much as people discussed music in the drawing-room of Mme. Verdurin in Paris, and in very much the same style as if Madame Odette de Crécy had taken a hand, and Swann, blinded by love, had listened to her.

But I—I had become acquainted with Proust and had gained a world—one of the worlds in which, through a book, we can go to live awhile whenever we choose.

Proust! What is Proust? This is the cry of the Carping Uninitiated among us. To such persons, constitutionally unwilling to be instructed, one replies that Proust is a fashion—a disease—and that a Proustian, so-called, is an Opium-Eater. But, to those who know him and love him, he is a wise and cunning Prospero whose wand is style, and Combray an enchanted island—Ferdinand, not much Miranda, but Caliban, drunken sailors and all.

The Opium Trance, indeed, offers some parallel. Dr. Hochst tells us that the wily subconsciousness, at odds with its earthly environment, is able to invoke and maintain an attitude of benign stupor towards the universe, holding it, as it were, at arm’s length, able to subsist in tranquil abstraction from chill and hateful circumstance. And one can easily imagine some triply disillusioned soul, rebuffed of love and ambition and the fount of life itself, entering on a course of the Master, content to live, lullabyed by the slight movement as of flickering woodland leaves, warmed by the soft light that falls on grey cathedral walls and white, dusty roads, quietly appreciative of the Master’s passionless, infallible display of the complications and unconscious betrayals of their ego by Françoise and Tante Léonie, Odette and the Duchess; intrigued by his fine sense of social values shown by the apt posing of the social Inferiorities of the Verdurin _ménage_ in Paris against the ineffable Aristocracies ensconced in their old château, Guermantes Way—and so on, through terms of months or even years, till the stupor, benign in character, ends at last in the ordinary manner, the patient dying, still _en plein Proust_, with, perhaps, a volume or two unread, to the good, for there are, or are to be, a good many.

The normal, healthy person, still active, still complying with life, finds it more than soothing to commit himself to this peaceable, effluent mind-flow, a current of thought that has, like life, its eddies, its _transes_, but persists, as must we all who agree with our destinies, in its appointed borders and so gains something of the peace of resignation that Renan speaks of: “_Il n’y a rien de suave comme le renoncement de la joie, rien de doux comme l’enchantement du désenchantement._” For there is, indeed, no joy in all these myriad pages: how could there be, since joy is clear-cut and impermanent and all Proustian values fade and are merged in each other without such a thing as an edge anywhere! The sharp, dramatic point popular novelists excel in would break the spell.

We surrender ourselves to these entrancing _longueurs_; to indescribable sensations that endure. Reading in Proust is, to me, like the long drink of a child whom, by and by, a solicitous elder bids put the cup down ... a gesture that this Master will never make. It is a suave, sensuous pleasure, like stroking the long, rippling beard of Ogier the Dane as he sits, stone-like, in his enchanted castle. It is a patient, monkish task like that of tending with loving, religious husbandry the Holy Rose at Hildesheim, that has gone on growing for four hundred years. It suggests a sense of going on, a promise of a future that may not be so very different, such as we got when our German nurse told us that Grimm’s tale of the man who fell in and was drowned, but, presently, found himself under the still waters of the mere, walking, _langweilig_, in meadows prankt with daisies and buttercups and fat flocks grazing....

Proust translated Ruskin’s _Bible of Amiens_—just the unexpected sort of thing he would do—and one might theorise and hint that his learned appreciation of the beauties that lie within due submission to architectural rules, and acceptance of the limitations and possibilities of shaped stones, have helped to form the backbone of his style. It has the precision and poise of the arch, supported by the virility and integrity of the pillar, with the permitted _fioriture_ of the pinnacle sparingly used, as one sees it in the Norman churches dotted all round about Combray and Balbec. And I am sure his style is the magician’s wand without whose composed and certain wielding we should never have allowed him to lead us, like willing children, through the mazes, winding, twisting, but always planned and in order, of his mind—or Swann’s. And if Swann—remote, withdrawn, half-unsympathetic character that he is—had not been so essentially lovable and had not, while telling us all, succeeded in being at the same time suggestive, we should not have yielded ourselves so utterly to _his_ mind-flow.

Proust made Swann a financier, a Jew, and gave him a German name, because, I think, he wished to indicate to our subconscious judgments a cause of Swann’s curious racial patience, his waiting on and deference to the caprice of others. He allows life “to ride” him, Mme. Verdurin to patronise him, Odette to make him love her: just as the trees let the winds lash their boughs and break them, as rivers, flattened and contradicted by raindrops, flow on all the same under a grey sky. Swann, beautifully groomed as he is, apt for drawing-rooms, and acquainted with dukes and ashamed to say so, is a piece of Nature—Nature whom I always see as an old man working in a field, with a sack over his shoulders, bowed to the elements. For Swann doesn’t act; things happen to him. Even his deep and pertinacious affection is discounted by the inferior object of it. He is the golden mean in man, no more a crank than we would all be if we were rich, with weaknesses that we could, if we would, translate into heroisms. Most cultivated women infallibly must have loved Swann—he is probably, therefore, of the kind that finds only the Odettes of the world to its liking.

VIOLET HUNT.

XV

_M. VINTEUIL’S SONATA_