Malayan Literature: Comprising Romantic Tales, Epic Poetry and Royal Chronicles
Part 8
"We do not know."
Then the King addressed King Souran himself and said, "Who are you, and whence do you come?"
King Souran replied: "I come from the world; I am the king of men; my name is King Souran."
King Agtab-al-Ard was very much astonished on hearing these words. "There is, then," he said, "another world beside ours?"
"The world," replied King Souran, "contains many races."
"Glory to God almighty," said the King, full of surprise. Then he made King Souran ascend and sit with him on the royal throne.
Agtab-al-Ard had a daughter, of great beauty, named Princess Mah-tab- al-Bahri ("Moon of the Sea"). He gave her in marriage to King Souran. That prince dwelt three years with her and had three male children by her. When he thought about these three children King Souran felt much troubled. He said to himself: "What will become of them, here, under the earth? Or how shall I withdraw them hence?"
He went to see Agtab-al-Ard, and said to him: "If my sons grow up, will your Majesty allow me to see that they are brought into the upper world, in order that the royal line of Sultan Iskender Dhoul-Quameen may not be broken to the end of time?"
The King answered, "I shall not hinder you."
Then King Souran took leave of the King and prepared for his return. The King and his daughter shed many tears at parting. Then the King gave orders to bring the horse Sembrani, named Paras-al-Bahri ("Sea-horse"), which he gave to King Souran. The prince mounted the horse, which bore him from the sea, and carried him in the air above the billows.
The troops of King Souran caught sight of the horse Sembrani, and recognized in its rider their King. The prime minister at once took a beautiful mare and led it to the shore. The sea-horse saw the mare and came to land to meet her, and King Souran descended. Then the horse Sembrani went back into the sea.
King Souran said to his wise men and engineers: "Raise a monument which shall witness to my journey in the sea; for I wish the memory of it to be preserved even to the Resurrection day. Write out the story, so that it may be told to all my descendants."
In obedience to the words of the King the wise men and engineers set up a stone on which they traced an inscription in the tongue of Hindostan. This done, King Souran gathered a quantity of gold, silver, jewels, gems, and precious treasures, which he laid up under the stone.
"At the end of the centuries," he said, "there will come a king among my descendants who will find these riches. And this king will subdue every country over which the wind blows."
After this, King Souran returned to the land of Kling. There he built a mighty city, protected by a wall of black stone having seven rows of masonry thick and nine fathoms high; the engineers made it with such skill that the joints of the stones were invisible, and the wall seemed cast of a single substance. The gate was of steel, enriched with gold and precious stones.
This rampart enclosed seven hills. In the centre of the city extended a pool vast as the sea; from one bank it was impossible to discern an elephant standing up on the other. It contained very many kinds of fishes. In the midst of it rose a very lofty island, always covered with a mantle of mist. The King caused to be planted there every sort of flowering and fruit-bearing tree to be found in the world. None was lacking, and to this island the King would repair when he wished for recreation.
He caused also to be planted on the banks of the pool a vast forest wherein wild animals were at large. And when the King wished to hunt, or catch elephants in the snare, he went to this forest. When the town was completed the King called it after himself, Souran-Bidgi-Nagara, and this town still exists in the province of Kling.
In short, if one wished to relate all the rest of King Souran's history he would find it as long as that of Sidi Hanza.
THE ADVENTURES OF BADANG
It is related that there once lived at Salouang a husbandman who owned a slave named Badang, whom he employed in clearing forest-land. It happened one day that Badang spread his nets in the river; but on the following morning he found his net quite empty, and by its side some fish-scales and fish-bones. The same thing took place for some days following. Badang flung the fish-scales (_sisik_) into the river; from which circumstance was derived the river's name, Besisik.
Meanwhile the slave said to himself: "Who is it who eats the fish caught in my net? I must watch and find out."
With this intention he hid one day behind some trees and saw a _hantou_, or evil genius, or monster, who was eating the fish taken in his net. This _hantou_ had eyes red as fire, his hair was like woven osiers, and his beard fell down to his waist. Badang drew his knife, and, screwing up his courage, rushed up to the _hantou_ and seized him.
"Every day," he said, "you eat up my fish. But this time you shall die at my hands."
On hearing these words, the _hantou_ was afraid, and slipped aside, wishing to avoid the hands of his adversary; but failing to do so, he said to him: "Do not kill me; I will give you what you wish, on condition that you spare my life."
Badang thought: "If I ask for riches, my master will claim them. If I ask the power to become invisible, they will put me to death as a sorcerer. Therefore it is best for me to ask for the gift of physical strength, in order that I may do the work of my master."
In accordance with this resolution, Badang said to the _hantou_, "Give me the gift of physical strength; let me be strong enough to tear down and to uproot the trees; that is, that I may tear down, with one hand, great trees, a fathom or two in girth."
The _hantou_ answered: "Your prayer is granted. You wish for strength; I will give it to you; but first it is necessary that you eat up what I vomit."
"Very well," said Badang; "vomit, and I will eat it up." The _hantou_ vomited, and Badang set to work to eat it. He held the _hantou_ by the beard, and would not let him go. Then he attempted the uprooting of great trees; and, seeing that he tore them up with ease, he let go the beard of the _hantou_.
Afterward, coming and going through the forest, he tore down enormous trees; he carried off, roots and all, those of a fathom or two in girth. As for the small ones, he tore them up by handfuls and flung them on all sides. In a moment the forest which had been a wilderness became level as a great plain.
When his master saw this work he said: "Who has cleared our land? For I see that it is suddenly freed entirely from trees and brushwood."
"It is I," said Badang, "who have effected this clearance."
Then answered the master: "How have you been able to do this, single- handed, so quickly and in one job?"
Then Badang related all the details of his adventure, and his master gave him his liberty.
The report of these occurrences reached Singapore. King Krama immediately ordered that Badang be brought before him, and he called him Raden (_i.e._, Royal Prince).
Once upon a time the King of Singapore ordered Badang to fetch for his repast the fruit of _kouras_, at the river Sayang. Badang went there alone in his _pilang_, or boat, which was eight fathoms long, and he punted it with a pole cut from the trunk of a kampas-tree a fathom in girth.
When he arrived at the river Sayang, he clasped the _kouras_-tree. The branches broke, the tree fell, and his head struck against a huge rock. His head was not injured, but the rock was split in two. This stone is still seen to-day on the river Sayang, and it bears the name of Balou- blah, which means the "Riven Rock." His pole and boat have also been preserved to the present day. The day following his exploit Badang started back for Singapore, with his _pilang_ completely laden with sugar-cane, bananas, and _keladion_, or edible lily, root. He had eaten the whole cargo before he arrived at Djohor-the-Old.
On another occasion the King of Singapore had caused a large ship to be built, fifteen fathoms long, in front of the palace. The vessel being finished, between forty and fifty men were ordered to push it into the water. They were unable to launch it. As many as 2,000 or 3,000 persons were equally unsuccessful. Then the King ordered Badang to undertake the operation. Badang undertook the task unaided, and pushed with such force that the vessel went right across the strait to the other shore. For this feat the King appointed him _houloubalong_, or officer of military rank.
A report reached the province of Kling that among the officers of the King was a man of extraordinary strength, named Badang. Now there was a powerful athlete at the court of the King of Kling, who had no rival in the country. His name was Madia-Bibjaya-Pelkrama. The King ordered him to go to Singapore with seven vessels; "Go," said he, "and wrestle with this officer. If he defeat you, give him as a prize the cargo of the seven vessels; if you are victorious, demand of him an equal forfeit."
"I obey, your Majesty," said the athlete, and started off with the seven vessels.
When he arrived at Singapore they brought news to the King of the city, saying: "An athlete has arrived from the land of Kling to compete with Badang in many kinds of sports. If he is defeated, he will leave the cargo of his seven vessels as forfeit."
The King came out of his palace to give audience. The Hindoo athlete presented himself. The prince told him to try a bout with Badang. Badang beat him in every round.
Now facing the _balerong_, or court of audience, was an enormous rock. The athlete said to Badang: "Come, let us match our strength by lifting this stone. Whoever cannot lift it will be conquered."
"Do you try first," said Badang.
The athlete commenced, and made many attempts without succeeding in lifting it. At last, mustering all his strength, he raised it to the height of his knee and let it fall again.
"Now it is your turn, my master," he said.
"Very good," answered Badang, and lifting the stone he swung it in the air, then hurled it toward the river, at the entrance to the town, where it is still seen at the extremity of the point of Singapore.
The athlete of Kling, thus vanquished, handed to Badang the seven vessels and their cargoes; then he returned, very much saddened and mortified by his defeat.
Now the report came to the country of Perlak that there was at Singapore an officer of the King named Badang without a rival in extraordinary strength. The King of Perlak, so runs the story, had an athlete named Bandarang, also very strong and of a great reputation. This athlete was before the King when they spoke of Badang.
"My lord," he asked, "is Badang stronger than I am? If you will permit me, I will go to Singapore to try an assault with him."
"Very well; go to Singapore," said the King. Turning to the prime minister, Toun Parapatih, he said:
"Get ready a _praho_, for I am going to send Bandarang to Singapore." When all was ready, a royal litter was prepared and the minister embarked with the athlete, and after a while reached Singapore. Prince Sri Rana Ouira Krama received the King's litter in the audience- chamber, among the radjas, ministers, body-guards, heralds, and other grand officers upon his command.
Then the prince, addressing the ambassador, asked: "With what commission is our brother charged?"
The ambassador replied: "Behold, I have received the command of your illustrious younger brother to bring here this subject Bandarang, to try his strength with Badang. If Bandarang is vanquished, your brother will place at your Majesty's feet the contents of a storehouse; and if Badang succumbs, you shall offer us the equivalent."
"Very well," said the King; "to-morrow everything shall be arranged for the struggle." The King retired to the palace, summoned Badang, and said to him:
"You know, Badang, that to-morrow you will have to contend with Bandarang."
"My lord," answered Badang, "know that this man is a powerful athlete, of extraordinary strength, famous in all countries. If your slave is vanquished will it not cast some discredit on the sovereign? If your Majesty thinks it wise, let us both be called into your presence together, so that I may test him; and if I feel myself capable of competing with him, we will have the contest; but if he is too strong for me, then your Majesty can oppose the struggle."
"You are right," said the King. That is why, when night came, the prince invited Toun Parapatih Pendek, Bandarang, and their companions. When they arrived they were served with a collation. Bandarang was seated beside Badang, who began to test him. They tried each other's strength without attracting attention.
At the end of an hour, when the guests were in wine, the King asked Badang if he were strong enough to struggle with Bandarang, who declared that he was equal to him. On the other hand, when Toun Parapatih Pendek had returned to the ship, Bandarang said to him:
"Lord, if you will permit me to advise, there will be no contest between Badang and me. I might not conquer, for I have learned how powerful he is."
"Very well," said the minister; "it is very easy to arrange that."
So the minister said to the King: "It is my opinion that we should prevent this struggle; for if one of the contestants should be vanquished in some bad way, a quarrel might arise out of it between your Majesty and the sovereign your brother."
The King agreed, and the ambassador asked leave to return home. The prince had a letter written for the King of Perlak. It was carried in state on board the ship and the envoy, after receiving vestments of honor, set sail to his own country. Arriving, he told the King all that had taken place. Later Badang died and was buried at Bourou. When the news of his death arrived at that country, the King of Kling sent a carved stone, which is now seen at Bourou.
And now as to the kings of Pasey. The authors of this story declare that there were two brothers named Marah who lived near Pasangan. They were originally from the mountain of Sanggong. The elder was named Mara-Tchaga, and the younger Marah-Silou. Marah-Silou was engaged in casting nets. Having taken some _kalang-kalang_, he rejected them and cast his net anew. The _kalang-kalang_ were caught again. After several attempts with the same result, Marah-Silou had these _kalang-kalang_ boiled. And behold, the wretched things became gold and their froth became silver. Marah-Silou caught more _kalang-kalang_, boiled them, and again saw them become gold and silver. He had thus acquired much store of gold and silver, when one day the news came to Marah-Tchaga that his younger brother was catching _kalang-kalang_, and he was so irritated that he wished to kill him. When Marah-Silou learned of this design, he took refuge in the forest of Djawn. The place where he fished is still called the Plain of Kalang-Kalang.
Marah-Silou, established in the forest of Djawn, gave gold to those who dwelt there, and they all obeyed his commands. One day when he was hunting, his dog, named Si Pasey, began to bark on a slight hill which one would have believed made by the hand of man. Climbing the small hill he saw an ant as big as a cat. He took it and ate it up. The place was afterward called Samodra; that is to say, "The Big Ant." Now it is said that the prophet of God--blessings be upon him!--once told his companions:
"There will be a country some day, toward the south, called Samoudra. When you hear it spoken of, hasten thither to convert the inhabitants to Islam, for in that country many will become the friends of God. But there will also be the king of a country called Mataba, whom you must take with you."
A long time after this decree of the prophet, the fakir Mahomet went to Samoudra. Reaching the shore, he met Marah-Silou, who was gathering shells. The fakir asked him:
"What is the name of this country?"
"Its name is Samoudra," answered Marah-Silou.
"And what is the sovereign's name?"
"I am the sovereign of all who dwell here," said Marah-Silou.
The fakir Mahomet converted Marah-Silou to Islam and taught him the words of the creed. Now Marah-Silou being asleep dreamed that he was in the presence of the prophet of God, and the prophet said to him, "Marah-Silou, open your mouth." He opened it and the prophet spat in it, and Marah-Silou, awaking, perceived throughout his whole body a perfume like that of spikenard. When day broke he told his dream.
"This is truly the country of Samoudra of which the prophet of God has spoken," said the fakir Mahomet. Bringing from the ship all the royal ensigns aboard, he proclaimed Marah-Silou king with the title of Sultan Melik-es-Salih.
Sultan Melik-es-Salih sent Sidi Ali Ghaiath-ed-Din to the country of Perlak. This prince had three daughters, two of blood-royal on their mother's side, and one born of a concubine. The latter was called the princess Ganggang. When Sidi Ali Ghaiath arrived at Perlak they showed him the three daughters. The two sisters of the blood-royal were seated lower than the princess Ganggang, who occupied a high seat. The latter, by order of her father, was cleaning arec nuts for her two sisters, like one doing the honors of the household. She wore rose-colored garments and a violet cloak. Her ears were adorned with _soubangs_ made with the young leaves of the _lontar_. She was very beautiful.
Sidi Ali Ghaiath-ed-Din said to the King of Perlak, "That one of your daughters who is seated above is the one I ask in marriage for my master, your son." The envoy knew not that Princess Ganggang was the daughter of a concubine.
The King burst out laughing. "Very well," he said, "let the will of my son be accomplished." Then he gave orders to equip 100 _prahos_, and Toun Parapatih received the command to accompany the princess to the country of Samoudra.
Sultan Melik-es-Salih went to meet the princess as far as Djambou Ayer. He introduced her into Samoudra with a thousand honors and splendors, and married her. The marriage accomplished, the prince gave presents to the ministers and to the officers, and showed himself lavish in gold and silver to the poor of the country. As for Toun Parapatih Pendek, he took leave to return to Perlak. Sultan Melik-es-Salih and the princess Ganggang had two sons who received from the prince the names of Sultan Melik-ed-Dhahir and Sultan Melik-el-Mansour. The elder was confided to Sidi Ali Ghaiath-ed-Din and the other to Sidi Ali Asmai-ed-Din. Years passed and the two young princes had grown up. Perlak had been conquered by an enemy come from the opposite coast, and the inhabitants of the country had migrated to Samoudra. Sultan Melik-es-Salih conceived the plan of founding a city to establish his sons there. He said to the great ones, "To-morrow I shall go hunting." The next morning he set out, mounted on an elephant called Perma Diouana. He passed to the other side of the water. When he came to land his dog Si Pasey began to bark. The prince ran up and saw that he was barking before a hillock, sufficiently extended for the erection of a palace and its dependencies, level on top and well disposed. Sultan Melik had the ground cleared and built a palace and a city there. After the name of his dog he called the palace Pasey, and established as king his son Sultan Melik-ed-Dhahir, with Sidi Ali Ghaiath as minister. He divided his men, his elephants, and his royal standards into two parts, one for each of his sons.
Some time after this, the prince, having fallen ill, commanded the grandees to assemble and called his two sons and spoke as follows: "Oh, my two sons, and you all, my companions, my last hour is approaching. You men be good to those whom I leave behind. And you, my sons, beware of being envious of another's good, and of the wives and daughters of your subjects. Maintain between you the union of two brothers, abstain from all injustice, and avoid between you every cause of quarrel." He said also to Sidi Ali Gaiath-ed-Din and to Sidi Asmai-ed-Din:
"Oh, my brothers, take care of these two sons. Stir not up trouble between them. Be faithful to them and never give your allegiance to another king." The two young princes bowed their heads and wept.
As for the two ministers, "Lord," they said, "light of our eyes, we swear by the sovereign Master who created the worlds that we will never break our promises, that we will never lack in our fidelity or render homage to another king than your two well-beloved sons."
Then Sultan Melik-es-Salih named his son Melik-el-Mansour, King of Samoudra. Three days later he died and was buried in the interior of the palace. Their father dead, the two young princes, his sons, commanded the royal herald to assemble the officers and soldiers, elephants and horses, as well as the royal insignia of the country of Pasey. And the two cities grew and flourished more and more. God knows best the truth. He is our aid and our refuge.
Now this is the story of the King Chehr-en-Naoui. His power was great, his officers and soldiers innumerable. They told this prince that the country of Samoudra had a large population, many merchants, and a powerful king. Chehr-en-Naoui said to his officers:
"Which of you would be able to take the King of Samoudra?"
One of his officers very strong and brave, Aoui Ditchou, bowed and said: "Lord, if your Majesty will give me 4,000 chosen warriors, I will take the King of Samoudra alive and bring him to the foot of your Majesty's throne."
The King gave him the 4,000 warriors and 100 ships. When they were ready Aoui Ditchou sailed toward Samoudra, feigning that the ships were bent on commerce up to the very moment when they reached the end of the voyage. Then he caused it to be said that he was an ambassador of the King Chehr-en-Naoui, and the King of Samoudra sent some officers to receive him.
Landing, Aoui Ditchou put into four chests four lusty _houlou-balongs_, to whom he said: "Presently, when you are in the presence of the King of Samoudra, open the chests, leap out, and seize the King." The chests were fastened from within. They took them ashore in state as presents from the King Chehr-en-Naoui. When they were in the presence of the prince, a message couched in flattering terms was read, and the chests were brought in. Immediately the _houlou-balongs_ opened the chests, sprang out, and seized the sovereign. The soldiers uttered fierce cries and unsheathed their arms to attack the band of Chehr-en-Naoui's men. But the latter cried:
"If you fall upon us, we will kill your King."
So the soldiers paused in their attack. Aoui Ditchou and his people returned, bringing with them the King of Samoudra. They crossed the sea and regained their own country. There the prisoner-King was conducted by Aoui Ditchou before King Chehr-en-Naoui, who was very joyful and loaded the head of the expedition and all his companions with honors. As for the King of Samoudra, they made him a poultry-keeper.
Now let us talk of Sidi Ali Gaiath-ed-Din. Having consulted with the principal ministers in the country of Samoudra, he equipped a ship and purchased a cargo of Arabic merchandise, for the inhabitants of Pasey at that time all knew the Arabic language. Sidi Ali and the soldiers whom he embarked on the ship with him took all the ways and manners of the Arabs. The minister being on board and all being made ready, they set sail for the country of Chehr-en-Naoui, where they arrived after a short voyage. Sidi Ali landed and went to present himself to the King, bearing as a gift a tree of gold, of which the fruits were all sorts of precious stones, and which was worth an almost inconceivable sum. When the prince saw this present he asked:
"What do you want of me?"
Sidi Ali replied, "We want nothing."