Lillian Morris, and Other Stories

Part 10

Chapter 10963 wordsPublic domain

Every one should read these remarkable books. They have received the highest praise everywhere. The distinguished writer, Charles Dudley Warner, in a review of “With Fire and Sword” in “Harper’s Monthly Magazine,” says that the author has given, in the character of Zagloba, a new type to the literature of fiction.

Of these extraordinary romances it has been truly said that _action in the field has never before been described in any language with such a marvellous expression of energy_. The comparisons which have suggested themselves to American critics couple the Polish novelist with such names as Scott, Dumas, Schiller, Cervantes, Shakespeare, and Homer. The character of Zagloba has been described as “a curious and fascinating combination of Falstaff and Ulysses.”

“The only modern romance with which ‘Fire and Sword’ can be compared,” says the “New York Tribune,” “is ‘The Three Musketeers.’”

_A new Historical Romance by Henryk Sienkiewicz, completing “With Fire and Sword” and “The Deluge.”_

Pan Michael. An Historical Novel of Poland, the Ukraine, and Turkey. A sequel to “With Fire and Sword” and “The Deluge.” Translated by JEREMIAH CURTIN. Crown 8vo. Cloth, $2.00.

This great historical romance completes the remarkable series of historical novels by Sienkiewicz, begun by “With Fire and Sword” and continued in “The Deluge.” These powerful works have been received everywhere with enthusiastic commendation, and the publication of the final story of the trilogy can only add to and continue their popularity.

_Without Dogma. A new novel by the author of “With Fire and Sword.”_

Without Dogma. A Novel of Modern Poland. By HENRYK SIENKIEWICZ. Translated from the Polish by IZA YOUNG. Crown 8vo. Cloth, $1.50.

A psychological novel of modern thought, and of great power. Its utter contrast to the author’s historical romances exhibits in a most striking manner the remarkable variety of his genius.

A triumph of psychology.—_Chicago Times._

Belongs to a high order of fiction.—_New York Times._

A masterly piece of writing.—_Pittsburg Bulletin._

Intellectually the novel is a masterpiece.—_Christian Union._

Emphatically a human document.—_The Boston Beacon._

Displays the most remarkable genius.—_Boston Home Journal._

Both absorbing and instructive.—_Boston Courier._

Yanko the Musician and Other Stories.

By HENRYK SIENKIEWICZ. Translated from the Polish by Jeremiah Curtin. Illustrated by Edmund H. Garrett. 16mo. White and gold. $1.25.

This charming volume contains the following stories of two continents by the popular author of “With Fire and Sword,” “The Deluge,” etc.: I. Yanko the Musician; II. The Lighthouse Keeper of Aspinwall; III. From the Diary of a Tutor in Poznan; IV. A Comedy of Errors, a Sketch of American Life; V. Bartek the Victor. “Yanko the Musician,” the initial story of the volumes, won the author his fame. In a review of Sienkiewicz in Blackwood’s Magazine, this beautiful story was fittingly described as _a little poem in prose, absolutely perfect of its kind_.

“Bartek the Victor” is the story of a hero of the Franco-Prussian war. The Blackwood reviewer, writing of it, says: “The battle of Gravelotte is so admirably described that it is difficult to believe the writer not to have been actively engaged in it himself.”

The stories are deeply intellectual.—_Philadelphia Public Ledger._

The tale of Yanko has wonderful pathos.—_Chicago Herald._

Exquisite in technical expression.—_Boston Beacon._

There is an outdoor freshness about these tales, and an impulse which, like Polish music, sets one’s blood a-tingling.—_New Haven Register._

They are full of powerful interest.—_Boston Courier._

The simple story of the lighthouse man is a little masterpiece.—_New York Times._

The admirers of the distinguished Polish novelist will not be disappointed in this volume of short stories, which is beautifully illustrated by Edmund H. Garrett, and daintily bound.—_Boston Home Journal._

These stories show that he touches nothing without mastery.—_Christian Register._

The title story is a strangely simple, pathetic story of a weakling child with a passion for music. The careful, loving treatment of the slight plot makes it, even in translation, a beautiful story.—_Chicago Figaro._

Five stories, all conceived with great power and written with masterly skill.—_Boston Gazette._

The Blind Musician.Translated from the Russian of VLADIMIR KOROLENKO by Aline Delano. With Introduction by George Kennan, and illustrations by Edmund H. Garrett. 16mo. Cloth, gilt top, $1.25.

This unique and exquisite little book is less a story than a wonderfully faithful and delicate study in psychology. Though told in prose, it is in essence a poem. The volume is in _edition de luxe_, with dainty and charming bits of vignette illustration and a perfection of finish which gives refined pleasure to the touch as well as to the eye.—_Boston Transcript._

A Woman of Shawmut. A Romance of Colonial Times. (Boston, 1640.) By EDMUND JANES CARPENTER. With 12 charming full-page illustrations and numerous chapter-headings from pen-and-ink drawings by F. T. Merrill. 16mo. Cloth, extra, gilt top, $1.25.

Has qualities placing it _among the prose poems of recent literature_.—_Boston Journal._

Clever pictures of old Boston.—_Boston Transcript._

A decidedly artistic specimen of bookmaking.—_Boston Gazette._

Carine, a Story of Sweden. By LOUIS ÉNAULT. Translated from the French by Linda De Kowalewska. With thirty-nine Illustrations by Louis K. Harlow. 16mo. Cloth, gilt top, $1.25. Uniform with “A Woman of Shawmut.”

Swedish life in all its varying domestic aspects, as seen from intimacy with cultivated and refined people, is _revealed with exquisite fidelity_; and the portrayal of Carine’s problematic character is elaborated in a veritably artistic manner. _The whole story has the idyllic touch._—_Boston Beacon._

Lyrics and Legends. By NORA PERRY, author of “After the Ball,” “A Flock of Girls and Their Friends,” etc. Illustrated by Edmund H. Garrett. 16mo. Cloth, gilt top, $1.25.

Many of the songs have already sung themselves into the hearts of those who love beautiful thought in beautiful form.—_Public Opinion._

LITTLE, BROWN, & CO., Publishers.

FOOTNOTE:

[1] The Polish word for angel is _aniol_, distorted by the old woman into _jamiol_, which is pronounced _yamyol_.

* * * * * *

Transcriber’s note:

Obvious errors were corrected.