CHAPTER XI FOOTNOTES.
[11.01] #pawn# _pan_. Miss Freyne’s mistake is excusable, for in her day betel was spelt beetle.
[11.02] #puckery# pagri.
[11.03] #mulchilca# machalka.
[11.04] #Esplanade# the open space surrounding the factory.
[11.05] #petted# piqued; cf. ‘in a pet.’
[11.06] #deloll# dallal.
[11.07] #top# tope.
[11.08] #buckshy# _bakhshi_, lit. paymaster.
[11.09] #Piccard# also spelt Picard, Paccard, and Pischard.
[11.10] #Bungulo# bungalow.
[11.11] #Doddalay# also spelt Doddaly, Dodalay, and Dodley. Is it possible that the ship’s name was Dudley?