Life of John Knox, Fifth Edition, Vol. 1 of 2 Containing Illustrations of the History of the Reformation in Scotland

Part 28

Chapter 283,741 wordsPublic domain

A Lasco afterwards published an account of the form of government and worship used in these congregations, which greatly resembled that which was introduced into Scotland at the establishment of the Reformation. The affairs of each congregation were managed by a minister, ruling elders, and deacons; and each of these offices was considered as of divine institution. Ut infra, fol. i. 6, b. 11. The inspection of the different congregations was committed to a superintendent, “who was greater only in respect of his greater trouble and care, not having more authority than the other elders, either as to the ministry of the word and sacraments, or as to the exercise of ecclesiastical discipline, to which he was subject equally with the rest.”――“Cestuy est appellé, au preuilege du Roy, Superintendant, lequel est plus grand que les autres, seulement en ce qu’il a plus de peine et de soing que tous les {407} autres, non seulement au gouuernement de toute l’Eglise, mais aussy a la defendre cōtre les effortz de tous ses aduersaires, et a retenir vn consentement vnanime de tous, aux differens de la doctrine. D’avantage il n’a point plus d’autorité que les autres Anciēs, au Ministere de la parolle, et des sacremens, et en l’usage de la discipline de l’Eglise, a la quelle il est subiect cōme tous les autres. Et comme il a soing des autres au cause de son Ministere, pareillement il se soubmet au soing des autres, en l’obeissance de la parolle de Dieu, et obseruation de la discipline.” Ut infra, fol. i. b. It is proper, however, to mention that A Lasco, although he allows no superiority of office or authority to superintendents, considers that they were of divine appointment, and that Peter held this rank among the apostles. “Premierement que la Ministere de Superintendant, ou Inspecteur, est vne ordonnance diuine en l’Eglise de Christ, instituée du Seigneur Iesus Christ ētre les Apostres mesmes: quād il commanda a Pierre specialement, de confirmer ses autres freres en la foy. Et non pas qu’il luy ait donné autorité sus les autres Apostres: comme le Pape de Rome songe: mais qu’il failloit retenir en l’Eglise vne puissance egalle de tous les Apostres, auec Pierre per vng certain ordre d’une solicitude, des vns pour les autres: ainsy que tres bien l’enseigne sainct Ciprian martyr. Et aussy nous voyons manifestement, qu’un mesme Ministere est egalement attribué a tous les Anciens de l’Eglise, qui sont nommez Inspecteurs, et en Grec Euesques. Nous entendons aussy Iean et Iaques auoir tel honneur que Pierre en l’Eglise de Ierusalem. Mais a fin qu’il y ait quelque ordre, en vn mesme gouuernement Ecclesiastique, entre tous les Anciens, et que tout soit faict par ordre et honnestement, il le faut commencer a vn. Or pour ce qu’il y a bien a faire de quelz, on doit cōmencer lé gouuernement en toute l’Eglise; ores que tous les Anciens ayent vne mesme puissance.” Toute la forme et maniere de Ministere Ecclesiastique en l’Eglise des estrāgers, dresseé a Londres en Angleterre. Par M. Jean a Lasco, Baron de Polonie. Traduit de Latin en Francois et imprimé par Giles Ctematius. 1556, fol. 8, b. 9, a. Imposition of hands was used in the ordination of superintendents, ministers, ruling elders, and deacons. Ibid. fol. 27, 31, 35. The communicants sat at the Lord’s table, and A Lasco spends a number of {408} pages in proving that this posture is preferable to kneeling. Fol. 80‒88. In fine, he says, “We have laid aside all the relics of popery, with its mummeries, and we have studied the greatest possible simplicity in ceremonies.” Ibid. fol. 79, b.

Notwithstanding these sentiments, and these pieces of disconformity to the practice of the church of England, A Lasco was held in the greatest esteem, and warmly patronized, not only by Cranmer, but also by the young king, who granted him letters patent, erecting him and the other ministers of the foreign congregations into a body corporate. The patent runs in these terms: “Edward, &c. We being specially induced, by great and weighty considerations, and particularly considering how much it becomes Christian princes to be animated with love and care of the sacred gospel of God, and apostolical religion, begun, instituted, and delivered by Christ himself, without which policy and civil government can neither subsist long, nor maintain their reputation, unless princes and illustrious persons whom God hath appointed for the government of kingdoms do first of all take care that _pure and uncorrupted religion_ be diffused through the whole body of the commonwealth, and that a church instituted in _truly Christian and apostolical doctrines and rites_――be preserved, &c, with this intent and purpose, that there may be an uncorrupted interpretation of the holy gospel, and administration of the sacraments, _according to the word of God, and apostolical observance_, by the ministers of the church of the Germans, &c. we command and strictly charge the mayor, &c. that they permit the said superintendent and ministers, freely and quietly to enjoy, use, and exercise their own peculiar ecclesiastical discipline, notwithstanding that they do not agree with the rites and ceremonies used in our kingdom,” &c. The patent may be seen at large in Burnet, ii. Records, p. 202.

But the ulterior design which the king intended to accomplish by the incorporation of this church, is what I have particularly in view. This is explicitly stated by A Lasco, in a book which he published in 1555. In his dedication of it to Sigismund, king of Poland, he says, “When I was called by that king, [Edward VI.] and when certain laws of the country stood in the way, so that the public rites of divine worship used under popery could not {409} immediately be purged out (which the king himself desired;) and when I was earnest for the foreign churches, it was at length his pleasure, that the public rites of the English churches should be reformed by degrees, as far as could be got done by the laws of the country; but that strangers, who were not strictly bound to these laws in this matter, should have churches granted unto them, in which they should freely regulate all things _wholly according to apostolical doctrine and practice_, without any regard to the rites of the country; that by this means the English churches also might be excited to embrace the apostolical purity, by the unanimous consent of all the estates of the kingdom. Of this project, the king himself, from his great piety, was both the chief author and the defender. For, although it was almost universally acceptable to the king’s council, and the archbishop of Canterbury promoted it with all his might, there were not wanting some who took it ill, and would have opposed it, had not his Majesty checked them by his authority, and the reasons which he adduced for the design.” Again, in the Appendix to the same book, p. 649, he says, “The care of our church was committed to us chiefly with this view, that in the ministration thereof, we should follow the rule of the divine word and apostolical observance, rather than any rites of other churches. In fine, we were admonished both by the king himself, and his chief nobility, to use this great liberty granted to us in our ministry, rightly and faithfully, not to please men but for the glory of God, by promoting the reformation of his worship.” The following are the original words of the author: “Cum ego quoque per Regem illum vocatus essem: et leges quædam patriæ obstarent, quominus publici potissimum cultus divini ritus sub papismo usurpati (pro eo ac rex ipse cupiebat) repurgari protinus possunt. Ego vero peregrinorum ecclesiis sedulo instarem, ita demum placuit, ut ritus publici in Anglicis Ecclesiis per gradus quosdam (quantum per leges patrias omnino liceret) repurgarentur: Peregrinis vero hominibus (qui patriis hac alioqui in parte legibus non usque adeo tenerentur) ecclesiæ concederentur in quibus omnia libere, et nulla rituum patriorum habita ratione (juxta doctrinam duntaxit atque observationem apostolicam) instituerentur, ita enim fore, ut Anglicæ quoque ecclesiæ ad puritatem apostolicam amplectendam unanimi {410} omnium regni ordinum consensu excitarentur. Ejus vero consilii rex ipsemet (pro sua pietate) præcipuus non autor tantum, sed etiam propugnator fuit. Etsi enim id in senatu regio omnibus propemodum placeret, ipseque Cantuariensis archiepiscopus rem omnibus modis promoveret; non deerant tamen qui id moleste ferrent, adeoque et reluctaturi fuerint huic instituto regio, nisi rex ipse, non tantum authoritate sua restitisset: sed productus etiam instituti hujus rationibus conatus eorum repressisset.” De Ordinatione Ecclesiarum peregrinarum in Anglia. Epist. Dedic. et p. 649. Larger extracts from this work may be seen in Voetii Politica Ecclesiastica, tom. i. 420‒422.

Had Mr Gilpin been acquainted with these facts, he would have spoken with a little more moderation and respect concerning this accomplished reformer, than he has done in the following passage. “By the favour of Edward VI. he was allowed to open a church for the use of his own persuasion. But he made only a bad use of this indulgence; interfering very impertinently in the controversies then on foot.” Gilpin’s Lives of Latimer and Gilpin, p. 243. Lond. 1780. Writers who, like Gilpin, deal in abridgements, should be very cautious and sparing in the reflections which they make on characters, as they are apt to mislead their readers, without furnishing them with the facts which would serve to correct their mistakes.

Note T, Footnote 162.

_Chaplains of Edward VI._――The following account of the freedom used by the chaplains of Edward VI. in reproving the vices of the courtiers, is given by Knox, in his “Letters to the Faithful in London,” &c. I quote from the MS.

“How boldlie thair synis wer rebukeit, even in thair faces, suche as wer present can witnes with me. Almost thair wes none that occupyit the place [pulpit] but he did prophesie, and planelie speake, the plaguis that ar begun, and assuredlie sall end. Mr Grindal planelie spak the deth of the kingis maieste, complayning on his houshald servandis and officeris, who nether eschameit nor feirit to raill aganis Godis trew word, and aganis the preacheris {411} of the same. The godlie and fervent man, maister Lever, planelie spak the desolatioun of the commoun weill, and the plaguis whilk suld follow schortlie. Maister Bradfurde (whome God, for Chrystis his Sonis sake, comfort to the end) spared not the proudest, but boldie declareit that Godis vengence suld schortlie stryke thame that than wer in autoritie, becaus thay abhorrit and lothed the trew word of the everlasting God. And amangis many uther willit thame to tak exempill be the lait duck of Somerset, who became so cald in hering Godis word, that the yeir befoir his last apprehensioun, hie wald ga visit his masonis, and wald not dingyie[487] himself to ga from his gallerie to his hall for hering of a sermone. God punnissit him (said the godlie preacher), and that suddanlie; and sall hie spair you that be dowbill mair wickit? No: hie sall not.[488] Will ye, or will ye not, ye shall drink the cupe of the Lordis wrath. Judicium domini! judicium domini! the judgment of the Lord! the judgment of the Lord! lamentabillie cryit hie, with weipping teiris. Maister Hadden most learnedlie opinit the causis of the bypast plagis, affirmyng that the wors were to follow, unless repentance suld schortlie be found. Thir things, and mekill mair I hard planelie spokin, efter that the haill counsale had said, thay wald heir no mo of thair sermonis; they wer but indifferent fellowis; ye, and sum of thame eschameit not to call them pratting knaves. But now will I not speik all that I knaw, for yf God continew my lyfe in this trubill, I intend to prepair ane dische for suche as than led the ring in the gospell: but now thay haif bene at the scule of Placebo, and amangis laddis [ladies] hes learnit to dance, as the devill list to pype!” P. 120, 121.

With Knox’s representation exactly agrees the affecting “Lamentation for the change of religion in England,” composed in prison by bishop Ridley, in which he names our countryman, along with Latimer, Lever, and Bradford, as distinguishing themselves by the faithfulness and boldness with which they censured the vices which reigned at court. I would willingly make extracts from it, but must refer the reader to the paper itself, which he will find inserted {412} at large, in the account of the bishop’s trial and martyrdom, by Fox, p. 1614‒1620. Edit. anno 1596.

Grindal was an exile during the reign of Mary, and, under Elizabeth, was made successively bishop of London, archbishop of York, and archbishop of Canterbury. Thomas Lever was a very learned man, and Master of St John’s College, Cambridge. He was Knox’s colleague at Frankfort. Upon the accession of Elizabeth, he was admitted to a prebend in the cathedral of Durham, but was afterwards deprived of it on account of non‑conformity. He seems to have been allowed to preach through the country, and, in 1577, died Master of Sherburn Hospital. Some of his sermons are in print. Troubles of Franckfort, p. 13‒28. Strype’s Parker, p. 212. App. 77. Grindal, 170. Annals, iii. 512‒514. Hutchinson’s Durham, ii. 594. John Bradford was in prison when Knox wrote the above account of him, and was soon after committed to the flames. James Haddon had been chaplain to the Duke of Suffolk, and went to Strasburg at the death of Edward VI. He was chosen, along with Knox, to be one of the ministers of the English church at Franckfort, but declined accepting the office. Troubles of Franckfort, 13, 16, 23. Strype’s Annals, ii. Append. p. 46.

Note U, Footnote 169.

The _Confession_ or _Prayer_, composed and used by Knox, after the death of Edward VI. and the accession of Mary, shows the state of his mind at that crisis, and refutes the unfounded charges of the popish, and of some episcopal writers, that he was guilty of stirring up rebellion against the queen. I extract it from his treatise on Prayer, printed in 1554, which is now exceedingly rare.

“Omnipotent and everlasting God, father of our Lorde Jesus Chryste, who be thy eternal providence, disposeth kingdoms as best seameth to thy wisdom, we acknowledge and confesse thy judgementis to be righteous, in that thou hast taken from us, for our ingratitude, and for abusinge of thy most holy word, our native king, and earthly comforter. Justly may thou poure forth upon us the uttermoste of thy plagues; for that we have not knowen the dayes {413} and tymes of our merciful visitacion. We have contempned thy worde, and despised thy mercies. We have transgressed thy lawes: for deceitfully have we wrought everie man with our neighbours; oppression and violence we have not abhorred; charitie hath not apeared among us, as our profession requireth. We have little regarded the voices of thy prophets; thy threatnings we have esteemed vanitie and wynd: so that in us, as of ourselfis, restis nothing worthy of thy mercies. For all are found frutless, even the princes with the prophetes, as withered trees apt and mete toe be burnt in the fyre of thy eternal displeasure. But, O Lord, behold thy own mercy and goodness, that thou may purdge and remove the most filthy burden of oure most horrible offences. Let thy love overcome the severitie of thy judgmentis, even as it did in geving to the world thy onely Sonne Jesus when all mankynde was lost, and no obedience was lefte in Adam nor in his sede. Regenerate our hartes, O Lord, by the strength of the Holy Ghost. Convert thou us, and we shall be converted. Work thou in us unfeigned repentance, and move thou our hartes too obey thy holy lawes. Behold our trobles and apparent destruction; and stay the sword of thy vengeaunce, before it devoure us. Place above us, O Lord, for thy great mercies sake, such a head, with such rulers and magistrates, as feareth thy name, and willeth the glory of Christ Jesus to spred. Take not from us the light of thy euangely, and suffer thou no papistrie to prevail in this realme. Illuminate the harte of our soveraigne ladye, quene Marie, with prignant gifts of thy Holy Ghoste. And inflame the hartes of her counsayl with thy trew fear and love. Represse thou the pryde of those that wolde rebelle. And remove from all hartes the contempte of the worde. Let not our enemies rejoyce at our destruction; but loke thou too the honor of thy own name, O Lorde, and let thy gospell be preached with boldenes in this realme. If thy justice must punish, then punish our bodies with the rodde of thy mercy. But, O Lord, let us never revolte nor turne backe to idolatrie agayne. Mytigate the hartes of those that persecute us, and let us not faynte under the crosse of our Saviour; but assist us with the Holy Ghoste, even to the end.”

{414} Note V, Footnote 207.

_Call and Invitation to Knox from the English Congregation at Franchfort._――“We haue receiued letters from oure brethren off Strausbrough, but not in suche sorte and ample wise as we looked for, wheruppon we assembled together in the H. Goaste we hope, and haue with one voice and consent chosen yow so particulerly to be one off the ministers off our congregation here, to preache vnto vs the most liuely worde off God, accordinge to the gift that God hathe giuen yow, for as much as we haue here throughe the merciful goodnes off God a churche to be congregated together in the name off Christe, and be all of one body, and also beinge of one natiō, tonge, and countrie. And at this presente, hauing neede off suche a one as yow, we do desier yow, and also require yow in the name off God not to deny vs, nor to refuse theis oure requests, but that yow will aide, helpe, and assiste vs with your presence in this our good and godlie enterprise, which we haue take in hand to the glorie off God and the profit off his congregation and the poore sheepe off Christ dispersed abroad, who withe your and like presences, woulde come hither and be of one folde, where as nowe they wander abroad as loste sheepe without anie gide. We mistruste not that yow will ioifullie accepte this callinge. Fare ye well from Franckford this 24. off September.

“Your louinge brethern, Iohn Bale Edmond Sutton Iohn Makebraie.

VVilliam VVhittingham Thomas wood Mighell Gill Thomas Cole Iohn Stanton Iohn Samford VVilliam VVilliams VVilliam VValton Iohn VVood George Chidley Jasper swyft Thomas Sorby VVilliam Hammon Iohn Geofrie Anthony Cariar Thomas Steward Iohn Graie Hugh Alforde.”

A Brieff Discours off the Troubles begonne at Franckford in {415} Germany Anno Domini 1554. Abowte the Booke off Common prayer and Ceremonies. Pag. xix. xx. Printed M.D.LXXV.

Note W, Footnote 218.

_Quis tulerit Gracchos de seditione querentes?_

Knox was accused by the English exiles of High Treason, because he charged queen Mary with cruelty, and said that the emperor was as great an enemy to Christ as Nero. But his accusers, it might easily be shown, used stronger language on this subject than ever he did. Mr Strype informs us that the protestants who felt and outlived the persecution of Mary, used the very worst epithets in speaking of her character. Memorials of the Reform, iii. 472. We need no other proof of this than the Oration composed by John Hales, and pronounced by a nobleman before queen Elizabeth, at her entrance upon the government. Speaking of the late persecution under Mary, the orator exclaims, “O cruelty! cruelty! far exceeding all crueltys committed by those ancient and famous tyrants, and cruel murderers, Pharaoh, Herod, Caligula, Nero, Domitian, Maximine, Dioclesian, Decius; whose names, for their cruel persecution of the people of God, and their own tyranny practised on the people, have been, be, and ever shall be in perpetual hatred, and their souls in continual torments in hell.” The late Queen he calls “_Athalia, malicious Mary, unnatural woman; no, no woman, but a monster, and the Devil of hell, covered with the shape of a woman_.” See Works of the Rev. Samuel Johnston, p. 144.

Nor did they speak in more civil terms of foreign princes. Take, for an example, the invective of Aylmer against the French king, Henry II. “Is he a king or a devil, a Christian, or a Lucifer, that bi his cursed confederacie so encourageth the Turke? Oh! wicked catife and fierebrand of hell, which, for th’ increasing of his pompe and vayn glory, (which he shall not long enjoy,) wil betray Christ and his cross, to his mortal enemy. Oh, foolish Germains! which see not their own undoing, which conspire not together with the rest of Christian princes to pull such a traytour to God, and his kingdom, by the eares out of France, and hang him against the sonne {416} a drying. The devill hath none other of his sede nowe but him, to maintaine both the spiritual and the temporall antichryste, the Pope and the Turke. Wherefore seeing he hath forsaken God, lyke an apostata, and sold himself to the devil, let us not doubte but God will be with us against him, whensoever he shall seek to wrong us; and I trust he will now, in the latter age of the worlde, shew his myght in cuttynge of this proude Holofernes’ head by the handes of our Judith. Oh! blessed is that man that loseth his lyfe against such a Termagaunt! Yea, more blessed shall they be that spend their lyves against him than against his great maister, the Turke: for the Turke never understode the crosse of Christ; but this Turkish apostata is named a devellis name, _Christianissimus_, and is in the very heart of Christendome, and lyke a traiterous Saracene, is Christ’s enemy.” Harborowe for Faithfull Subjects, Q. 1. Strasborowe, 1559.

I do not find Collier, nor other high‑church historians, quoting or commenting upon such language. On the contrary, Aylmer is praised by them for “his handsome pen,” while every opportunity is taken to inveigh against the virulence of our Reformer. We may safely challenge them to prove that he ever indulged in language so intemperate, or so disrespectful to princes, as that which I have just quoted.

Note X, Footnote 243.