Part 25
In Scotland, the same weapons were employed in attacking the church. The first protestant books circulated in Scotland came chiefly from England. Mr Chalmers has mentioned “the very first reforming treatise which was, probably, written in Scotland,” compiled by “Johne Gau,” and printed at Malmoe in Sweden, anno 1533. We would have been still more obliged to the learned author, if he had given us some idea of its contents, instead of dismissing it with the flourish, “Had all been like this!” which, whether he meant to apply to the elegance of the printing, or the orthodoxy of the sentiments, it is difficult to say. Caledonia, ii. 616. Calderwood seems to say that books against popery began to be printed in this country in 1543. MS. ad h. ann. But, previously to that period, the reformed sentiments were diffused by metrical and dramatic writings. The satire of Buchanan against the Franciscan friars, for which he was thrown into prison, was elegant and pungent, but, being written in Latin, it could be felt only by the learned. The same may be said as to his “Baptistes.” But a passion for Scottish poetry had been lately produced in the nation by the compositions of some of our ingenious countrymen, and this now began to be improved by the friends of the Reformation. Kennedy and Kyllor distinguished themselves in this line. See above, p. 354. Kyllor’s Scripture‑drama was exhibited before James V. at Stirling, about the year 1535; and the most simple perceived the resemblance between the Jewish priests and the Scottish clergy, in opposing the truth, and persecuting its friends. Knox, 22. Soon after this, Alexander, Lord Kilmaurs, wrote his Epistle from the Hermit of Lareit to the greyfriars. Ibid. 24, 25. James Stewart, son of Lord Methven, composed poems and ballads in a similar strain, after the death of the vicar of Dollar; and Robert Alexander, advocate, published the earl of Errol’s “Testament,” in Scottish metre, which was printed at Edinburgh, Cald. MS. i. 103. James Wedderburn, son of a merchant in Dundee, converted the history of the beheading of John the Baptist into a dramatic form, and also the history of the tyrant Dionysius, which were acted at {377} Dundee. In both of these, the popish religion was attacked. Cald. MS. ad an. 1540. Dalyell’s Cursory Remarks, p. 31.
But the poet who had the greatest influence in promoting the Reformation was Sir David Lindsay. His “Satyre on the three Estates,” and his “Monarchies,” had this for their principal object. The former was acted at Cupar in Fife, in the year 1535; at Linlithgow, before the king and queen, the court, and country, in 1540; and at Edinburgh, before the queen regent, a great part of the nobility, and a vast number of people, in 1554. Chalmers’s Lindsay, i. 60, 61. Row says, that it was also acted “in the amphitheatre of St Johnstoun.” MS. History of the Kirk, p. 3. It exposed the avarice, luxury, and profligacy, of the religious orders; the temporal power and opulence of the bishops, with their total neglect of preaching; the prohibition of the reading of the Scriptures in the vulgar tongue; the extolling of pardons, relics, &c. In his “Monarchies,” composed by him at a subsequent period, he traced the rise and progress of the papacy, and has discovered a knowledge of history, and of the causes that produced the corruption of Christianity, which would not disgrace any modern author. The poems of Lindsay were read by “every man, woman, and child.” Row has preserved an anecdote, which serves to illustrate their influence, and the manner in which the reformed sentiments were propagated at that period. Some time between 1550 and 1558, a friar was preaching at Perth in the church where the scholars of Andrew Simson attended public worship. In the course of his sermon, after relating some of the miracles wrought at the shrines of the saints, he began to inveigh bitterly against the Lutheran preachers who were going about the country, and endeavouring to withdraw the people from the Catholic faith. When he was in the midst of his invective, a loud hissing arose in that part of the church where the boys, to the number of three hundred, were seated, so that the friar, abashed and affrighted, broke off his discourse, and fled from the pulpit. A complaint having been made to the master, he instituted an enquiry into the cause of the disturbance, and to his astonishment found that it originated with the son of a craftsman in the town, who had a copy of Lindsay’s “Monarchies,” which he had read at intervals to his schoolfellows. {378} When the master was about to administer severe chastisement to him, for the tumult which he had occasioned, and also for retaining in his possession such a heretical book, the boy very spiritedly replied, that the book was not heretical, requested his master to read it, and professed his readiness to submit to punishment, provided any heresy was found in it. This proposal appeared so reasonable to Simson that he perused the work, which he had not formerly seen, and was convinced of the truth of the boy’s statement. He accordingly made the best excuse which he could to the magistrates for the behaviour of his scholars, and advised the friar to abstain in future from extolling miracles, and from abusing the protestant preachers. From that time Simson was friendly to the Reformation. MS. Historie of the Kirk, p. 3, 4.
In every protestant country, a metrical version of the Psalms, in the vernacular language, appeared at a very early period. The French version begun by Clement Marot, and completed by Beza, contributed much to the spread of the Reformation in France. The Psalms were sung by Francis I. and Henry II. and by their courtiers. The catholics flocked for a time to the assemblies of the protestants to listen to their psalmody. Bayle, Dictionnaire, art. Marot, Notes N, O, P. At a later period, cardinal Chastillon proposed to the papal ambassador, as the best method for checking the progress of heresy, that his holiness should authorize some “good and godly” songs to be sung by the French, “cantar alcune cose in lingua Francese, le quali pero fossero parole buono et sante, et prima approvate de sua Beatitudine.” Lettres de St Croix: Aymons, ut supra, tom. i. p. 7, 9, 11. It has been said, that there was a Scottish version of the Psalms at a very early period. Dalyell’s Cursory Remarks, p. 35. It is more certain, that before the year 1546, a number of the Psalms were translated in metre; for George Wishart sung one of them in the house of Ormiston, on the night in which he was apprehended. Knox, Historie, p. 49. The two lines quoted by Knox answer to the beginning of the second stanza of the 51st Psalm, inserted in Scottish Poems of the 16th Century, p. 111. They were commonly sung in the assemblies of the protestants, in the year 1556. Knox, 96. John and Robert Wedderburn, brothers to the poet of that name mentioned above, appear {379} to have been the principal translators of them. Cald. MS. i. 108, 109. The version was not completed; and at the establishment of the Reformation, it was supplanted in the churches, by the version begun by Sternhold and Hopkins, and finished by the English exiles at Geneva.
But the most singular measure adopted for circulating the reformed opinions in Scotland was the composition of “Gude and godly ballates, changed out of prophaine sanges, for avoyding of sinne and harlotrie.” John and Robert Wedderburn were the chief authors of this work also. Cald. ut supra. Row’s Hist. of the Kirk, p. 4. The title sufficiently indicates their nature and design. The air, the measure, the initial line, or the chorus of the ballads most commonly sung by the people at that time, were transferred to hymns of devotion. Unnatural, indelicate, and gross as this association appears to us, these spiritual songs edified multitudes in that age. We must not think that this originated in any peculiar depravation of taste in our reforming countrymen. Spiritual songs constructed upon the same principle were common in Italy. Roscoe’s Lorenzo de Medici, i. 309. 4to. At the beginning of the Reformation, the very same practice was adopted in Holland as in Scotland. “The protestants first sung in their families, and private assemblies, the psalms of the noble lord of Nievelte, which he published in 1540, ut homines ab amatoriis, haud raro obscœnis, aliisque vanis canticis, quibus omnia in urbibus et vicis personabant, avocaret. Sed quia modulationes vanarum cantionum (alias enim homines non tenebant) adhibuerat,” &c. Gisberti Voetii Politica Ecclesiastica, tom. i. p. 534. Amstælod. 1663, 4to. Florimond de Remond objected to the psalms of Marot, that the airs of some of them were borrowed from vulgar ballads. A Roman Catholic version of the Psalms in Flemish verse, printed at Antwerp by Simon Cock, in 1540, has the first line of a ballad printed at the head of every psalm. Bayle, Dict. art. Marot. Note N. The spiritual songs of Colletet, although composed a century after our “Godly Ballates,” were constructed on still more exceptionable models. “Et moy, Monsieur,” says Mons. Jurieu, “je vous feray voir, quand il vous plaira, les cantiques spirituels de Colletet imprimés à Paris, chés Antoine de Raflé, avec privilege du Roy, {380} de l’an 1660. Livre curieux, où vous trouverés des Noëls sur le chant de ce vaudeville infame qui commence, _Il faut chanter une histoire de la femme d’un manant_, &c. le reste est un conte scandeleux autant qu’il y en ait dans le Satyricon de Petrone. Vous en trouverés un autre sur l’air de ces paroles libertines d’une chanson de l’opera:
_A quoy bon tant de raison, dans un bel aage._
Un autre sur ce vaudeville impudent:
_Allés vous . . . . . Un galant tout nouveau, &c._
Dés le temps de Henri II. parce que toute la Cour chantoit les Pseaumes de Marot, le Cardinal de Lorraine jugea que, pour arrester un si grand desordre, il seroit très edifiant de faire tourner des odes d’Horace en rime Françoise, pour nourrir la pieté de cette cour si devote.” Apologie pour les Reformateurs, &c. tom. i. 129, 4to. A Rotterdam, 1683.
Note L, Footnote 60.
_Of George Wishart._――The following graphic description of this interesting martyr is contained in a letter written by a person who had been one of his pupils at Cambridge, and transmitted by him to John Fox, who inserted it in his work, p. 1155. edit. 1596.
“About the yeare of our Lord, a thousand, five hundreth, fortie and three, there was, in the universitie of Cambridge, one Maister George Wischart, commonly called Maister George of Bennet’s Colledge, who was a man of tall stature, polde headed, and on the same a round French cap of the best. Judged of melancholye complexion by his phsiognomie, black haired, long bearded, comely of personage, well spoken after his country of Scotland, courteous, lowly, lovely, glad to teach, desirous to learne, and was well traulled, hauing on him for his habit or clothing, neuer but a mantell frise gowne to the shoes, a blacke Millian fustain dublet, and plaine blacke hosen, course new canuasse for his shirtes, and white falling bandes and cuffes at the hands. All the which apparell, he gaue {381} to the poore, some weekly, some monethly, some quarterly as hee liked, sauing his Frenche cappe, which hee kept the whole yeere of my beeing with him. Hee was a man modest, temperate, fearing God, hating couetousnesse: for his charitie had neuer ende, night, noone, nor daye: hee forbare one meale in three, one day in foure for the most part, except something to comfort nature. [When accused, at his trial, of contemning fasting, he replied, ‘My Lordis, I find that fasting is commendit in the scriptur.――And not so only; bot I have leirnit by experience, that fasting is gude for the healthe and conservation of the body.’ Knox, 60.] Hee lay hard upon a pouffe of straw: course new canuasse sheetes, which, when he changed, he gaue away. Hee had commonly by his bedside, a tubbe of water, in the which (his people being in bed, the candle put out, and all quiet) hee used to bathe himselfe, as I being very yong, being assured offen, heard him, and in one light night discerned him. Hee loved me tenderly, and I him, for my age, as effectually. Hee taught with great modestie and grauitie, so that some of his people thought him seuere, and would haue slain him, but the Lord was his defence. And hee, after due correction for their malice, by good exhortation amended them, and hee went his way. O that the Lord had left him to mee his poore boy, that hee might haue finished that hee had begunne! For in his Religion hee was as you see heere in the rest of his life, when he went into Scotland with diuers of the Nobilitie, that came for a treaty to king Henry the eight. His learning was no less sufficient than his desire, alwayes prest and readie to do good in that hee was able, both in the house priuately, and in the schoole publickely, professing and reading divors authours.
“If I should declare his loue to mee and all men, his charitie to the poore, in giuing, relieuing, caring, helping, prouiding, yea infinitely studying how to do good unto all, and hurt to none, I should sooner want words than just cause to commend him.
“All this I testifie, with my whole heart and trueth, of this godly man. Hee that made all, gouerneth all, and shall iudge all, knoweth I speake the throth, that the simple may be satisfied, the arrogant confounded, the hypocrite disclosed.
τέλος Emery Tylney.”
{382} A particular account of Wishart’s trial and execution was published in England, apparently soon after the assassination of Beatoun. This very rare little book does not appear to have been seen by any of the writers who have mentioned it. The following account is taken from a copy, belonging to Richard Heber, Esq., who communicated it to me with that liberality for which he is so eminently distinguished. The general title is: “The tragical death of Dauid Beatō Bishoppe of sainct Andrewes in Scotland; Wherunto is ioyned the martyrdom of maister George Wyseharte gentleman, for whose sake the aforesayed bishoppe was not longe after slayne. Wherein thou maist learne what a burnynge charitie they shewed not only towardes him: but vnto al suche as come to their hādes for the blessed Gospels sake.” On the next leaf begins, “Roberte Burrant to the reader,” being a preface extending to 12 leaves, ending on B. iiiii. After this is the following title of the Tragedy or poem: “Here followeth the Tragedy of the late moste reuerende father Dauid, by the mercie of God Cardinall and archbishoppe of sainct Andrews. And of the whole realme of Scotland primate, legate and chaunceler. And administrator of the bishoprich of Merapois in Fraunce. And cōmendator perpetuall of the abbay of Aberbrothoke, compiled by sir Dauid Lindsaye of the mounte Knyghte. Alias, Lione, kyng of armes. Anno M.D. xlvi. Ultimo Maii. The wordes of Dauid Beaton the cardinall aforesaied at his death. Alas alas, slaye me not, I am a priest.” The poem begins on the reverse, and ends on the first page of C. vii. On the back of that leaf is,――“The accusation of maister George Wysehart gentlemā, who suffered martrydome for the faith of Christ Jesu, at S. Andrewes in Scotlād the first day of Marche. In the yere of our Lorde, M.D. xlvi. wyth the articles which he was accused of, and his swete answeres to the same, wherunto are ioyned his godly oratiōs and praiers.――With most tendre affection and unfeyned herte, considere,” &c. The narrative ends on the first page of F. vi, with these words, “complayning of thys innocent lābes slaughter.”――“Imprinted at London, by John Day, and William Seres, dwellynge in Sepulchres parish at the signe of the Resurrection, a little aboue Holbourne conduiet. Cum gracia et priuilegio ad imprimendum solum.” In eights. The tragedy of Beatoun is printed in small, {383} and the account of Wishart’s trial in large black letter. The date of printing is not mentioned. Those who have fixed on the year 1546 have been influenced by the occurring of this date on the title of the tragedy, which evidently refers to the time of Beatoun’s death. It is probable, however, from some expressions in the preface, as well as from other considerations, that it was printed soon after that event. Fox has embodied the whole account of Wishart’s trial in his Acts and Monuments, p. 1154‒1158, “_Ex. Histor. Impressa._” Knox has transcribed it from Fox. Historie, p. 72.
Wishart had travelled on the continent. Knox, 56. Lesly, p. 458. Buchanan calls him _Sophocardius_, supposing his name to be _Wiseheart_, a mistake which has been corrected by an intelligent foreign historian, who says that the original name was _Guiscard_, a name common in France, from which country the _Wischards_ (for so Knox writes it) originally came to Scotland. Gerdesii Hist. Reformat. tom. iv. p. 314. See also Ruddiman’s _Propriorum nominum Interpretatio_, subjoined to Buchanan’s History.
The following extract from the records of the city of Bristol has been obligingly sent me by Theodore Laurance, Esq.
“30 Henry viij. That this yere the 15 May a Scot named George Wysard sett furth his lecture in S{t} Nicholas Church of Bristowe the most blasphemous heresy that ever was herd, openly declarying that Christs mother hath not nor coulde merite for him nor yett for us, wich heresy brought many of the commons of this towne into a greate erro{r} and dyvers of theym were persuaded by that hereticall lecture to heresy. Wherupon the said stiff necked Scot was accused by Mr John Kerne deane of the s{d} diocese and soon aft{r} he was sent to the moost reverend father in God the archebishop of Canterbury bifore whom and others, that is to signifie, the bishops of Bathe Norwhiche and Chichester, with others, as doctors and he bifore theym was examyned convicted and condemned in and upon the detestable heresy above mentioned, whereupon he was injoyned to bere a fagott in S{t} Nicholas church aforsaid and the parishe of the same the 13 July and in Christe church the 20 July abovesaid foll{g}, which was duely executed in the time aforsaid:”
This is extracted from the “Mayor’s Kalendar,” a vellum manuscript {384} book of great antiquity, which is usually produced at the swearing in of the mayor, as it has a drawing of that ceremony, and refers to some old customs observed on the occasion. I have no doubt that the person referred to is George Wishart, the Scottish martyr. The facts related happened on the year after he left Scotland. In the course of that year John Lambert suffered martyrdom for denying transubstantiation, and Henry VIII. was using the severest measures against the protestants. The circumstance of George Wysard having recanted what he had taught respecting the Virgin, is not sufficient to discredit this supposition. Whether his recantation proceeded from fear, or from his being entangled by the sophistry of his judges, any stain which it affixed to his character was completely effaced by the fortitude and constancy with which he afterwards suffered.
The following is the title of a very rare book, which appears to have been written by George Wishart during his travels on the continent, and printed after his death:
“The Confescion of the fayth of the Sweserlādes.
“This Confescion was fyrste wrytten and set out by the ministers of the churche and congregacion of Sweuerland, where all godlyness is receyued, and the word hadde in most reuerence, and from thence was sent vnto the Emperours maiestie, then holdynge a gryat counsell or parliament in the yeare of our Lord God M. V. C. XXXVII. in the moneth of February.
“Translated out of Laten by George Vsher, a Scotchman, who was burned in Scotland, the yeare of oure Lorde M. V. C. XLVI.”
Note M, Footnote 71.
_Of Knox’s Language respecting the Assassination of Cardinal Beatoun._――Mr Hume has, not very philosophically, inferred the savageness of Knox’s temper from the evident satisfaction with which he wrote of Cardinal Beatoun’s assassination; and in this judgment he has been followed by several writers. If to express satisfaction at cutting off one who was regarded as a public enemy be viewed as an infallible mark of cruelty, we must pronounce this verdict upon many who were never before suspected of such a {385} disposition. The manner in which the Christian fathers expressed themselves, respecting the death of the persecutors of the church, is not unknown. See Julian the apostate, chap. vii. viii. in Works of the Rev. Samuel Johnston, p. 22‒24. Bayle, Critique General de l’Histoire du Calvinisme, p. 295. Even the mild and philosophic Erasmus could not refrain from declaring his joy at the violent death of two of the most learned and eminent reformers. “Bene habet (says he) quod duo Coriphæi perierunt, Zuinglius in acie, Oecolampadius paulo post febri et apostemate. Quod si illis favisset Ενυαλιος, actum est de nobis.” Epist. 1205: Jortin’s Life of Erasmus, ii. 28. Sir Walter Scott, in his Cadyow Castle, (See Lyrical Pieces,) has lately exerted all his poetic powers to invest Hamilton of Bothwellhaugh with the character of a hero, in assassinating the regent Murray, a person who is no more to be compared to cardinal Beatoun, than “Hyperion to a Satyr.” I know the apology that will be made for the poet (although I think he might have found, in this, and in some other instances, a subject more worthy of his muse); but what shall we say of the historian who narrates the action of Bothwellhaugh “approvingly,” celebrates the “happy pencil of the poet” in describing it, and insults over the fall of Murray, by quoting a sarcastic line from the poem, in the very act of relating his death! Chalmers’s Caledonia, ii. 571. Yet this same writer is highly displeased that Sir David Lindsay, in his Tragedy of Beatoun, has “no burst of indignation” at the cardinal’s murder; and twice in the same work he has related with triumph, that, on the margin of one edition of Knox’s history, the part which James Melvin acted in that scene is called a “godly fact.” And he pronounces the assassination of Beatoun to be “the _foulest_ crime which ever stained a country, except perhaps the similar murder of archbishop Sharpe, within the same shire, in the subsequent century, by similar miscreants.” Chalmers’s Works of Lyndsay, vol. i. 34, 35, ii. 231. How marvellously does prejudice distort the judgment even of learned men! And how surprising to find the assassination of two sanguinary persecutors represented as more criminal than the murder of the generous Henry IV., the patriotic Prince of Orange, and the brave and pious Coligni! There are not a few persons who can read in cold blood of thousands of {386} innocent persons being murdered under the consecrated cloak of authority, but who “burst into indignation” at the mention of the rare fact (ocurring once in a century) of a person, who, goaded by oppression and reduced to despair, has been driven to the extremity of taking vengeance on the proud and tyrannical author of his own and his country’s wrongs.――I mention these things to show the need which certain writers have to look at home, and to judge of characters and actions with a little more impartiality, or at least consistency.