Life in Mexico

Chapter 18

Chapter 183,930 wordsPublic domain

We stopped at their hacienda of Sopayuca, an old house, standing solitary in the midst of great fields of maguey. It has a small deserted garden adjoining, amongst whose tangled bushes a pretty little tame deer was playing, with its half-startled look and full wild eye. We found an excellent breakfast prepared, and here, for the first time, I conceived the possibility of not disliking _pulque_. We visited the large buildings where it is kept, and found it rather refreshing, with a sweet taste and a creamy froth upon it, and with a much less decided odour than that which is sold in Mexico.

This hacienda is under the charge of an administrador, to whom ----- pays a large annual sum, and whose place is by no means a sinecure, as he lives in perpetual danger from robbers. He is captain of a troop of soldiers, and as his life has been spent in "persecuting robbers," he is an object of intense hatred to that free and independent body, and has some thoughts of removing to another part of the country, where he may be more tranquil. He gave us a terrible account of these night attacks, of the ineffectual protection afforded him by the government, and of the nearly insuperable difficulties thrown in the way of any attempt to bring these men to justice. He lately told the president that he had some thoughts of joining the robbers himself, as they were the only persons in the republic protected by the government. The president, however, is not to blame in this matter. He has used every endeavour to check these abuses; and difficulties have been thrown in his way from very unexpected sources....

_A propos_ to which, the ----- consul told us the other day, that some time ago, having occasion to consult Judge ----- upon an affair of importance, he was shown into an apartment where that functionary was engaged with some suspicious-looking individuals, or rather who were above suspicion, their appearance plainly indicating their calling. On the table before him lay a number of guns, swords, pistols, and all sorts of arms. The Judge requested Monsieur de ----- to be seated, observing that he was investigating a case of robbery committed by these persons. The robbers were seated, smoking very much at their ease, and the Judge was enjoying the same innocent recreation; when his cigar becoming extinguished, one of these gentlemen taking his from his mouth, handed it to the magistrate, who relighted his _puro_ (cigar) at it, and returned it with a polite bow. In short, they were completely _hand in glove_.

In the evening we reached Santiago, where we now are, about eighteen leagues from Mexico, a large house in a wild-looking country, standing in solitary state, with hills behind, and rocks before it, and surrounded by great uncultivated plains and pasture-fields. Everything is _en grande_ in this domain. There is a handsome chapel and sacristy; a plaza de toros; hundreds of horses and mules; and between _dependientes_ and hangers-on, we sat down, thirty or forty people, to dinner.

7th.--The very day of our arrival, Bernardo the Matador, with his men, arrived from Mexico, bringing their superb dresses with them, for the purpose of giving us a country bull-fight. As an hacienda of this kind is an immense empty house, without furniture or books, all the amusement is to be found either out of doors, or in large parties in the house; and the unostentatious hospitality which exists in this and some other of the old families, is a pleasing remnant of Spanish manners and habits, now falling into disuse, and succeeded by more pretension to refinement, and less of either real wealth or sociability.

In the evening here, all assemble in a large hall; the Señora de ----- playing the piano; while the whole party, agents, dependientes, major-domo, coachmen, matadors, picadors, and women-servants, assemble and perform the dances of the country; _jarabes, aforrados, enanos, palomos, zapateros,_ etc., etc. It must not be supposed that in this apparent mingling of ranks between masters and servants, there is the slightest want of respect on the part of the latter; on the contrary, they seem to exert themselves, as in duty bound, for the amusement of their master and his guests. There is nothing republican in it; no feeling of equality; as far as I have seen, that feeling does not exist here, except between people of the same rank. It is more like some remains of the feudal system, where the retainers sat at the same table with their chief, but below the salt. The dances are monotonous, with small steps and a great deal of shuffling, but the music is rather pretty, and some of the dancers were very graceful and agile; and if it were not invidious to make distinctions, we _might_ particularize Bernardo the Matador, the head coachman, and a handsome peasant-girl, with a short scarlet and yellow petticoat, and a foot and ankle _á la Vestris_. They were all very quiet, but seemed in a state of intense enjoyment; and some of the men accompanied the dancers on the guitar.

First the player strikes up in quick time, and the dancer performs a quick movement; then the musician accompanies the music with his voice, and the dancer goes through some slow steps. Such is the case in the _Aforrado_ or _Lining_, a _curious nom de tendresse_, expressive, I suppose, of something soft and well wadded. The words are as follow:

1.

Aforrado de mi vida! Come estás, como te va? Como has pasado la noche, No has tenido novedad?

2.

Aforrado de mi vida! Yo te quisiera cantar, Pero mis ojos son tiernos, Y empazaran á llorar.

3.

De Guadalajara vengo, Lideando con un soldado, Solo por venir a ver A mi jarabe aforrado.

4.

Y vente conmigo, Y yo te daré Zapatos de raso Color de café.

Of these poetical sublimities, a translation at once literal and metrical, would, we think, damp the spirit of a Coleridge.

1.

Lining of my life! How are you? how do you do? How have you passed the night? Have you met with nothing new?

2.

Lining of my life! To you I should like to sing; But that my eyes are weak, And tears might begin to spring.

3.

From Guadalajara fighting, With a soldier I came on, My well-lined _sweet syrup_! I came to see you alone.

4.

And come then with me, And I will give thee Such fine shoes of satin, The colour of _tea_.

It is _coffee_, but you will excuse the poetical licence. The music married to this "immortal verse," I have learned by ear, and shall send you. In the "_enanos_" (the dwarfs) the dancer _makes himself little_, every time the chorus is sung.

1.

Ah! que bonitos Son los enanos, Los chiquititos Y Mejicanos.

2.

Sale la linda, Sale la fea, Sale el enano, Con su zalea.

3.

Los enanitos Se enojaron, Porque a las enanas Les pellizcaron.

There are many more verses, but I think you will find these quite satisfactory, "Ah! how pretty are the dwarfs, the little ones, the Mexicans! Out comes the pretty one, out comes the ugly one, out comes the dwarf with his jacket of skin. The little he-dwarfs were angry, because some one pinched the she-dwarfs." There is another called the _Toro_, of which the words are not very interesting; and the _Zapatero_, or shoemaker, was very well danced by a gentleman who accompanied himself, at the same time, on the guitar.

Yesterday morning we set off in a burning sun, over a perfect Egyptian desert, to visit the famous arches of Cempoala, a magnificent work, which we are told had greatly excited the admiration of Mr. Poinsett when in this country. This aqueduct, the object of whose construction was to supply these arid plains with water, was the work of a Spanish Franciscan friar, and has never been entirely concluded. We travelled about six leagues, and sat there for hours, looking up at the great stone arches, which seem like a work of giants.

In the afternoon we all rode to the Plaza de Toros. The evening was cool, and our horses good, the road pretty and shady, and the plaza itself a most picturesque enclosure, surrounded by lofty trees. Chairs were placed for us on a raised platform; and the bright green of the trees, the flashing dresses of the _toreadors_, the roaring of the fierce bulls, the spirited horses, the music and the cries; the Indians shouting from the trees up which they had climbed; all formed a scene of savage grandeur, which for a short time at least is interesting. Bernardo was dressed in blue satin and gold; the picadors in black and silver; the others in maroon-coloured satin and gold; all those on foot wear knee-breeches and white silk stockings, a little black cap with ribbons, and a plait of hair streaming down behind. The horses were generally good, and as each new adversary appeared, seemed to participate in the enthusiasm of their riders. One bull after another was driven in roaring, and as here they are generally fierce, and their horns not blunted as in Mexico, it is a much more dangerous affair. The bulls were not killed, but were sufficiently tormented. One stuck full of arrows and fireworks, all adorned with ribbons and coloured paper, made a sudden spring over an immensely high wall, and dashed into the woods. I thought afterwards of this unfortunate animal, how it must have been wandering about all night, bellowing with pain, the concealed arrows piercing its flesh, and looking like gay ornaments;

"So, when the watchful shepherd, from the blind, Wounds with a random shaft the careless hind, Distracted with her pain, she flies the woods, Bounds o'er the lawn, and seeks the silent floods-- With fruitless care; for still the fatal dart Sticks in her side, and rankles in her heart."

If the arrows had stuck too deep, and that the bull could not rub them off against the trees, he must have bled to death. Had he remained, his fate would have been better, for when the animal is entirely exhausted they throw him down with a laso, and pulling out the arrows put ointment on the wounds.

The skill of the men is surprising; but the most curious part of the exhibition was when a coachman of -----'s, a strong, handsome Mexican, mounted on the back of a fierce bull, which plunged and flung himself about as if possessed by a legion of demons, and forced the animal to gallop round and round the arena. The bull is first caught by the laso, and thrown on his side, struggling furiously. The man mounts while he is still on the ground. At the same moment the laso is withdrawn, and the bull starts up, maddened by feeling the weight of his unusual burden. The rider must dismount in the same way, the bull being first thrown down, otherwise he would be gored in a moment. It is terribly dangerous, for if the man were to lose his seat, his death is nearly certain; but these Mexicans are superb riders. A monk, who is attached to the establishment, seems an ardent admirer of these sports, and his presence is useful, in case of a dangerous accident occurring, which is not unfrequent.

The amusement was suddenly interrupted by sudden darkness, and a tremendous storm of rain and thunder, in the midst of which we mounted our horses, and galloped home.

TULANSINGO----, 8th.

Another bull-fight last evening! It is like pulque; one makes wry faces at it at first, and then begins to like it. One thing we soon discovered; which was, that the bulls, if so inclined, could leap upon our platform, as they occasionally sprang over a wall twice as high. There was a part of the spectacle rather too horrible. The horse of one of the picadors was gored, his side torn up by the bull's horns, and in this state, streaming with blood, he was forced to gallop round the circle.

We spent one day in visiting Omatusco, an hacienda belonging to the Señora T---a, situated in the plains of Apan, and famous for the superior excellence of its pulque. The organas, the nopal, and great fields of maguey, constitute the chief vegetation for many miles round. The hacienda itself, a fine large building, stands lonely and bleak in the midst of magueys. A fine chapel, left unfinished since her husband's death, attracted our attention by its simple architecture and unpretending elegance. It is nearly impossible to conceive anything more lonely than a residence here must be; or in fact in any of the haciendas situated on these great plains of Otumha and Apan.

This morning we set off for Tulansingo, in four carriages-and-six, containing the whole family, ourselves, maids, and children, padre and nursery governess; relays being placed all along the road, which we traversed at full gallop. But in crossing some great pasture-fields, the drivers of two of the carriages began to race; one of the horses fell and threw the postilion; the carriage itself was overturned, and though none of the inmates was injured, the poor _mozo_ was terribly wounded in his head and legs. No assistance being near, he changed places with one of the men on horseback, and was brought on slowly.

About three in the afternoon we arrived at Tulansingo, rather an important city in its way, and which has been the theatre of many revolutionary events; with various streets and shops, a handsome church; alcaldes, a prefect, etc. There appear to be some few good houses and decent families, and clean, small shops, and there are pretty, shady walks in the environs; and though there are also plenty of miserable dwellings and dirty people, it is altogether rather a civilized place. The house of -----, which stands within a courtyard, and is the house par excellence, is very handsome, with little furniture, but with some remnants of luxury. The dining-hall is a noble room, with beautiful Chinese paper, opening into a garden, which is the boast of the republic, and is indeed singularly pretty, and kept in beautiful order, with gravel walks and fine trees, clear tanks and sparkling fountains, and an extraordinary profusion of the most beautiful flowers, roses especially. There is something extremely oriental in its appearance, and the fountains are ornamented with China vases and Chinese figures of great value. Walking along under arches formed by rose-bushes, a small column of water spouted forth from each bush, sprinkling us all over with its showers. But the prettiest thing in the garden is a great tank of clear water, enclosed on three sides by a Chinese building, round which runs a piazza with stone pillars, shaded by a drapery of white curtains. Comfortable well-cushioned sofas are arranged along the piazza, which opens into a large room, where one may dress after bathing. It is the prettiest and coolest retreat possible, and entirely surrounded by trees and roses. Here one may lie at noonday, with the sun and the world completely shut out. They call this an English garden, than which it rather resembles the summer retreat of a sultan.

When we arrived, we found dinner laid for forty persons, and the table ornamented by the taste of the gardener, with pyramids of beautiful flowers.

I have now formed acquaintance with many Mexican dishes; _mole_ (meat stewed in red chile), boiled nopal, fried bananas, green chile, etc. Then we invariably have _frijoles_ (brown beans stewed), hot tortillas--and this being in the country, pulque is the universal beverage. In Mexico, tortillas and pulque are considered unfashionable, though both are to be met with occasionally, in some of the best old houses. They have here a most delicious species of cream cheese made by the Indians, and ate with virgin honey. I believe there is an intermixture of goats' milk in it; but the Indian families who make it, and who have been offered large sums for the receipt, find it more profitable to keep their secret.

Every dinner has _puchero_ immediately following the soup; consisting of boiled mutton, beef, bacon, fowls, garbanzos (a white bean), small gourds, potatoes, boiled pears, greens, and any other vegetables; a piece of each put on your plate at the same time, and accompanied by a sauce of herbs or tomatoes.

As for fruits, we have mameys, chirimoyas, granaditas, white and black zapotes; the black, sweet, with a green skin and black pulp, and with black stones in it; the white resembling it in outward appearance and form, but with a white pulp, and the kernel, which is said to be poisonous, is very large, round, and white. It belongs to a larger and more leafy tree than the black zapote, and grows in cold or temperate climates; whereas the other is a native of _tierra caliente_. Then there is the chicozapote, of the same family, with a whitish skin, and a white or rose-tinged pulp; this also belongs to the warm regions. The capulin, or Mexican cherry; the mango, of which the best come from Orizaba and Cordova; the cayote, etc. Of these I prefer the chirimoya, zapote blanco, granadita, and mango; but this is a matter of taste.

12th.--We have spent some days here very pleasantly; riding amongst the hills in the neighbourhood, exploring caves, viewing waterfalls, and climbing on foot or on horseback, wherever foot or horse could penetrate. No habits to be worn in these parts, as I found from experience, after being caught upon a gigantic maguey, and my gown torn in two. It is certainly always the wisest plan to adopt the customs of the country one lives in. A dress either of stuff, such as merino, or of muslin, as short as it is usually worn, a reboso tied over one shoulder, and a large straw hat, is about the most convenient costume that can be adopted. The horses are small, but strong, spirited, and well-made; generally unshod, which they say makes the motion more agreeable; and almost all, at least all ladies' horses, are taught the _paso_, which I find tiresome for a continuance, though a good paso-horse will keep up with others that gallop, and for a longer time.

The great amusement here in the evening is playing at _juegos de prendas_, games with forfeits, which I recommend to all who wish to make a rapid improvement in the Spanish tongue. Last night, being desired to name a forfeit for the padre, I condemned him to dance the _jarabe_, of which he performed a few steps in his long gown and girdle, with equal awkwardness and good nature. We met to-day the prettiest little ranchera, a farmer's wife or daughter, riding in front of a _mozo_ on the same horse, their usual mode, dressed in a short embroidered muslin petticoat, white satin shoes, a pearl necklace, and earrings, a reboso, and a large round straw hat. The ladies sit their horse on a contrary side to our fashion. They have generally adopted English saddles, but the farmers' wives frequently sit in a sort of chair, which they find much more commodious.

Some country ladies, who attended mass in the chapel this morning, were dressed in very short clear white muslin gowns, very much starched, and so disposed as to show two under-petticoats, also stiffly starched, and trimmed with lace, their shoes coloured satin. Considered as a costume of their own, I begin to think it rather pretty. The oldest women here or in Mexico never wear caps; nothing but their own gray hair, sometimes cut short, sometimes turned up with a comb, and not unusually tied behind in a pigtail. There is no attempt to conceal the ravages of time....

It appears to me, that amongst the young girls here there is not that desire to enter upon the cares of matrimony, which is to be observed in many other countries. The opprobious epithet of "old maid" is unknown. A girl is not the less admired because she has been ten or a dozen years in society; the most severe remark made on her is that she is "hard to please." No one calls her _passee_, or looks out for a new face to admire. I have seen no courting of the young men either in mothers or daughters; no match-making mammas, or daughters looking out for their own interests. In fact, young people have so few opportunities of being together, that Mexican marriages must be made in heaven; for I see no opportunity of bringing them about upon earth! The young men when they do meet with young ladies in society, appear devoted to and very much afraid of them. I know but one lady in Mexico who has the reputation of having manoeuvred all her daughters into great marriages; but she is so clever, and her daughters were such beauties, that it can have cost her no trouble; as for flirtation, the name is unknown, and the thing.

I have been taking lessons in the Indian dances from Doña R---a; they are not ungraceful, but lazy and monotonous....

On every door in this house there is a printed paper to the following effect:

"Quien á esta casa da luz? Jesús. Quien la llena de alegria? María. Y quien la abraza en la fé? José. Luego bien claro se vé Que siempre habra contrición, Teniendo en la corazón, A Jesús, María, y José."

"Who gives light to this house? Jesús. Who fills it with joy? Mary. Who kindles faith in it? Joséph. Then we see very clearly That there will always be contrition, Keeping in our hearts, Jesús, Mary, and Joséph."

These are written in verse, and below: "The most illustrious Bishop of Monte-Rey, Don Fray José de Jesús María Balaunzaran, hereby ordains and grants, along with the Bishops of Puebla, Durango, Valladolid and Guadalajara, two hundred days of indulgence to all those who devoutly repeat the above ejaculation, and invoke the sweet names of Mary, Jesús, and Joséph."... The people here have certainly a poetical vein in their composition. Everything is put into verse--sometimes doggerel, like the above (in which _luz_ rhyming with _Jesús_, shows that the _z_ is pronounced here like an _s_), occasionally a little better, but always in rhyme.

We went this evening to visit the Countess del -----, who has a house in the village. Found her in bed, feverish, and making use of simple remedies, such as herbs, the knowledge and use of which have descended from the ancient Indians to the present lords of the soil. The Spanish historians who have written upon the conquest of Mexico, all mention the knowledge which the Mexican physicians had of herbs. It was supposed by these last, that for every infirmity there was a remedy in the herbs of the field; and to apply them according to the nature of the malady, was the chief science of these primitive professors of medicine. Much which is now used in European pharmacy is due to the research of Mexican doctors; such as sarsaparilla, jalap, friars' rhubarb, _mechoacan_, etc.; also various emetics, antidotes to poison, remedies against fever, and an infinite number of plants, minerals, gums, and simple medicines. As for their infusions, decoctions, ointments, plasters, oils, etc., Cortés himself mentions the wonderful number of these which he saw in the Mexican market for sale. From certain trees they distilled balsams; and drew a balsamic liquid both from a decoction of the branches, and from the bark steeped in water. Bleeding and bathing were their other favourite remedies. The country-people breathed a vein with a maguey-point, and when they could not find leeches, substituted the prickles of the American-hedgehog.