Chapter 11
He took as his porter the captain of a gang of robbers, ordering him to stand at the door, and to seize any of his former acquaintances who might pass, his own pardon depending on his conduct in this respect. Riding out one day to his country place with his lady, this man accompanying them as a servant, they were overtaken by a messenger, who desired the return of the count to the city, upon some urgent and important business. It was already dusk, yet the count, trusting to the honour of the robber, ordered him to conduct his lady to the hacienda; and she alone, on horseback, with this alarming guide, performed her journey in safety.
Before I conclude this letter, I must tell you that I received a visit this morning from a very remarkable character, well known here by the name of _La Guera_ (the fair) _Rodriguez_, said to have been many years ago celebrated by Humboldt as the most beautiful woman he had seen in the whole course of his travels. Considering the lapse of time which has passed since that distinguished traveller visited these parts, I was almost astonished when her card was sent up with a request for admission, and still more so to find that in spite of years and of the furrows which it pleases Time to plough in the loveliest faces, La Guera retains a profusion of fair curls without one gray hair, a set of beautiful white teeth, very fine eyes, and great vivacity.
Her sister, the Marquesa de Juluapa, lately dead, is said to have been also a woman of great talent and extraordinary conversational powers; she is another of the ancient noblesse who has dropped off. The physician who attended her in her last illness, a Frenchman of the name of Plan, in great repute here, has sent in a bill to her executors of ten thousand dollars, which, although it does not excite any great astonishment, the family refuse to pay, and there is a lawsuit in consequence. The extortions of medical men in Mexico, especially of foreign physicians, have arrived at such a height, that a person of moderate fortune must hesitate before putting himself into their hands.[1] A rich old lady in delicate health, and with no particular complaint, is a surer fund for them than a silver- mine.
[Footnote 1: The Mexican Government has since taken this matter into consideration, and is making regulations which render it necessary for a medical man to possess a certain degree of knowledge, and to have resided a specified time in the city, before he is permitted to practise; they are also occupied in fixing a certain sum for medical attendance.]
I found La Guera very agreeable, and a perfect living chronicle. She is married to her third husband, and had three daughters, all celebrated beauties; the Countess de Regla, who died in New York, and was buried in the cathedral there; the Marquesa de Guadalupe, also dead, and the Marquesa de A---a, now a handsome widow. We spoke of Humboldt, and talking of herself as of a third person, she related to me all the particulars of his first visit, and his admiration of her; that she was then very young, though married, and the mother of two children, and that when he came to visit her mother, she was sitting sewing in a corner where the baron did not perceive her; until talking very earnestly on the subject of cochineal, he inquired if he could visit a certain district where there was a plantation of nopals. "To be sure," said La Guera from her corner; "we can take M. de Humboldt there;" whereupon he first perceiving her, stood amazed, and at length exclaimed, _"Valgame Dios! who is that girl?"_ Afterwards he was constantly with her, and more captivated, it is said, by her wit than by her beauty, considering her a sort of western Madame de Stael; all which leads me to suspect that the grave traveller was considerably under the influence of her fascinations, and that neither mines nor mountains, geography nor geology, petrified shells nor _alpenkalkstein_, had occupied him to the exclusion of a slight _stratum_ of flirtation. It is a comfort to think that "sometimes even the great Humboldt nods."
One of La Guera's stories is too original to be lost. A lady of high rank having died in Mexico, her relatives undertook to commit her to her last resting-place, habited according to the then prevailing fashion, in her most magnificent dress, that which she had worn at her wedding. This dress was a wonder of luxury, even in Mexico. It was entirely composed of the finest lace, and the flounces were made of a species of point which cost fifty dollars a _vara_ (the Mexican yard). Its equal was unknown. It was also ornamented and looped up at certain intervals with bows of ribbon very richly embroidered in gold. In this dress, the Condesa de ----- was laid in her coffin, thousands of dear friends crowding to view her beautiful _costume de mort_, and at length she was placed in her tomb, the key of which was intrusted to the sacristan.
From the tomb to the opera is a very abrupt transition; nevertheless, both have a share in this story. A company of French dancers appeared in Mexico, a twentieth-rate ballet, and the chief danseuse was a little French damsel, remarkable for the shortness of her robes, her coquetry, and her astonishing pirouettes. On the night of a favourite ballet, Mademoiselle Pauline made her _entrée_ in a succession of pirouettes, and poising on her toe, looked round for approbation, when a sudden thrill of horror, accompanied by a murmur of indignation, pervaded the assembly. Mademoiselle Pauline was equipped in the very dress in which the defunct countess had been buried!
Lace, point flounces, gold ribbons; impossible to mistake it. Hardly had the curtain dropped, when the little danseuse found herself surrounded by competent authorities, questioning her as to where and how she had obtained her dress. She replied that she had bought it at an extravagant price from a French _modiste_ in the city. She had rifled no tomb, but honestly paid down golden ounces, in exchange for her lawful property. To the modiste's went the officers of justice. She also pleaded innocent. She had bought it of a man who had brought it to her for sale, and had paid him much more than _à poids d'or_, as indeed it was worth. By dint of further investigation, the man was identified, and proved to be the sacristan of San -----. Short-sighted sacristan! He was arrested and thrown into prison, and one benefit resulted from his cupidity, since in order to avoid throwing temptation in the way of future sacristans, it became the custom, after the body had lain in state for some time in magnificent robes, to substitute a plain dress previous to placing the coffin in the vault. A poor vanity after all.
I was told by a lady here, that on the death of her grandchild, he was not only enveloped in rich lace, but the diamonds of three condesas and four marquesas were collected together and put on him, necklaces, bracelets, rings, brooches and tiaras, to the value of several hundred thousand dollars. The street was hung with draperies, and a band of music played, whilst he was visited by all the titled relatives of the family in his dead splendour, poor little baby! Yet his mother mourned for him as for all her blighted hopes, and the last scion of a noble house. Grief shows itself in different ways; yet one might think that when it seeks consolation in display, it must be less profound than when it shuns it.
LETTER THE TENTH
San Fernando--House of Perez de Galvez--A Removal--Size of the Houses--Old Monastery--View by Sunset--Evening Visits--Mexican Etiquette--A Night-view from the Azotea--Tacubaya--Magueys--Making of Pulque--Organos and Nopal--Environs of Mexico--Miracle--Hacienda--View from the Countess C---a's House--Arzobispado--Anecdote--Comparative View of Beauty--Indians Rancheritas--Mexican Cordiality--Masses for the Dead--San Augustin--Form of Invitation--Death of a Senator--A Mistake.
SAN FERNANDO, 25th February.
We have been engaged for some time past in the disagreeable occupations, first of finding, then of furnishing, and lastly of entering into a new house. We were very anxious to hire that of the Marquesa de Juluapa, which is pretty, well situated, and has a garden; but the agent, after making us wait for his decision more than a fortnight, informed us that he had determined to sell it. House-rent is extremely high; nothing tolerable to be had under two thousand five hundred dollars per annum, unfurnished. There is also an extraordinary custom of paying a sum called _traspaso_, sometimes to the amount of fourteen thousand dollars, taking your chance of having the money repaid you by the next person who takes the house. We next endeavoured to procure a house not far from our present residence,--a palace in fact, which I mentioned to you before as having been occupied at one time by Santa Anna, and at another by the English Legation, but the present proprietor cannot be prevailed upon to let it. It has a beautiful garden and olive-ground, but is not a very secure abode, except with a guard of soldiers. We at length came to the determination of taking up our quarters here. It is a handsome new house, built by General G----, and has the fault of being only too large. Built in a square, like all Mexican houses, the ground-floor, which has a stone-paved court with a fountain in the middle, contains about twenty rooms, besides outhouses, coach-house, stables, pigeon-house, garden-house, etc. The second storey where the principal apartments are, the first-floor being chiefly occupied by servants, has the same number of rooms, with coal-room, wood-room, bath- room, and water everywhere, in the court below, in the garden, and on the azotea, which is very spacious, and where, were the house our own, we might build a _mirador,_ and otherwise ornament it; but to build for another is too heroic. The great defect in all these houses is their want of finish; the great doors that will not shut properly, and the great windows down to the ground, which in the rainy season will certainly admit water, making these residences appear something like a cross-breed between a palace and a barn; the splendour of the one, the discomfort of the other. I will not inflict upon you the details of all our petty annoyances caused by procrastinating tradesmen. Suffice it to say, that the Mexican _manana_ (to-morrow), if properly translated, means _never_. As to prices, I conclude we pay for being foreigners and diplomates, and will not believe in a first experience. However, we are settled at last, and find the air here much purer than in the heart of the city, while the maladies and epidemics so common there, are here almost unknown. Behind this house is a very small garden, bounded on one side by the great wall which encloses the orchard of the old monastery of San Fernando, within whose vast precincts only seven or eight monks now linger. It is an immense building, old and gray, and time-worn, with church adjoining, and spacious lands appertaining to it. At all times it is picturesque, but by moonlight or sunset it forms a most olden-time vision.
At that hour, standing alone in the high-walled garden when the convent bells are tolling, and the convent itself, with its iron-barred, Gothic windows, and its gray-green olive-trees that look so unreal and lifeless, is tinged by the last rays of the sun, the whole seems like a vision, or a half-remembered sketch, or a memory of romance.
Then the sun sets behind the snow-crowned mountains with a bright fiery red, covering their majestic sides with a rosy glow, while great black clouds come sailing along like the wings of night; and then is the hour for remembering that this is Mexico, and in spite of all the evils that have fallen over it, the memory of the romantic past hovers there still. But the dark clouds sail on, and envelop the crimson tints yet lingering and blushing on the lofty mountains, and like monstrous night-birds brood there in silent watch; and gradually the whole landscape--mountains and sky, convent and olive-trees, look gray and sad, and seem to melt away in the dim twilight.
Then the bright moon rises and flings her silver veil over the mountains, and lights up the plains, glittering and quivering upon the old gray stones, and a sound of military music is heard in the distance far and faint. And all the bells are tolling; from old San Fernando that repeats himself like a sexagenarian; from the towers of the cathedral, from many a distant church and convent; and above the rumbling of carriages and the hum of the city, are heard the notes of a hymn, now rising, now falling on the ear, as a religious procession passes along to some neighbouring temple. But it grows late--a carriage enters the courtyard--a visit. There is no romance here. Men and women are the same everywhere, whether enveloped in the graceful mantilla, or wearing _Herbault's last_, whether wrapped in Spanish cloak, or Mexican sarape, or Scottish plaid. The manners of the ladies here are extremely kind, but Spanish etiquette and compliments are beyond measure tiresome. After having embraced each lady who enters, according to the fashion, which after all seems cordial, to say the least of it, and seated the lady of most consequence on the right side of the sofa, a point of great importance, the following dialogue is _de rigueur_. "How are you? Are you well?" "At your service, and you?" "Without novelty (_sin novedad_) at your service." "I am rejoiced, and how are you, Señora?" "At your disposal, and you?" "A thousand thanks, and the Señor?" "At your service, without novelty," etc., etc., etc. Besides, before sitting down, there is, "Pray be seated." "Pass first, Señorita." "No, madam, pray pass first." "_Vaya_, well, to oblige you, without further ceremony; I dislike compliments and etiquette." And it is a fact that there is no real etiquette but the most perfect _laíssez aller_ in the world. All these are mere words, tokens of good will. If it is in the morning, there is the additional question of "How have you passed the night?" And the answer, "In your service." Even in Mexico the weather affords a legitimate opening for a conversation battery, but this chiefly when it rains or looks dull, which, occasioning surprise, gives rise to observation. Besides a slight change in the degree of heat or cold which we should not observe, they comment upon.
The visit over, the ladies re-embrace, the lady of the house following her guest to the top of the staircase, and again compliments are given and received. "Madam, you know that my house is at your disposal." "A thousand thanks, madam. Mine is at yours, and though useless, know me for your servant, and command me in everything that you may desire." "Adieu, I hope you may pass a good night," etc., etc., etc. At the bottom of the first landing-place the visitors again turn round to catch the eye of the lady of the house, and the adieus are repeated. All this, which struck me at first, already appears quite natural, and would scarce be worth mentioning, but as affording a contrast to our slight and indifferent manner of receiving and taking leave of our guests. All the ladies address each other, and are addressed by gentlemen, by their Christian names, and those who have paid me more than one or two visits, use the same familiar mode of address to me. Amongst women I rather like this, but it somewhat startles my ideas of the fitness of things to hear a young man address a married woman as María, Antonia, Anita, etc. However, things must be taken as they are meant, and as no familiarity is intended, none should be supposed....
But these visitors are gone, and into the open court the consolatory moon is shining. All clouds have passed away, and the blue sky is so blue, as to dazzle the eyes even in the moonlight. Each star shines out bright, golden, and distinct, and it seems a sin to sleep and to lose so lovely a night.... But for a true night view, mount upon the Azotea, and see all Mexico sleeping at your feet; the whole valley and the city itself floating in moonlight; the blue vault above gemmed with stars, and the mountains all bathed in silver, the white volcanoes seeming to join earth and sky. Here even Salvator's genius would fail. We must evoke the ghost of Byron. The pencil can do nothing. Poetry alone might give a faint idea of a scene so wondrously beautiful.
26th.--We went yesterday with Mr. M----, his wife and daughter and a padre to visit the archbishop's palace at Tacubaya, a pretty village about four miles from Mexico, and a favourite ride of ours in the morning. The country round Mexico, if not always beautiful, has the merit of being original, and on the road to Tacubaya, which goes by Chapultepec, you pass large tracts of country, almost entirely uncultivated, though so near the city, or covered by the mighty maguey plant, the American agave, which will flourish on the most arid soil, and, like a fountain in a desert place, furnishes the poorest Indian with the beverage most grateful to his palate. It seems to be to them what the reindeer is to the Esquimaux, fitted by nature to supply all his wants. The maguey and its produce, _pulque_, were known to the Indians in the most ancient times, and the primitive Aztecs may have become as intoxicated on their favourite _octli_, as they called it, as the modern Mexicans do on their beloved pulque.
It is not often that we see the superb flower with its colossal stem, for the plant that is in blossom is a useless beauty. The moment the experienced Indian becomes aware that his maguey is about to flower, he cuts out the heart, covers it over with the side leaves of the plant, and all the juice which should have gone to the great stem of the flower, runs into the empty basin thus formed, into which the Indian, thrice a day, and during several months in succession, inserts his _acojote_ or gourd, a kind of siphon, and applying his mouth to the other end, draws off the liquor by suction; a curious-looking process. First it is called honey-water, and is sweet and scentless; but easily ferments when transferred to the skins or earthen vases where it is kept. To assist in its fermentation, however, a little old pulque, _Madre pulque_, as it is called, which has fermented for many days, is added to it, and in twenty-four hours after it leaves the plant, you may imbibe it in all its perfection. It is said to be the most wholesome drink in the world, and remarkably agreeable when one has overcome the first shock occasioned by its rancid odour. At all events, the maguey is a source of unfailing profit, the consumption of pulque being enormous, so that many of the richest families in the capital owe their fortune entirely to the produce of their magueys. When the owners do not make the pulque themselves, they frequently sell their plants to the Indians; and a maguey, which costs a real when first planted, will, when ready to be cut, sell for twelve or eighteen dollars; a tolerable profit, considering that it grows in almost any soil, requires little manure, and, unlike the vine, no very special or periodical care. They are planted in rows like hedges, and though the individual plant is handsome, the general effect is monotonous. Of the fibres is made an excellent strong thread called _pita_, of which pita they make a strong brownish paper, and might make cloth if they pleased.
There is, however, little improvement made by the Mexicans upon the ingenuity of their Indian ancestors, in respect to the maguey. Upon paper made of its fibres, the ancient Mexicans painted their hieroglyphical figures. The strong and pointed thorns which terminate the gigantic leaves, they used as nails and pins; and amongst the abuses, not the uses of these, the ancient sanguinary priests were in the habit of piercing their breasts and tearing their arms with them, in acts of expiation. Besides, there is a very strong brandy distilled from pulque, which has the advantage of producing intoxication in an infinitely shorter period.
Together with the maguey, grows another immense production of nature, the _organos_, which resembles the barrels or pipes of an organ, and being covered with prickles, the plants growing close together, and about six feet high, makes the strongest natural fence imaginable, besides being covered with beautiful flowers. There is also another species of cactus, the nopal, which bears the tuna, a most refreshing fruit, but not ripe at this season. The plant looks like a series of flat green pin-cushions fastened together, and stuck full of diminutive needles.
But though the environs of Mexico are flat, though there are few trees, little cultivation, and uninhabited haciendas, and ruined churches in all directions, still, with its beautiful climate and ever-smiling sky, the profusion of roses and sweet-peas in the deserted gardens, the occasional clumps of fine trees, particularly the graceful Arbold de Peru (shinum molle, the Peruvian pepper-tree), its bending branches loaded with bunches of coral-coloured berries, the old orchards with their blossoming fruit-trees, the conviction that everything necessary for the use of man can be produced with scarcely any labour, all contributes to render the landscape one which it is impossible to pass through with indifference.
A magnificent ash-tree (the Mexican _fresno_), the pride of Tacubaya; which throws out its luxuriant branches, covering a large space of ground, was pointed out to us as having a tradition attached to it. It had nearly withered away, when the Ylustrisimo Señor Fonti, the last of the Spanish archbishops, gave it his solemn benediction, and prayed that its vigour might be restored. Heaven heard his prayer; new buds instantly shot forth, and the tree has since continued to thrive luxuriantly.