Library of the World's Best Literature, Ancient and Modern — Volume 16
Part 21
The volume with which he scored his first success, and which must remain a classic, is 'Evenings at a Farm-House near Dikanka.' As the second volume, 'Mirgorod,' and his volume of 'St. Petersburg Tales,' all combine essentially the same ingredients, though in varying measure, we may consider them together. All the tales in the first two volumes are from his beloved birthplace, Little Russia. Some of them are simply the artistic and literary rendering of popular legends, whose counterparts may be found in the folk literature of other lands. Such are the story of the vampire, 'Vy,' 'St. John's Eve,' and the exquisite 'A May Night,' where the famous poetical spirit of the Ukraina is displayed in its full force and beauty. 'The Lost Document,' 'Sorotchinsky Fair,' 'The Enchanted Spot,' and others of like legendary but more exclusively national character, show the same fertility of wit and skill of management, with close study of every-day customs, superstitions, and life, which render them invaluable to both Russians and foreigners.
More important than these, however, are such stories as 'Old-Fashioned Gentry' (or 'Farmers'), where keen but kindly wit, more tempered than the mirth of youthful high spirits which had imbued the fantastic tales, is mingled with the purest, deepest pathos and minute delineation of character and customs, in an inimitable work of the highest art. To this category belong also 'How the Two Ivans Quarreled' (the full title, 'How Ivan Ivan'itch and Ivan Nikifor'itch Quarreled,' is rather unwieldy for the foreign ear), and 'The Cloak,' from the volume of 'St. Petersburg Tales.' We may also count 'The Nevsky Prospekt' with these; while 'The Portrait' is semi-fantastic, 'The Nose' and 'The Calash' are wholly so, though not legendary, and 'The Diary of a Madman' is unexcelled as an amusing but touching study of a diseased mind in the ranks of petty officialdom.
Gogol's capital work, however, is his 'Dead Souls.' In it he carried to its highest point his talent for accurate delineation of his countrymen and the conditions of their life. There is less pathos than in some of his short tales; but all the other elements are perfected. Pushkin's generosity and sound judgment were never better shown than in the gift which he made to Gogol of the plan of this book. He could not have executed it himself as well. The work must forever rank as a Russian classic; it ought to rank as a universal classic. The types are as fresh, true, and vivid to one who knows the Russia of to-day as they were when they were first introduced to the enthusiastic public of 1842.
In the pre-Emancipation days, a soul meant a male serf. The women were not counted in the periodical revisions, though the working unit, a _tyaglo_, consisted of a man, his wife, and his horse--the indispensable trinity to agricultural labor. In the interval between the revisions, a landed proprietor continued to pay for all the serfs accredited to him on the official list, the births being reckoned for convenience as an exact offset to the deaths. Another provision of the law was, that no one should purchase serfs without the land to which they belonged, except for the purpose of colonization. An ingenious fraud suggested by a combination of these two laws forms the foundation of 'Dead Souls.' The hero, Tchitchikoff, is an official who has struggled up ambitiously and shrewdly, through numerous vicissitudes of bribe-taking, extortion, and ensuing discomfiture, to a snug berth in the custom-house service, from which he is ejected under circumstances which render further flights difficult if not impossible. In this strait he hits upon the idea of purchasing from landed proprietors of mediocre probity the souls who are dead, though still nominally alive, and on whom they are forced to pay taxes. Land is being given away gratuitously, in the southern governments of Kherson and Tauris, to any one who will settle upon it, as every one knows. His plan is to buy one thousand non-existent serfs ("dead souls"), at a maximum of one hundred rubles apiece, for colonization on an equally non-existent estate in the south, and then, by mortgaging them to the loan bank for the nobility known as the Council of Guardians, obtain a capital of two hundred thousand rubles. In pursuance of this clever scheme he sets out on his travels, visits provincial towns and the estates of landed gentry of every shade of character, dishonesty, and financial standing, where he either buys for a song, or cajoles from them as a gift, large numbers of "dead souls." It is unnecessary and impossible to do more than reinforce the hint which this statement contains, by the assurance that Gogol used to the uttermost the magnificent opportunity thus afforded him of showing up Russian life and manners. Though the scene of Tchitchikoff's wanderings does not include either capital, the life there does not escape the author's notice in his asides and illustrative arguments. It may also be said that while his talent lies pre-eminently in the delineation of men, he does not fail in his portraits of women; though as a rule these are more general--in the nature of a composite photograph--than particular. The day for minute analysis of feminine character had not arrived, and in all Gogol's works there is, properly speaking, no such thing as the heroine playing a first-class role, whether of the antique or the modern pattern.
Gogol's great historical novel, 'Taras Bulba,' which deals with the famous Kazak republic of the Dniepr Falls (Zaporozhya), stands equally with his other volumes of the first rank in poetry, dramatic power, and truth to life. It possesses also a force of tragedy and passion in love which are altogether lacking, or but faintly indicated, in his other masterpieces.
[Signature: Isabel F. Hapgood]
FROM 'THE INSPECTOR'
_Scene_: _A room in the house of the Chief of Police.
_Present_: _Chief of Police, Curator of Benevolent Institutions, Superintendent of Schools, Judge, Commissary of Police, Doctor, two Policemen._
_Chief_--I have summoned you, gentlemen, in order to communicate to you an unpleasant piece of news: an Inspector is coming.
_Judge_--What! An Inspector?
_Chief_--An Inspector from St. Petersburg, incognito. And with secret orders, to boot.
_Judge_--I thought so!
_Curator_--If there's not trouble, then I'm mistaken!
_Superintendent_--Heavens! And with secret orders, too!
_Chief_--I foresaw it: all last night I was dreaming of two huge rats; I never saw such rats: they were black, and of supernatural size! They came, and smelled, and went away. I will read you the letter I have received from Andrei Ivan'itch Tchorikoff,--whom you know, Artemiy Philip'itch. This is what he writes:--"Dear friend, gossip and benefactor!" [_Mutters in an undertone, as he runs his eye quickly over it._] "I hasten to inform you, among other things, that an official has arrived with orders to inspect the entire government, and our district in particular." [_Raises his finger significantly._] "I have heard this from trustworthy people, although he represents himself as a private individual. As I know that you are not quite free from faults, since you are a sensible man, and do not like to let slip what runs into your hands--" [_Pauses._] Well, here are some remarks about his own affairs--"so I advise you to be on your guard: for he may arrive at any moment, if he is not already arrived and living somewhere incognito. Yesterday--" Well, what follows is about family matters--"My sister Anna Kirilovna has come with her husband; Ivan Kirilitch has grown very fat, and still plays the violin--" and so forth, and so forth. So there you have the whole matter.
_Judge_--Yes, the matter is so unusual, so remarkable; something unexpected.
_Superintendent_--And why? Anton Anton'itch, why is this? Why is the Inspector coming hither?
_Chief_ [_sighs_]--Why? Evidently, it is fate. [_Sighs._] Up to this time, God be praised, they have attended to other towns; now our turn has come.
_Judge_--I think, Anton Anton'itch, that there is some fine political cause at the bottom of this. This means something: Russia--yes--Russia wants to go to war, and the minister, you see, has sent an official to find out whether there is any treason.
_Chief_--What's got hold of him? A sensible man, truly! Treason in a provincial town! Is it a border town--is it, now? Why, you could ride away from here for three years and not reach any other kingdom.
_Judge_--No, I tell you. You don't--you don't--The government has subtle reasons; no matter if it is out of the way, they don't care for that.
_Chief_--Whether they care or not, I have warned you, gentlemen. See to it! I have made some arrangements in my own department, and I advise you to do the same. Especially you, Artemiy Philip'itch! Without doubt, this traveling official will wish first of all to inspect your institutions--and therefore you must arrange things so that they will be decent. The nightcaps should be clean, and the sick people should not look like blacksmiths, as they usually do in private.
_Curator_--Well, that's a mere trifle. We can put clean nightcaps on them.
_Chief_--And then, you ought to have written up over the head of each bed, in Latin or some other language--that's your business--the name of each disease: when each patient was taken sick, the day and hour. It is not well that your sick people should smoke such strong tobacco that one has to sneeze every time he goes in there. Yes, and it would be better if there were fewer of them: it will be set down at once to bad supervision or to lack of skill on the doctor's part.
_Curator_--Oh! so far as the doctoring is concerned, Christian Ivan'itch and I have already taken measures: the nearer to nature the better,--we don't use any expensive medicines. Man is a simple creature: if he dies, why then he dies; if he gets well, why then he gets well. And then, it would have been difficult for Christian Ivan'itch to make them understand him--he doesn't know one word of Russian.
_Chief_--I should also advise you, Ammos Feodor'itch, to turn your attention to court affairs. In the ante-room, where the clients usually assemble, your janitor has got a lot of geese and goslings, which waddle about under foot. Of course it is praiseworthy to be thrifty in domestic affairs, and why should not the janitor be so too? only, you know, it is not proper in that place. I meant to mention it to you before, but always forgot it.
_Judge_--I'll order them to be taken to the kitchen this very day. Will you come and dine with me?
_Chief_--And moreover, it is not well that all sorts of stuff should be put to dry in the court-room, and that over the very desk, with the documents, there should be a hunting-whip. I know that you are fond of hunting, but there is a proper time for everything, and you can hang it up there again when the Inspector takes his departure. And then your assistant--he's a man of experience, but there's a smell about him as though he had just come from a distillery--and that's not as it should be. I meant to speak to you about it long ago, but something, I don't recall now precisely what, put it out of my mind. There is a remedy, if he really was born with the odor, as he asserts: you might advise him to eat onions or garlic or something. In that case, Christian Ivan'itch could assist you with some medicaments.
_Judge_--No, it's impossible to drive it out: he says that his mother injured him when he was a child, and an odor of whisky has emanated from him ever since.
_Chief_--Yes, I just remarked on it. As for internal arrangements, and what Andrei Ivan'itch in his letter calls "faults," I can say nothing. Yes, and strange to say, there is no man who has not his faults. God himself arranged it so, and it is useless for the freethinkers to maintain the contrary.
_Judge_--What do you mean by faults, Anton Anton'itch? There are various sorts of faults. I tell every one frankly that I take bribes; but what sort of bribes? greyhound pups. That's quite another thing.
_Chief_--Well, greyhound pups or anything else, it's all the same.
_Judge_--Well, no, Anton Anton'itch. But for example, if some one has a fur coat worth five hundred rubles, and his wife has a shawl--
_Chief_--Well, and how about your taking greyhound pups as bribes? Why don't you trust in God? You never go to church. I am firm in the faith, at all events, and go to church every Sunday. But you--oh, I know you! If you begin to talk about the creation of the world, one's hair rises straight up on his head.
_Judge_--It came of itself, of its own accord.
_Chief_--Well, in some cases it is worse to have brains than to be entirely without them. Besides, I only just mentioned the district court: but to tell the truth, it is only very rarely that any one ever looks in there; 'tis such an enviable place that God himself protects it. And as for you, Luka Luk'itch, as superintendent of schools, you must bestir yourself with regard to the teachers. They are educated people, to be sure, and were reared at divers academies, but they have very peculiar ways which go naturally with that learned profession. One of them, for instance, the fat-faced one,--I don't recall his name,--cannot get along without making grimaces when he takes his seat;--like this [_makes a grimace_]: and then he begins to smooth his beard out from under his neckerchief, with his hand. In short, if he makes such faces at the scholars, there is nothing to be said: it must be necessary; I am no judge of that. But just consider--if he were to do that to a visitor it might be very unpleasant; the Inspector or any one else might take it as personal. The Devil knows what might come of it.
_Superintendent_--What am I to do with him? I have spoken to him about it several times already. A few days ago, when our chief went into the class-room, he made such a grimace as I never beheld before. He made it out of good-will; but it is a judgment on me, because freethinking is being inculcated in the young people.
_Chief_--And I must also mention the teacher of history. He's a wise man, that's plain, and has acquired a great mass of learning; but he expresses himself with so much warmth that he loses control of himself. I heard him once: well, so long as he was talking about the Assyrians and Babylonians, it was all right; but when he got to Alexander of Macedon, I can't describe to you what came over him. I thought there was a fire, by heavens! He jumped from his seat and dashed his chair to the floor with all his might. Alexander of Macedon was a hero, no doubt; but why smash the chairs? There will be a deficit in the accounts, just as the result of that.
_Superintendent_--Yes, he is hasty! I have remarked on it to him several times. He says, "What would you have? I would sacrifice my life for science."
_Chief_--Yes, such is the incomprehensible decree of fate: a learned man is always a drunkard, or else he makes faces that would scare the very saints.
_Superintendent_--God forbid that he should inspect the educational institutions. Everybody meddles and tries to show everybody else that he is a learned man.
_Chief_--That would be nothing: that cursed incognito! All of a sudden you hear--"Ah, here you are, my little dears! And who," says he, "is the Judge here?"--"Lyapkin-Tyapkin."--"And who is the Superintendent of the Hospital?"--"Zemlyanika!" That's the worst of it!
_Enter_ Postmaster
_Chief_---Well, how do you feel, Ivan Kusmitch?
_Postmaster_--How do I feel? How do _you_ feel, Anton Anton'itch?
_Chief_--How do I feel? I'm not afraid; and yet I am,--a little. The merchants and citizens cause me some anxiety. They say I have been hard with them; but God knows, if I have ever taken anything from them it was not out of malice. I even think [_takes him by the arm and leads him aside_]--I even think there may be a sort of complaint against me. Why, in fact, is the Inspector coming to us? Listen, Ivan Kusmitch: why can't you--for our common good, you know--open every letter which passes through your office, going or coming, and read it, to see whether it contains a complaint or is simply correspondence? If it does not, then you can seal it up again. Besides, you could even deliver the letter unsealed.
_Postmaster_--I know, I know. You can't tell me anything about that; I always do it, not out of circumspection but out of curiosity: I'm deadly fond of knowing what is going on in the world. It's very interesting reading, I can tell you! It is a real treat to read some letters: they contain such descriptions of occurrences, and they're so improving--better than the Moscow News.
[The play proceeds: two men, the town busybodies, happen to find at the inn a traveler who has been living on credit and going nowhere for two weeks. The landlord is about to put his lodger in prison for debt, when these men jump to the conclusion that he is the Inspector. The Prefect and other terrified officials accept the suggestion, in spite of his plain statement as to his identity. They set about making the town presentable, entertain and bribe him, and bow down to him. He accepts their hospitality, asks loans, makes love to the Prefect's silly wife and daughter, betroths himself to the latter, receives the petitions and bribes of the oppressed townspeople,--and drives off with the best post-horses the town can furnish, ostensibly to ask the blessing of his rich old uncle on his marriage. The Postmaster intercepts a letter which he has written to a friend. Its revelations, and the ridicule which he therein casts on his hosts, open their eyes at last. At that moment a gendarme appears and announces that the Inspector has arrived. Tableau.]
Translated for 'A Library of the World's Best Literature,' by Isabel F. Hapgood
OLD-FASHIONED GENTRY
From 'Mirgorod'
I am very fond of the modest life of those isolated owners of remote estates which are generally called "old-fashioned" in Little Russia, and which, like ruinous and picturesque houses, are beautiful through their simplicity and complete contrast to a new and regular building whose walls have never yet been washed by the rain, whose roof has not yet been overgrown with moss, and whose porch, still possessed of its stucco, does not yet display its red bricks. I can still see the low-roofed little house, with its veranda of slender, blackened wooden columns, surrounding it on all sides, so that in case of a thunder-storm or a hail-storm you could close the window shutters without getting wet; behind it fragrant wild-cherry trees, row upon row of dwarf fruit-trees, overtopped by crimson cherries and a purple sea of plums, covered with a lead-colored bloom, luxuriant maples under whose shade rugs were spread for repose; in front of the house the spacious yard, with short fresh grass, through which paths had been worn from the storehouses to the kitchen, from the kitchen to the apartments of the family; a long-necked goose drinking water with her young goslings, soft as down; the picket fence festooned with bunches of dried apples and pears, and rugs hung out to air; a cart-load of melons standing near the store-house, the oxen unyoked and lying lazily beside it. All this has for me an indescribable charm,--perhaps because I no longer see it, and because anything from which we are separated pleases us.
But more than all else, the owners of this distant nook,--an old man and old woman,--hastening eagerly out to meet me, gave me pleasure. Afanasy Ivanovitch Tovstogub and his wife, Pulkheria Ivanovna Tovstogubikha, according to the neighboring peasants' way of expressing it, were the old people of whom I began to speak. If I were a painter and wished to depict Philemon and Baucis on canvas, I could have found no better models than they. Afanasy Ivanovitch was sixty years old, Pulkheria Ivanovna was fifty-five. Afanasy Ivanovitch was tall, always wore a short sheepskin coat covered with camlet, sat all doubled up, and was almost always smiling, whether he were telling a story or only listening to one. Pulkheria Ivanovna was rather serious, and hardly ever laughed; but her face and eyes expressed so much goodness, so much eagerness to treat you to all the best they owned, that you would probably have found a smile too repelling on her kind face. The delicate wrinkles were so agreeably disposed on their countenances that an artist would certainly have appropriated them. It seemed as though in them you might read their whole life: the pure, peaceful life led by the old, patriotic, simple-hearted, and at the same time wealthy families, which always present a marked contrast to those baser Little-Russians who work up from tar-burners and peddlers, throng the court-rooms like grasshoppers, squeeze the last copper from their fellow-countrymen, crowd Petersburg with scandal-mongers, finally acquire capital, and triumphantly add an _f_ to their surnames which end in _o_. No, they did not resemble those despicable and miserable creatures, but all ancient and native Little-Russian families.
They never had any children, so all their affection was concentrated on themselves.
The rooms of the little house in which our old couple dwelt were small, low-ceiled, such as are generally to be seen with old-fashioned people. In each room stood a huge stove, which occupied nearly one-third of the space. These little rooms were frightfully hot, because both Afanasy Ivanovitch and Pulkheria Ivanovna were fond of heat. All their fuel was stored in the ante-room, which was always filled nearly to the ceiling with straw, which is generally used in Little Russia in place of wood.
The chairs of the room were of wood, and massive, in the style which generally marked those of the olden times: all had high, turned backs of natural wood, without any paint or varnish; they were not even upholstered, and somewhat resembled those which are still used by bishops. Triangular tables stood in the corners, a square table stood in front of the sofa; and there was a large mirror in a slender gilt frame, carved in foliage, which the flies had covered with black spots; in front of the sofa was a mat with flowers which resembled birds, and birds which resembled flowers: and these things constituted almost the entire furniture of the far from elegant little house where my old people lived. The maids' room was filled with young and elderly serving-women in striped chemises, to whom Pulkheria Ivanovna sometimes gave trifles to sew, and whom she set to picking over berries, but who ran about the kitchen or slept the greater part of the time. Pulkheria Ivanovna regarded it as a necessity that she should keep them in the house, and she kept a strict watch of their morals; but to no purpose.