Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846

Part 46

Chapter 464,411 wordsPublic domain

I know that what I write will give you infinite pain; but is it not better to tell you of it and explain my reasons, than leave you to hear it brutally from the newspapers? But first I shall try a last throw of the dice, my pen aiding; If that succeeds, I may pull through for the time being. Perhaps I might be able to go and bid you farewell; perhaps there are chances that I could rest three months with you, instead of resting three months with Madame Carraud.

Ah! dear, you don't know what it is, after writing fifteen volumes in fifteen months, to do sixteen acts of plays--"Vautrin," "Pamela Giraud," "Mercadet"--uselessly; for there is no longer any hope of opening the Porte-Saint-Martin. Lawsuits, battling over a coffin, prevent that, The Français is closed three months for repairs. The Renaissance is dead. There is no theatre where Frédérick can play. I tried the Vaudeville in its new building, but the manager has no money.

You ask me for details about Victor Hugo. Victor Hugo is an extremely brilliant man; he has as much wit as poesy. He is most fascinating in conversation, a little like Humboldt, but superior, and admitting more dialogue. He is full of bourgeois ideas. He execrates Racine, and considers him a secondary man. He is crazy in that direction. There is more of good than of evil in him. Though the good is an outcome of vanity, and though all things are deeply calculated in him, he is, in the main, a charming man, besides being the great poet that he is. He has lost much of his quality, his force, and his value by the life he leads.

August, 1840.

I have attempted a last effort; I am doing, by myself alone, the "Revue Parisienne," just as Karr does "Les Guêpes."[1] The first number has appeared. I postpone the execution of my project on Brazil. One loves France so well! I will bear up. I am going to undertake the "Scènes de la Vie militaire." I shall begin with Montenotte, and shall, no doubt, go, in September or October, to the region about Nice, Albenga, and Savona, and examine the ground where those fine manœuvres took place.

This letter has been lying two months on my table. It has been hindered by so many matters! But at last it goes, bearing to you the testimony of an affection always on the morrow of our meeting on the Crêt, and eight years old.

A thousand tender regards and a thousand more. I am writing politics, and posing as the friend of Russia. May God bless you! The Russian alliance is much in my mind. I hate the English.

"Pierrette" is about to appear. You can let Anna read it, for all you say. There is nothing "improper" in it.

[Footnote 1: Three numbers alone appeared: July 25, August 25, September 25. Some of his best criticism, that on Cooper and Stendhal, was in it; also the tale of "Z. Marcas," etc. The first number begins thus: "We have always thought that nothing was more interesting, comic, and dramatic than the comedy of government." See Édition Définitive, vol. xxiii., pp. 567-785.--TR.]

SÈVRES, October 1, 1840.

Dear countess, I have this moment received your last letter. _Mon Dieu!_ what can I say to you? All that it contains of kind, expansive, and consoling is enough to make one accept worse miseries than mine, if such existed. I have only sad things to reply to sad things.

In the first place, I had completely settled the project of going to spend the winter with you; but my lawyer opposed it with wise reasons--that do not satisfy me. Yes, I dreamed of seven or eight months' peace and tranquillity, constant work, but without fatigue, complete forgetfulness of all my tortures of all kinds. My arrangements were made; I was to see Berlin and Dresden, and then go to you. Well, it is all put off. Your presentiment was true. All _was_ to have taken place; I felt a joy so infinite that nothing can express it. But it would be, alas! mad and imprudent. My affairs are in too bad a state. I spike my cannon, I retreat, to return in force. I will explain all this in detail.

But, first of all, I must answer what you asked me, Which made me smile, for I thought that you did not need to ask it; you ought to have felt sure of that. Yes, I will never take any extreme resolution, in whatever way it be, without first letting you know of it. When I abandon myself, as they say, to the grace of God, I will begin by abandoning myself to the grace of your Highness, like a good moujik. You have precedence of God; for I confess to you, to my great detriment, that I love you much more than him. You will scold me, but why should I lie? I shall skip about your lands of Paulowska with you, reading to you. For a nothing I'd make myself Russian, if--But the _if_ is too long to unravel. All is not said about my journey; they have made me abandon it--but I have not abandoned it. It depends a good deal on finance, and the outcome of political affairs, for we are furiously at war. I can't understand why an understanding is not come to.

If you knew what it is in the midst of my agitated life to get a letter from you, especially such a letter as I have just received, oh! you would write me oftener, you would tell me fully all you do and all you think.

By this time you must have received "Vautrin" and "Pierrette." "Pierrette" is a diamond. In another twenty days the "Curé de village" will be out, but lopped. I had not time to finish the book. It lacks precisely all that concerns the _curé_, the amount of a volume, which I shall write for the second edition [it was never written]. The publisher and I could not come to an understanding on this increase of volumes.

November 16, 1840.

Precisely one month and a half interval! And so many things to tell you that I can't tell you; it would take volumes. Perhaps this fact will enlighten you: From the time you receive this letter write to me at the following address: "Monsieur de Brugnol, rue Basse, No. 19, Passy, near Paris." I am here, in hiding for some time. Nevertheless, if, in the meantime, you have addressed me at Sèvres, I shall get the letters.

Dear countess, I had to move very hastily and hide myself here, where I am. But, as Marie Dorval says, money troubles are mere vexations; it is only in the things of the heart that grief and misery are. Though all goes badly with me, financially speaking, all goes well, for I'm going to Russia; I'm going to see you as soon as I can earn the money for the trip. I hope to leave for Berlin in February; I shall stay a month in Berlin, fifteen days in Dresden, and be with you by the middle of April.

I have taken my mother to live with me, and I cannot leave home without leaving the household provided-for for a year. It is probable that I shall stay, June and July, in Saint-Petersburg, and return to you a second time in the autumn.

During the period when this letter has lain, begun but unfinished, among my papers (which have been for the past month in boxes, mixed up with those of my whole library), I have received a letter from the banking-house of Rougemont and Löwenberg, telling me to send there for the picture you announced to me. So, be at ease on that subject, as well as on the other subjects that interest us, about which you write superfluous things.

It goes without saying that if I earn my ducats more quickly than I expect, I shall start the earlier. I begin to feel a deep execration for my dear country. You don't know what a bear-garden it is; I should like Holland better, I think,--the most unliterary country in the world. We will talk about this, dear, before long, and there's enough in it for more than one evening. _Mon Dieu!_ how long it is since I have seen you! It seems to me a dream to know within myself that I am starting, going,--that every step will be bringing me nearer to you! I have recovered strength for the work I am doing at this moment, in thinking that it will give me liberty to go to Germany, and to find you at the end of my errand.

I am just now finishing "Le Curé de village;" it is a great thing, which occupies me much.

My last efforts have been poisoned by sufferings beyond the measure of those that a man can bear; but I have neither time nor strength to tell you anything about them. It must be for later. I can only send you this letter, written in the course of nearly two months--for it is now November 26; and provided it tells you my final decision, that's enough, I think; but there are many things beneath that decision.

No longer adieu, dear, but _à bientôt_, for three months _is soon_. I shall write you once, or twice, between now and the time I take the steamer. A thousand tender regards, a thousand good hopes, and all that a long attachment brings of gracious thoughts and flowers long compressed in the depths of the soul. Many things in your last letter did me good, of which I will not speak to you; but I did not think you had so much persistence, or so much will. When you show me that the excellent advice I gave you in Geneva has been followed, I quiver all over.

All kind remembrances to those whom I know among the many who surround you, and many things to M. Hanski.

You have again harped on the "elegant empire"---Coquette! but you make me smile rather sadly.

There is one piece of serious news with me. I have taken my mother to live with me. An increase of trouble and work. But!--

December 16, 1840.

At last I have been able to go to Rougemont and Löwenberg and obtain the picture of Wierzchownia. I brought home, myself, the box made of those northern woods, which, on being broken, exhaled such delicious, enchanting odours that they gave me a sort of nostalgia. If you burn such wood as that it must be a sensuous delight to stir your fire; more than a pleasure. The picture has been injured; all journeys, though they may form youth, hurt pictures. But, dearest of dears, the canvas is immense; we have no spaces large enough in our honeycomb cells that are called in Paris apartments. I shall put the original at Les Jardies (if I can keep that place), and I will have a reduced copy made by my dear Borget, who has just returned from China, and is working for the Salon this year; thus I can have it before my eyes in my study. I have had much pleasure in contemplating that picture; but you never told me that a river ran before your lawn, nor that you had a Louvre. It all seems very lovely, very beautiful, very fresh. The buildings are elegant; we have nothing better here. What melancholy in the background! How one divines the steppes and a country without a rise! You did well; it was a good action to send me the likeness of your dwelling; but I would also like a view of Paulowska.

Dear, it does not lessen my desire to go and see you, which I shall put into execution. I am working night and day to arrange my affairs here, and make a purse for my journey. You will see me, some fine day, landing on that charming bridge.

This is only a little line to tell you that my eyes will be forever on your windows, on the columns of your peristyle, and, while examining my ideas, I shall be walking on that lawn.

"Le Curé de village" will be out in a few days; "Les Mémoires de deux jeunes Mariées" are nearly finished. My lawyer, a man of admirable character, maintains my debt by legal process [_maintient ma dette par la procédure_]. I shall give two plays and a quantity of articles. I shall leave my proofs to be corrected by friends in my absence, for a dozen volumes will be re-issued during my travels.

Perhaps I shall come to you an Academician; but certainly with the satisfaction of having published "Le Curé de village," which is one of the stones of my pediment. I shall bring that work with me. I would like to know to whom I shall address myself to avoid all annoyance at the frontier regarding my manuscripts. Do you think I ought to write to Saint Petersburg, or will a few words from Pablen, your ambassador, suffice? I should like to obtain information about this because I would then bring you my manuscripts.

When I saw your cage, it seemed to me it was mine, and I ought to be living in it. You have made me very happy, and you must have had a presentiment of my pleasure when you asked me so often if the picture had arrived.

Yesterday, December 15, one hundred thousand persons were in the Champs Élysées. A thing happened that would make one believe that natural effects had intentions: at the moment when the body of Napoleon entered the Invalides, a rainbow formed above that building. Victor Hugo has written a sublime poem, an ode, on the return of the Emperor. From Havre to Pecq both banks of the Seine were black with people, and all those populations knelt as the boat passed them. It was more grand than the Roman Triumphs, he was recognizable in his coffin; the flesh was white; the hand speaking. He is the man of prestige to the last; and Paris is the city of miracles. In five days one hundred and twenty statues were made, seven or eight of them very fine, also one hundred triumphal columns, urns twenty feet high, and tiers of seats for a hundred thousand spectators. The Invalides was draped in violet velvet powdered with bees. My upholsterer said to me, to explain the thing: "Monsieur, in such cases, all the world upholsters."[1]

Well, adieu. I work, and every hour lost delays my journey. I send you to-day the most precious of autographs, for Frédérick Lemaître never writes a line; he is as great as Talma.

All tender and gracious homage. My regards and remembrances to those about you. You ought by this time to have "Pierrette" complete.

[Footnote 1: This relates to the return of Napoleon's body from Saint Helena. The translator of this volume was present. The Champs Élysées from the Arc de Triomphe to the Place de la Concorde were lined with those statues, between which were the urns, filled with burning incense. As the catafalque (all gold, and draped with violet gauze) paused beneath the Arch, the populace fell on their knees, believing that Napoleon would rise from the dead. The remnant of the Old Guard followed him on foot. The weather was so terribly cold that fifteen hundred persons were said to have died of it; three hundred of them English.---TR.]

March, 1841.

Dear countess; I have received your dear letter number 57, dated December 20, 1840, and if I reply rather late it is that I have been so busy.

I cannot leave till I have settled my affairs in a manner to have a truce, and I have still many things to do for that: three volumes to write and a comedy; but patience! some day I shall take my flight. Do not fear; when I start, I will write to you from each town in Germany, where I make any stay.

"Le Curé de village" has appeared. It is a book that has cost me much time; you will see that when you read it. It is not yet finished, nor perfected.

I work immensely, and I have scarcely the time to write to you. Last month I wrote a novel for the newspaper "Le Commerce," entitled "Une Ténébreuse Affaire," and the beginning of a book called "Les Deux Frères," for the "Presse." I have also "Les Lecamus" in the "Siècle," which is a study on Catherine de' Medici, in the style of the "Secret des Ruggieri." At this moment I am doing a novel for "Le Messager," and finishing for my publisher "Les Mémoires de deux jeunes Mariées." That is a good deal of work, all that!--without counting nonsense like "Les Peines de cœur d'une chatte Anglaise," and a "Note" to the Chamber of Deputies on literary property, etc. So, to win a moment of liberty I work like a poor wretch; but I look at the promised land: that balcony, the corner of the house, the study for work!

Before I have Les Jardies painted for you I must know if that cottage remains to me, if I shall not be despoiled of it.

When I start, I shall take care to avoid being stopped at the custom-house, by taking nothing or almost nothing with me, and fortifying myself with introductions; be easy in mind about that. I think I shall be able to start in May, and reach you in June or July.

My traveller, Borget, is working for fame on his landscapes; but I am very much afraid he has not genius, and we have so many _talents_ that one more will not be remarked.

You do not tell me anything of all that interests me most,--your health, your person, yourself; and that is very wrong. Is it to make me come and see for myself? I don't need that. You know well that I am kept here by my obligations, which are enormous, and the weight of which will end by dragging me under.

I am grieved to know that months must pass before you receive "Le Curé de village," for that is one of the books which I should like you to read as soon as it is finished. A copy has gone to Henri de France with these words: "Homage of a faithful subject." You will read a certain passage in favour of Charles X., which will prevent the book from obtaining the Montyon prize.

They tell me there is a cousin of yours here, but he has not looked me up any more than your brother did. George Sand, whom I go to see quite often, could have told him where to find me. This cousin seems to me a simpleton, who swallows a quantity of nonsense about me, if I may judge by what I am told of him. You must admit, dear, that your brother has been wilfully mistaken; for George Sand and I continue pretty good friends, and I see her about once every month. I lead a very retired life on account of my work, but I am not unfindable to my friends.

March 15.

I have just returned from George Sand, who has never seen or known Comte Adam Rzewuski. I stirred her up and questioned her with much pertinacity; and as for the last three years she has had Chopin for friend, that illustrious Pole, who remembers Léonce and his brother [cousins of Madame Hanska], would certainly have known your dear Adam. Besides which, Grzymala, the lover of Mme. Z..., and Gurowski and all the Poles who cram her rooms would surely know that Adam was Adam Rzewuski. Do not show that you know this, for men are terrible in a matter of self-love, and you would make him my enemy. George Sand did not leave Paris at all last year. She lives at number 16 rue Pigalle, at the end of a garden, and over the stables and coach-house which belong to the house on the street. She has a dining-room in which the furniture is carved oak. Her little salon is _café-au-lait_ coloured, and the salon in which she receives has many superb Chinese vases full of flowers. There is always a jardinière full of flowers. The furniture is green; there is a side table covered with curiosities; also pictures by Delacroix, and her own portrait by Calamatta. Question your brother, and ascertain if he saw these things, which are striking and quite impossible not to see. The piano is magnificent and upright, in rosewood. Chopin is always there. She smokes cigarettes, and _never_ anything else. She rises at four o'clock; at four Chopin has finished giving his lessons. You reach her rooms by what is called a miller's staircase, steep and straight. Her bedroom is brown; her bed two mattresses on the floor, in the Turkish fashion. _Ecco, contessa._ She has the pretty, tiny little hands of a child. And finally, the portrait of the lover of Mme. Z... as a Polish castellan, three-quarter length, hangs in the dining-room, and nothing would more strike a stranger's eye. If your brother can bring himself out of that, you will know the truth. But let yourself be fooled--Oh! travellers!

If you only knew how many Balzacs there are at the different carnival balls in Paris. What adventures I shoulder! This year I have cheated everybody, for I have not set foot in any of them.

I hasten to send you this scrap of a letter, to acknowledge yours, and assure you that my desire to start increases. What your brother is right about is the incredible influence of the atmosphere of Paris; literally, one drinks ideas. At all times, all hours, there is something new; whoso sets foot on the boulevard is lost; he must amuse himself.

March 25.

Your cousin, or M. Hanski's cousin, is named Gericht or Geritch. I don't know who they all are who call themselves your cousins, but this I know, you have no more cruel enemies; they loudly exclaim at my friendship for you, and make much noise about it; while I am living in my corner and have not uttered your name ten times. When an exiled princess said to me, "We all know you love Poland, M. de Balzac," I answered, "It would be difficult not to love _your_ country."

But I am very silly to be irritated by such things! The world is the world. Some of your "cousins" say such things as this, accepting all the calumnies they hear about me: "Ah! if my cousin knew what M. de Balzac has done!" They cannot know that I write you my life very nearly as it passes. However, this has wounded me deeply, and will, no doubt, cause you pain. There is another cousin of yours here, I am told. This M. Gericht is very proud of our illustrious friendship, but the other cousin is much grieved by it. So be it! Is it not enough to make one hate that smoke called fashion or fame, whichever you like?

I tell you these silly trifles because I have just been thrashed by them; and every time I go out I am wounded by something of the kind, which, however, does not concern you, and therefore I bear it better than what touches you.

That silly Princess R... came here, and does not distinguish between Vienna and Paris; she has, perhaps, the same _bonhomie_, but Paris is not _bonhomme_. There are, as your brother told you, ideas in the very air, and an animation which is not to be seen in any other people or any other capital. Imagine what a city is in which superiorities of all kinds are collected.

I made George Sand repeat to me that she had never seen a Pole or a Russian of your brother's name. I spent, two days ago, a charming evening with Lamartine, Hugo, Madame d'Agoult, Gautier, and Karr at Madame de Girardin's. I have not laughed so much since our days in Geneva.[1]

Adieu, dear; _à bientôt_. I shall start for Germany, in all probability, in May, and I hope, after so much toil, to have well earned seeing you and saying, _Sempre medesimo_.

[Footnote 1: See Lamartine's portrait of Balzac at Mme. de Girardin's; Memoir to this edition, pp. 123-125.--TR.]

PASSY, June 1, 1841.

This night, dear countess, I have seen you in a dream, in a manner most accurate, most precise, and I renew the fable of "Les Deux Amis." I write to you instantly. I was frightened by seeing you so distinctly; then I woke, went to sleep again, and read a good, long letter from you. You were not changed; and I was in ecstasies at seeing you thus. You were both far and near; I did not even have the pleasure of pressing your hand.

Did this come from my speaking of you to a Russian lady the evening before, at the house of the daughter of the late Prince Koslowski,--a Mademoiselle Crewuzki, who was in Vienna when we were there, and who tried to prove to me that you were not beautiful (she is hideous)? Or is it that a letter from you is on its way to me? The same thing happened to Madame de Berny; whenever I wrote to her, she dreamed of the letter. That thought overcame me just now, at my desk, before beginning to write to you.

Alas! dear, no journey; at any rate, not for another year at least. So many events have happened that I know not how to relate them all. I sum them up.

When I wrote to you, "I am coming," I doubted the possibility of living in France amid the dreadful struggles which consumed my life; and I had the idea of going to you in Petersburg and renouncing France. But a last effort has drawn me out of the claws of the publisher to whom I owed a hundred thousand francs. By working day and night, and pledging myself for six months to the labours of a literary Hercules, I have paid him that money.