Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846
Part 45
Madame Visconti, of whom you speak to me, is one of the most amiable of women, of an infinite, exquisite kindness; a delicate and elegant beauty. She has helped me much to bear my life. She is gentle, but full of firmness, immovable and implacable in her ideas and her repugnances. She is a person to be depended on. She has not been fortunate, or rather, her fortune and that of the count are not in keeping with their splendid name; for the count is the representative of the elder branch of the legitimatized sons of the last duke, the famous Barnabo, who left none but natural children, some legitimatized, others not so. It is a friendship which consoles me under many griefs. But, unfortunately, I see her very seldom. Nothing is possible in a life so busy as mine, and when one goes to bed at six to get up at midnight. My system, my crushing obligations are all against my taking any comfort. No one can come to see a workman who is fifteen hours at his work, and I myself cannot fulfil any social duties. I see Madame Visconti once a fortnight only, which is truly a grief to me, for she and my sister are my only compassionating souls. My sister is in Paris, Madame Visconti at Versailles, and I scarcely see them. Can that be called living? You are in a desert at the farther end of Europe; I know no other women in the world; I have the honour to assure you that no one believes me overwhelmed by feminine hearts all at my orders, and that I am, as to women, miserably neglected. What a savage joke! _Mon Dieu!_ how stupid people are! There is in it a bitter sarcasm on the hours when I sit gazing at the embers and thinking of my life with bent head and wounded heart, and tears in my eyes; for to no one more than to me would the daily happiness of nights and mornings be more fitted. I have in my soul and in my character an equable quality which would make a woman happy; I feel within me an infinite, inexhaustible tenderness,--alas! without employment. Always to dream, always to wait, to feel one's good days pass, to see youth torn out hair by hair, to fold nothing in one's arms, yet find one's self accused of being a Don Juan! A gross and empty Don Juan! There are moments when I envy my poor sister Laurence lying these fifteen years in a coffin watered by our tears.
February 14.
Adieu; I close this letter, placing in it for you as much affection as in all the others put together. If "Vautrin" succeeds, the year 1840 will see me in your manor.
At this moment I am overwhelmed by work. I have in press "Pierrette," to which I must add another story to make the required two 8vo volumes. I have a book to do for the "Presse," and also in the press a novel in letters, which I shall call I don't know what, for "Sœur Marie des Anges" is too long, and that is only one part of it. I must finish all this to get my liberty of coming and going, which I have never had since Geneva--no, I have never had but six weeks really to myself, and for those escapades I paid dearly enough.
I am going to finish "La Torpille" and also "Les Lecamus" for the "Siècle," and the last part of "Illusions Perdues," which is the end of "Un Grand homme." And there is still the end of "Béatrix" to do, a fourth Part, the last meeting of Calyste and Béatrix. In all, six works to be done, besides two plays to be represented. What do you think of that? Do you believe I have time to idle? Alas, I have not time to think; I am swept onward by the current of labour as by a river. I have scarcely a moment to write to you, and I take that from sleep. To yield myself up to a thing of the heart is a luxury to me. How privileged are the rich! And how little they know how to enjoy their facilities! I think that money makes men dull. For the last three weeks I have hoped that Rothschild would help me to arrange my affairs; I asked him to do so. But bah! if I have to ask him twice, I prefer my poverty and toil.
Many tender things to you, dear. Present my remembrances and friendships to all about you, and my wishes for the happiness of your family. You have your wolves, I have my creditors; I wish I had no wolves to encounter but your kind.
I hear that Colonel Frankowski, who took you the _cassolette_, is here. Can I trust him with Anna's "Pierrette" and your pearls? Tell me; answer this at once.
Adieu once more. Take all the flowers of sincere and faithful affection here inclosed, pure, if any ever were so.
I open my letter to beg you not to write to M. de Custine. This is imperative; you will soon understand why.
PARIS, March, 1840.
I am in bed, at my sister's house, ill since the day after the first representation of "Vautrin." I left my bed to-day for the first time in ten days. I have been well nursed by my sister. My illness, which is nearly over, was an attack of cerebral neuralgia, caused by a draught in a railway-carriage, which, combined with the mental condition in which I was, gave me both a horrible fever, which I had, and the atrocious sufferings of neuralgia.
You know, of course, by this time, that "Vautrin" has had the misfortune to be forbidden by Louis-Philippe, who saw a caricature of his own person in the fourth act, where Frédérick Lemaître plays the part of an envoy from Mexico. Thus, I have but one representation of the play to tell you of. The misfortune of the manager of the Porte-Saint-Martin was that he was forced to let to unknown strangers a large part of the house. The other part belonged partly to my enemies, the journalists, and about a third to friends of mine and friends of the manager and of the actors. I had expected some lively opposition; but, in spite of hostile efforts, a great success in the sale of tickets was obtained. That was all I wanted for the theatre and for myself, when the prohibition came.[1]
Here, then, I was: Sunday, master of sixty thousand francs; Monday, with nothing. First, all my agonies of money over; next, my position more perilous than ever. Victor Hugo accompanied me to see the minister, and we there acquired the certainty that the minister himself counted for nothing in the prohibition, but Louis-Philippe for all. Throughout this affair, at the representation and at the ministry, Victor Hugo's conduct has been that of a true friend, courageous, devoted; and when he heard I was ill he came to see me. I have been well helped by George Sand and Mme. de Girardin. Frédérick Lemaître has been sublime. But the affair of the likeness to Louis Philippe was perhaps put forward against Harel, the manager of the Porte-Saint-Martin, whose place he wanted. All this is still a mystery to me. However it be, the blow has fallen. My situation is more painful than it has ever been. Doctor Nacquart preaches vehemently a journey of six weeks. Perhaps I can go to you.
Now, this is what has happened. The newspapers have been infamous; they have said that the play was revolting in its immorality. I shall say but one thing to you about that: read it! It may not be very good, but it is eminently moral. Thereupon, the minister, to screen the royal fury, made the pretext of immorality, which was cowardly and base. One thing you may believe in, namely: terrible attacks on my part on that tottering throne. It shall not have two farthings. I will be the emulator and assistant of M. de Cormenin, and you shall see the effect of my change from a peace footing to a war footing. I will have neither truce nor armistice until I have driven----
[Footnote 1: Frédérick Lemaître, with or without satirical intention, dressed himself as a Mexican general in a way to resemble Louis Philippe, especially by wearing a wig rising to a point, giving his head the famous pear shape for which that of Louis-Philippe was ridiculed.--TR.]
May, 1840.
Nothing can better paint to you my life than this interruption. After six weeks' delay I must finish a sentence left unfinished in my desk without the possibility of returning to it. The end of that sentence is: "claws of steel into their hearts." I resume my narrative.
They came and offered me indemnities; five thousand francs to begin with. I blushed to the roots of my hair, and replied that I accepted no alms; that I had earned two hundred thousand francs' worth of debts in doing sundry masterpieces which counted for something in the sum total of the glory of France in the nineteenth century; that I had been three months rehearsing "Vautrin," during which time I might have earned by other work twenty-five thousand francs; that a pack of creditors were after me, but that if I could not pay them all, I did not care whether I was hunted by fifty or a hundred of them; and that my dose of courage to resist was the same. The director of the Beaux-Arts, Cavé, went away, saying that he was full of esteem and admiration for me. "This is the first time," he said, "that I have ever been refused." "So much the worse," I replied.
Since I wrote you the two preceding pages my life has been that of a stag at bay. I have come and gone about Paris helped by friends. And now, without a farthing, I begin the fight once more. Frédérick Lemaître will entice other actors, and I have obtained permission to present a new play, in five acts, at one of the closed theatres; about six weeks hence we shall re-appear, and then we shall see!
AUX JARDIES, May 10.
_Cara_, I have just received your last letter, and again I must complain of the rarity of those letters. Oh! do not let what I have written of my distresses keep you from writing to me monthly. If I do not write to you as often in my periods of trouble, do not blame my heart. I often make my prayer to Hope, turning my face toward the Ukraine. Do not punish me for my confidences, which may, which must sadden you. Alas! with what rapidity time is flying. How many white hairs are in my head, faithful to all, even to toil.
You are laughing at me, and that is not right. Madame Visconti is an Englishwoman, not an Italian; and I have no vanity in my friendships; you know that. A man as busy as I am can attend very little to trifles. Certainly, I will acknowledge that I am not without the vanity of love, and I think that when we love we ought to love in all ways, and be very happy to see _la dilecta_ carry off the palm from others in even the smallest things,--her toilet, for instance. I should have all those weaknesses, including blazons. But this was no ground on which to twit me; look in your mirror, dress yourself very elegantly to-morrow, and vindicate me, _cara_.
Every one comes up to me in Paris, admiring my courage as much and even more than the rest. They thought me crushed, buried under my disaster, and hearing that I am about to deliver battle once more, both friends and enemies have been equally surprised.
Frédérick Lemaître rejected my drama of "Richard Cœur d'Éponge," saying that _paternity_ was a selfish sentiment which had little chance of success with the masses. Moreover, he was not pleased with the dénouement; and as one must only give him things to play that he likes to play, I have been under the necessity of finding another play. It is found at last, and I write to you in the midst of labours necessitated by "Mercadet." "Mercadet" is the battle of a man against his creditors, and the schemes he employs to escape them. It is exclusively a comedy, and I hope this time to reach success, and also to satisfy literary requirements.
Besides doing this comedy I am at this moment finishing "Le Curé de village," one of the works to be included in the "Scènes de la Vie de campagne," and by no means the least of them. But it needs much labour to add a book to the "Lys dans la Vallée" and "Le Médecin de campagne." However, I hope that "Le Curé" will surpass both; and you will think it does yourself; for the "Curé de village" is the application of Catholic repentance to civilization, just as the "Médecin de campagne" is the application of philanthropy; and the first is far more poetic and loftier. One is of man; the other is of God.
I shall do this year "Les Paysans" which has been composed these two years, and the proofs are in my hands. But hunted as I am, without any tranquillity, I cannot give myself up to my literary sympathies. I do only that which is most pressing.
"Pierrette" is not yet out. You know why. Carried along by truth, by the drama, it was necessary to speak of marriage and the results of marriage. But you will see that all is kept to the most decorous language. I don't know when it will please the publisher to bring out the book. Wait for the Paris edition of both "Pierrette" and "Vautrin;" ask Bellizard for the third edition; that is the only good one, and it has a scene added.
I hope to publish this year a complete edition of the four Parts of the "Études de Mœurs," and I have before me still to do the "Scènes de la Vie politique" and "Scènes de la Vie militaire;" two rather long and very difficult portions. It will take me at least six years to get to the end of them.
I have great need to-day to feel my wounds nursed and healed, to be able to live without cares at Les Jardies, and to pass my days with my work and a woman. But it seems that the history of all other men will never be other than a romance for me. Debts are a burden under which I must succumb. Since the reckoning I gave you in Geneva--do you remember?--nothing has changed; I have lived, and I have marked my place, that is all. I have sustained myself on the surface of the waves by swimming. God grant that I may not go under! but you will pray for my soul's rest, will you not?
I leave you for "Mercadet."
May 15.
This is the evening of my Catholic fête, and four days hence is my birthday. I have never, since I lived, seen a fête on those days; no one has ever wished me returns of them, except once, when Madame de Castries, the first year of our acquaintance, sent me the most magnificent bouquet I ever saw. Therefore I am always sad on these days. My mother cares little for me. I am so busy I have always told my sister not to keep our fêtes, and there has never been any one else to fête me. I do not count Madame de Berny, for that was a daily fête. But then, from 1822 to 1832 my life was exceptional. Chance has acted towards me as fate with those fantastic animals of the desert who have but a few rare joys in their life, and die without perpetuating themselves. This is how it was that the unicorn became a lost species, and why that sublime painter of "Chastity," Il Pontormo, has placed a unicorn beside that beautiful emblematical figure. I will own to you in your ear, that I would rather, by far, have happiness than fame; that I would give all my works to be happy as I see certain fools being happy.
Believe, dear, that in what I said to you about not writing to the rue de La Rochefoucauld, there was a reason superior to all pettiness. That person is about to publish a book such as he published on England, and I believe it will be terrible [de Custine's book on Russia]. I cannot tell you more; your intelligence will do the rest. I am extremely glad, knowing how things may turn, that he has not been in your regions.
The friendship of which I spoke to you, and at which you laugh apropos of my dedication, is not all I thought it. English prejudices are terrible, they take away an essential to all artists, the _laisser-aller_, unconstraint. In the "Lys dans la Vallée," I explained the women of that county in a few words, as I divined it in Lady Ellenborough during the two hours I walked about her park, while that silly Prince Schonberg was making love to her, and during dinner.
Each step I take in life gives me a profound respect for the past. I cannot tell you all I feel on that subject, not here at least, but I will at Wierzchownia, where you will see me appear unexpectedly; for I look to your region as to an asylum for my sorrows on the day when they become intolerable. So I am not sure whether you ought to desire to see me, with the white staff in my hand and the wallet on my back.
I beg of you, write me at least once a month, and remember that no letter of yours has ever gone without an answer. The autograph is from Meissonier, who is reviving the Flemish school among us,--the painter of "Le Fumeur," "Le Liseur," and "La Partie d'échecs."
AUX JARDIES, June, 1840.
_Mon Dieu!_ what intervals between your letters, dear! If you knew what uneasiness you give me, how often I spend hours with my elbows on the table and my chin in my hands, asking myself what has happened to you. And the visions far beyond sight! As for me, I have my excuse for the months that separate my letters: either I have suffered beyond measure, or I have worked enormously, or I have had some of those deplorable affairs of which you know nothing.
It is now twenty days that I have suffered much with a species of cholerine, or inflammation of the bowels, caused by an increase of anxieties and labour; for the one leads to the other. I have written the comedy in five acts, "Mercadet;" but Frédérick wants changes. The interests which are fighting each other over the corpse of the Porte-Saint-Martin prevent the provisional opening which the minister had granted me; so the three or four hopes which had been successively lighted are successively extinguished. In these last hopes, these last efforts, my energy has broken down, and, at this moment I am not worth an insect pinned to the card-board of a naturalist's box. I am over-burdened with toil, obligations, business, till I no longer recognize myself, and a life so embarrassed as mine no longer interests me. This is strictly the fact. I would offer half my burden to any benevolent passer-by. If you know a woman who needs to exercise great faculties, who is tired of a monotonous life, who desires a position in which there is much to combat and to conquer, who would be enticed by the first campaign in Italy, who is thirty-six to forty years of age, and has the wherewithal to fight with, send her to me; I will occupy her.
Joking apart; I am very lonely when my brain ceases to work, or lies down to rest. There is something humiliating, in the thought that a trifling inflammation of insignificant viscera prevents the exercise of our highest powers.
I have "Le Curé de village" to finish and a crowd of other things. "Pierrette" is delayed for the preface by the publisher, I don't know for what reason. The business of publishing books has become so bad that I believe not ten volumes will be written in the next two years. Belgium has ruined French literature. What _ungenerosity_ in those who read us! If every one had refused the Belgian editions and insisted, as you have, on the French editions, if only two thousand persons on the continent had acted thus, we should have been saved. But Belgium has sold already some twenty to thirty thousand copies. This evil will end by force of evil. Meantime our poets starve or go mad.
June 21.
To go to see you, to go down the Rhine, to see Prussia and Saxony is in me the desire of a lover, of a nun, of a child, of a young girl, of all that is most vehement. But my interests are so threatened and I am so poor that travel is forbidden me. Oh! you do not know how much there is of longing, of repressed desires and wishes in what I now write to you, or how many times my imagination and my heart have made that journey.
Your last letter came in the midst of my cruel trouble, and I could not answer you immediately. Our two existences, one so tranquil and deep, the other so foaming and rapid, flow ever parallel; but that which afflicts me grievously is that there is no cohesion. When thought has constantly traversed space, when a thousand times it has filled the void, one feels that this is not all. Something, I know not what, is wanting, or rather, I know too well. These wings incessantly spread and folded cause suffering; it is not lassitude, it is worse. Violent desires possess me at times to quit all, to begin some other thing than this present life, like children quitting play. I would like to know if you too have these impulses of soul; I ask you to tell me because I know that you are true, and above the pettiness of vanity, which makes people drape themselves for themselves. But you will answer me by some religious turn to things celestial, or by a blasting phrase against our human nature. Yet I would not take from your religion what the eye takes from a mirror as we use it, for it is one of the greatest charms of your heart and mind. I never lay down a letter from you without believing in something divine, and I will not tell you now of the regrets that then assail me at the intolerable idea of our separation. It seems to me that all would be well with me if the divinity were near me.
I entreat you, write me every fortnight; you live in solitude, without so much to do; it would be easy for you; and when one knows that one does good to a poor being who has no one and who can thus be comforted, is not that a work of charity?
June 30.
I shall send this letter, having nothing more to tell you of my affairs, though much to add on my grief at your abandonment.
July 3.
I have your letter, number 55, and I answer its questions. _Primo_: I have not received the picture of Wierzchownia; no, I have received nothing, absolutely nothing. _Secundo_: Borget is in China. _Tertio_: I forgot to tell you of M. de Custine; but he was superb at the representation of "Vautrin." He had a proscenium box and applauded vehemently; he behaved in the most superior way. If I told you not to write to the rue de La Rochefoucauld it was because in that street a book is being written which will be terrible, and I do not want you to commit the slightest imprudence. There will be anger; all the more justifiable because _they_ have been very well received. My friendship saw danger ahead, and signalled it to you; believe me as to this.
I thank you from the bottom of my soul for your letter, but I am in despair to know that you were ill while I was blaming you for not writing. Solicitude at a distance is often injustice. Yes, I am very willing that "Les Paysans" should be for M. Hanski if I write it. I am at the end of my resignation. I believe that I shall leave France and carry my bones to Brazil, in a mad enterprise, which I choose on account of its madness. I will no longer bear the life I lead; enough of useless toil! I shall burn my letters, all my papers, leave nothing but my furniture and Les Jardies, and depart; confiding a few little things that I value to my sister's friendship. She will be a faithful dragon to those treasures. I will give a power of attorney to some one; I will leave my works to be managed by others, and go to seek the fortune that is lacking to me here. Either I shall return rich, or no one shall ever know what becomes of me. This is a very fixed project in my mind, which I shall put into execution this winter resolutely, without mercy. My work can never pay my debt. I must look to something else. I have not more than ten years left of real energy, and if I do not profit by them I am a lost man. You are the only person who will be informed of this decision. Certain circumstances may hasten my departure. Nevertheless, however rapid may be the execution of this plan, you shall receive my farewell. A letter from Havre or Marseille will tell you all. This project has not been formed without sad hours of days and nights. Do not think that I could renounce a literary life and France without the most frightful wrenching. But poverty is implacable, and if I go farther it will become shameful, intolerable.