Letters to Madame Hanska, born Countess Rzewuska, afterwards Madame Honoré de Balzac, 1833-1846

Part 35

Chapter 354,405 wordsPublic domain

I did not finish "Berthe la Repentie" without thinking at every line that I began it with fury at Pré-l'Évêque in 1834, now nearly four years ago. I ought never to have had debts; I ought to have lived like a canon in the Ukraine, having no other function than to drive away your blue devils and those of M. Hanski and write a _dizain_ every year. 'T would have been too beautiful a life. Between repose and me there are twelve thousand ducats of debt, and the farther I go, the more they increase. Chateaubriand is dying of hunger. He sold his past as author, and he has sold his future. The future gives him twelve thousand francs a year, so long as he publishes nothing; twenty-live thousand if he publishes. That to him is poverty; he is seventy-five years old, an age at which all genius is extinct, but the memories of youth reflower. That is how we love--the first time in reality, the second time in memory.

_Addio, cara._ I must leave you to take up my _dizain_ and "César Birotteau" alternately. I would give I know not what, all, except our dear friendship, to have finished those two works which will bring me in nothing but insults.

I think it surprising that you had not received my New Year's gift in June, for Colonel Frankowski has been in Poland three months. Put a kiss on Anna's forehead from her horse, the quietest she will ever have in her stables. Remember me to all about you and to M. Hanski. I send nothing to you who possess the whole of this Parisian moujik.

I conceived yesterday a work grand in its thought, small in its volume; it is a book I shall do immediately. It will be called by some man's name, such as "Jules, or the new Abeilard." The subject will be the letters of two lovers led to the religious life by love, a true heroic romance _à la_ Scudéry.

PARIS, July 19, 1837.

_Cara_, you will end by being so weary of my jeremiads that when you receive a letter from me you will fling it into the fire without opening it, certain that it is a garretful of blue devils and the amplest stock of melancholy in the world. If my fat and daring countenance is at this moment installed before you, you will never behold my griefs on that swelling forehead--less ample, less beautiful than yours--nor on those rotund cheeks of a lazy monk. But so it is. He who was created for pleasure and happy carelessness, for love and for luxury, works like a galley-slave.

I was talking to Heine yesterday about writing for the stage. "Beware of that," he said; "he who is accustomed to Brest cannot accustom himself to Toulon. Stay in your own galley."

I am the lighter by three works: here is the third _dizain_ done in manuscript, but not in proofs; here is "Gambara" finished, and I am at the last proof of "Massimilla Doni;" and finally, in three days I shall begin the end of "César Birotteau." I hope the woodman brings down trees; I hope the workman is no bungler. But I am always meeting worthy people, Parisians, who say to me, "Why don't you publish something?" Yesterday, after leaving Heine, I met Rothschild on the boulevard, that is to say, all the wit and money of the Jews; and he said to me, "What are you doing now?" "La Femme Supérieure" has been inundating the "Presse" for the last fortnight!

_Cara_, you talk to me still of my dissipation, my travels, and society. That is wrong in you. I travel when it is impossible to rouse my broken-down brain. When I return, I shut myself up and work night and day until death comes--of the brain, be it understood, though a man may die of work. I did wrong not to go to the Ukraine, but I am the first punished; that wrong was caused by my poverty. But I have just discovered an economical means of conveyance which I shall use as soon as I am free. It is to go from here to Havre, Havre to Hamburg, Hamburg to Berlin, Berlin to Breslau, Breslau to Lemberg, Lemberg to Brody. I think that route will not be dear, as so much is done by water. From Paris to Hamburg, four days, is two hundred francs, everything included. Only, will you come and fetch me at Brody, where I shall be without a vehicle and ignorant of the language? That is the project I am caressing; and it makes me hasten my work.

There is nothing new about the grand affair of my publication on the tontine plan. But the petty newspapers are already laughing at this enterprise, which they know nothing about, and solely because it makes to my profit.

Is not this singular? I was just here when Auguste brought me your kind and very amiable number 30--in the sense that there is an adorable number of pages. In the first place, _cara_, I see that you are not speaking to me with a frank heart in fearing that your letter would be flung down with disdain! and you came near using a worse word. Ah! have we never understood each other? Have you no idea of friendship,--no knowledge of true sentiments? It must be so, if you can imagine I am not more interested in your missing book and all that happens around you than I am in the finest or the most hideous events of the world. I am so angry, so shaken by that passage in your letter that my hand trembles as if I had killed my neighbour. It is you who have killed something in me. But you can revive it by pouring out to me without fear your reveries. Next, you tell me that I am hiding from you some gambling loss, some disaster, and that I am a poor head financially.

Dear and beautiful châtelaine, you talk of poverty like one who does not know it and who never will know it. The unfortunate are always wrong, because they begin by being unfortunate.

Must I for the fifth or sixth time explain to you the mechanism of my poverty, and how it is that it only grows and increases? I will do so, if only to prove to you that I am the greatest financier of the epoch. But we will never return to the subject again, will we?--for there is nothing sadder than to relate troubles from which we still suffer:--

In 1828 I was flung into this poor rue Cassini, when my family would not even give me bread, in consequence of a liquidation to which they compelled me, owing one hundred thousand francs and being without a penny. There, then, was a man who had to have six thousand francs to pay his interests, and three thousand francs on which to live; total, nine thousand francs a year. Now, during the years 1828, 1829, and 1830 I did not earn more than three thousand francs, for M. de Latouche paid only one thousand for "Les Chouans;" the publisher Mame failed and paid me only seven hundred and fifty francs, instead of fifteen hundred, for the "Scènes de la Vie privée;" the "Physiologie du Mariage" brought me only one thousand francs, through the bad faith of the publisher; and M. de Girardin paid me only fifty francs a _feuille_ [16 pages] in his paper "La Mode." Thus in the course of three years my debt was increased by twenty-four thousand francs.

1830 came; general disaster to the publishing business. "La Peau de Chagrin" paid me only seven hundred francs; three thousand later by adding the "Contes Philosophiques" to it. Then the "Revue de Paris" took ten _feuilles_ a year, at one hundred and sixty francs: total, sixteen hundred francs. So 1830 and 1831 together gave me only ten thousand francs; but I had to pay eighteen thousand francs for interest and my living. Thus I increased the debt by eight thousand francs. The capital of the debt then amounted to one hundred and thirty-two thousand francs.

1833 came; and then by making my agreement with Madame Bêchet I found myself equal to my living and my debt; that is to say, I could live and pay my interest; because from 1833 to 1836 I earned ten thousand francs a year; I then owed six thousand two hundred francs interest, and I supposed I could live on four thousand francs. But, at this moment of success, new disasters came.

A man who has only his pen, and who must meet ten thousand francs a year when he does not have them, is compelled to many sacrifices. It was soon, not one hundred and thirty-two thousand francs that I owed, but one hundred and forty thousand, for how did I fight the necessity that pressed upon me? With an aide-de-camp who may be compared to the vulture of Prometheus [Werdet]; with usurers who made me pay nine, ten, twelve, twenty per cent interest, and who consumed in applications, proceedings, and errands fifty per cent and more of my time. Moreover, I had signed agreements with publishers who had advanced me money on work to be done; so that when I signed the Bêchet agreement I had to deduct from the thirty thousand francs she was to pay me for the first twelve volumes of the "Études de Mœurs" ten thousand francs to indemnify Gosselin and two other publishers. So it was not thirty thousand, but twenty thousand francs only; and those twenty thousand are reduced to ten thousand by a loss I have lately met with, of copies that were worth that sum. The fire in the rue du Pot-de-Fer consumed the volumes I bought back from Gosselin.

So my position in 1837 exactly corresponds with these facts, when it places me with one hundred and sixty-two thousand francs of debt; for all that I have earned has never covered interests and expenses. My expenditure in luxury, for which you sometimes blame me, is produced by two necessities. First: when a man works as I do, and his time is worth to him twenty to fifty francs an hour, he heeds a carriage, for a carriage is an economy. Then he must have lights all night, coffee at all hours, much fire, and everything orderly about him; it is that which constitutes the costly life of Paris. Second: in Paris, those who speculate in literature have no other thought than to extort from it. If I had stayed in a garret I should have earned nothing. This is what ruins the men of letters in Paris,--Karr, Goslan, etc. They are needy, and it is known; publishers pay them five hundred francs for what is worth three thousand. I therefore considered it good business to exhibit an exterior of fortune, so as not to be bargained with and to fix my own price.

If you do not regard with admiration a man who, bearing the weight of such a debt, writing with one hand, lighting with the other, _never committing a baseness_, cringing to no usurer, nor to journalism, imploring no man, neither his creditor nor his friend, never tottering in the most suspicious, most selfish, most miserly country in the world, where they lend to the rich only,---a man whom calumny has pursued and is still pursuing, a man who they said was in Sainte Pélagie when he was with you in Vienna,--then you know nothing of the world! [1]

The enterprise of the "Chronique de Paris" was undertaken to play a bold stroke and pay off my debt. Instead of winning, I lost.

It was a horrible reverse.

And in the midst of this hell of conflicting interests, of days without bread, of friends who betrayed me, of jealousies that tried to injure me, I had to write ceaselessly, to think, to toil; to have droll ideas when I wept, to write of love with a heart bleeding from inward wounds, with scarce a hope on the horizon--and that hope reproachful, and asking from a knight brought back from the battle, where and why he was wounded.

_Cara_, do not condemn in the midst of this long torture the poor struggler who seeks a corner where to sit down and recover breath, where to breathe the sweet air of the shore and not the dusty air of the arena; do not blame me for having spent a few miserable thousand francs in going to Neufchâtel, Geneva, Vienna, and twice to Italy. (You do not comprehend Italy; in that you are dull, and I will tell you why.) Do not blame me for going to spend two or three months near you; for without these halts I should be dead.

Imprint this very succinct explanation in your beautiful and noble, pure, sublime head, and never return to these ideas that I gamble, etc.; for I have never gambled, never had any other disasters than those into which my own kindness dragged me.

Alas! I thought my pious offering for the new year had reached your hands; for allow me the intoxicating pleasure of thinking that what I give you caused me a little privation. It is in that way that poverty can equal riches. If that poor man has sold it he must have been much in need. But I shall never console myself for knowing that the chain you gave me in Geneva is not in your hands. The misfortune I can repair. What is irreparable is that the mails arrive without bringing me any letters from you. You make to yourself false ideas about me, and you do not know to what black dragons I fall a victim when a fortnight passes without manna from the Ukraine.

What! you did not receive that letter from Sion? In future, when I travel I shall prepay my letters myself. Oh! the honour of Swiss innkeepers! The rascal in whom I trusted must have burned the letter and kept the francs I gave him to prepay it.

You and I are not of the same opinion on religious questions, but I should be in despair if you adopted my ideas; I like better to see you keep your own; and I shall never do anything, even though I think I am right, to destroy them. Only, knowing you to be a good and true Catholic, I prefer the pages in which you disappoint me to those in which you preach to me Catholicism; and yet, they all give me the greatest pleasure. That is only telling you that I want both. I conceive of Catholicism as poesy, and I am preparing a work in which two lovers are led by love to the religious life; then that _bag of nails_ whom you call your aunt will like me much and declare that I make a good use of my talents!

_Addio_. You have very cruelly proved to me that you have a prudent friendship for me; you judge very sternly the poor strivings of a stormy life which, from its youth up, has never had the satisfaction of saying to itself, "This is really mine."

I send you a letter I received yesterday from my sister; you will see that the poor child cannot help weeping when I weep, and laughing when I laugh. But then, it is true, she is near me, and you are in the Ukraine. And besides, those who are truly beloved are always sure of not wounding, for from them all is dear--even unjust blame.

A thousand friendly compliments to M. Hanski and remembrances to all. A kiss on the hair of your dear Anna. Thanks for the heart's-ease.

[Footnote 1: For a fuller understanding of this, I refer the reader to his sister's account of his pecuniary trials, and to a brief statement of the then existing system of literary payments, which will be found in my "Memoir of Balzac," pp. 70, 71, 81, 89, 90, 158-160. It is possible that had Balzac _been another man_ he might have rid himself of his incubus of debt--though it is difficult to say how a young man owing 100,000 francs and 6 per cent interest on them, without one penny to pay either debt or interest, could have done so. But the question here is: Could the man whose business it was to know men live apart from their lives, a beggar in a garret? Can the genius whose mission it was to grasp the whole of human society be judged in his business methods like a city banker? Edmond Werdet, the publisher, who said he suffered through his publication of Balzac's works, and who, nine years after his death, wrote a book upon him partly for revenge ("Portrait intime de Balzac, sa vie, son humeur, et son caractère." 1 vol., Paris, 1859), brought no charge against him of want of probity, or of failure to keep his money engagements. On the contrary, he says in one place: "He was an honest man; an honest man in debt, not a business man in debt, as M. Taine has said of him." In another place he says: "Balzac had his absurdities if you will, but he was exempt from vices."--TR.]

_For you only._

I should be most unjust if I did not say that from 1823 to 1833 an angel sustained me through that horrible war. Madame de Berny, though married, was like a God to me. She was a mother, friend, family, counsellor; she made the writer, she consoled the young man, she created his taste, she wept like a sister, she laughed, she came daily, like a beneficent sleep, to still his sorrows. She did more; though under the control of a husband, she found means to lend me as much as forty-five thousand francs, of which I returned the last six thousand in 1836, with interest at five per cent, be it understood. But she never spoke to me of my debt, except now and then; without her, I should, assuredly, be dead. She often divined that I had eaten nothing for days; she provided for all with angelic goodness; she encouraged that pride which preserves a man from baseness,--for which to-day my enemies reproach me, calling it a silly satisfaction in myself--the pride that Boulanger has, perhaps, pushed to excess in my portrait.

Therefore, that memory is for much in my life; it is ineffaceable, for it mingles with everything. Tears are in me now for two persons only,--for her who is no more, and for her who still is, and, I hope, ever will be. Thus I am inexplicable to all; for none have ever known the secret of my life; I would not deliver it up to any one. You have detected it; keep it for me securely.

_Addio._ It was natural that I should not mix this great history of the heart with the tale of my disasters and that of a material life so difficult. But I could not let your analytical forehead cast a thought on my confession of misery that would say I had forgotten her who gave me the strength to resist it, or her who continues that rôle.

But let us leave all this henceforth. Let me take up once more my burden. I bear it alone; and I can but smile at those who ask why I do not run thus laden.

But neither do I wish you, in thinking of me, to see me always suffering and harassed. There come hours when I look from my window, my eyes to the sky, forgetting all, lost as I am in memories. If the sorrowful had not the power to forget their sorrows, if they could not make themselves an oasis where the springs and the palms are, what would become of us?

Adieu; do not blame me again without thinking of all that ought to keep you from saying that I conceal some great catastrophe. Do you think that I lose millions in the boudoir of an opera girl?

SACHÉ, August 25, 1837.

I receive your number 31 here. I ended by getting an inflammation of the lungs, and I came to Touraine by order of the doctor, who advised me not to work, but to amuse myself, and walk about. To amuse myself is impossible. Nothing but travel can counterbalance my work. As for working, that is still impossible; even the writing of these few lines has given me an intolerable pain in the back between the shoulders; and as for walking, that is still more impossible; for I cough so _agedly_ that I fear to check the perspiration it causes by passing from warm to cool spots and breezy openings. I thought Touraine would do me good. But my illness has increased. The whole left lung is involved, and I return to Paris to submit to a fresh examination. But as I must, no matter what state I am in, resume my work and leave a mild and milky regimen for that of stimulants, I feel that toil will carry me off.

I have reached a point where I no longer regret life; hopes are too distant; tranquillity too laborious to attain. If I had only moderate work to do I would submit without a murmur to this fate; but I have too much grief, too many enemies. The third Part of the "Études Philosophiques" is now for sale. Not a paper has noticed it. Fourteen copies have been sold, though nearly all was new and unpublished! The indorsements I so imprudently gave to that miserable Werdet have given rise to a keener pursuit of me than I ever had for real debt; for I never met with such severity, having, ever since I lived in the world, been strictly punctual. Never was an illness more untimely for my affairs.

You must think that your dear letter came as a benefaction from Providence in the solitude of Saché. But, dear, why do you make, like those spiteful little feuilletonists and so many others, the false reasoning that considers an author guilty of all that he puts into the mouth of his actors? Because I paint a journalist without faith or law, make him talk as he thinks, and begin the portrait of that hideous and cancerous sore, does it follow that my literature is that of a commercial traveller? You are so wrong in this that I will not insist; only, I don't like to find my polar star at fault, nor to catch myself smiling as I kiss her pages. You are infallible for me. Do not quarrel with me too much in the little time I have to live.

The grand affair is coming on. They engrave, design, and print vigorously. But, if there is success, success will come too late. I feel myself decidedly ill. I should have done better to go and pass six months at Wierzchownia than to stay on the battle-field, where I shall end by being knocked over. When one has neither supports nor ammunition there comes a moment when one must capitulate. The whole world of Paris rises in arms against inflexible virtue, and beats it down at any cost.

I meditate retiring to Touraine; but I cannot be there alone. There is no one to see there. One must have all in one's own home.

The moments when my energy deserts me are becoming more frequent, and, in those terrible phases, it is impossible to answer for one's self. There is neither reasoning, nor sentiment, nor doctrine that can quell the excesses of that crisis, when the soul is, so to speak, absent. Journeys cost so much money, and ruin me for a year or more; thus I am forced to remain in France. The law about the National Guard drives me into going to Touraine, for it is impossible for me to submit to that rule. So I think that towards the middle of September I shall have chosen a little house on the banks of the Cher or the Loire. I am even in treaty for one now, which would suit me very well, but there are serious difficulties.

I am surprised that you have not yet received Boulanger's picture. They assured me it would go by a flying-waggon which went so fast that in a month it would be delivered in Brody. Now it is more than two months since I announced to you its departure.

This distance between us is something very dreadful. Your letter has been so delayed that I feared illnesses; I feared lest your fatigues had affected your health. I see now that you and yours are well. I will write you from Paris after seeing the doctor.

Why are you vexed with me for not having told you of Madame Contarini? I shall be angry with you till death for always believing that I need foreign female preachers to refresh my memory of _my country_. Alas! I think of it too much. I have too much subordinated all my thoughts to what you, so distant from me, think, to be happy. In short, I am neither converted nor to be converted, for I have but one religion and I do not divide my sentiments. If my religion is too terrestrial, the fault is in God, _who made it what it is_. Madame Contarini did not know that she was following in your religious foot-prints; for it is you who have undertaken my conversion.

You are always the providence of some one. That poor Swiss girl, will she love you better than the other? For we ought never to judge those we love; I am very fixed on that principle. The affection that is not blind is no affection at all.

I resume this letter at midnight, before going to bed. My bedroom here, which people come to see out of curiosity, looks out on woods that are two or three times centennial, and I take in a view of the Indre and the little château that I called Clochegourde. The silence is marvellous.

I leave to-morrow, 26th, for Tours with M. de Margonne, and the 28th for Paris, where my deplorable affairs need me. I always leave this lonely valley with regret.